Russian | English |
алкогольная бурда | balderdash (Dude67) |
алкогольная вечеринка | drinking party (suburbian) |
алкогольная зависимость | etoh abuse (Andrey Truhachev) |
алкогольная зависимость | problem drinking (Andrey Truhachev) |
алкогольная зависимость | alcoholism (Andrey Truhachev) |
алкогольная зависимость | alcohol dependence (Andrey Truhachev) |
алкогольная зависимость | alcohol abuse (Andrey Truhachev) |
алкогольная зависимость | alcohol dependency (Anglophile) |
алкогольная интоксикация | alcoholization |
алкогольная продукция | alcoholic products (ABelonogov) |
алкогольная продукция | alcoholic beverages (Alexander Demidov) |
алкогольная смертность | alcoholrelated mortality (Lena Nolte) |
алкогольная смертность | alcohol–related mortality (Lena Nolte) |
алкогольная смертность | alcohol-attributable mortality (Lena Nolte) |
алкогольная смесь из разных напитков | balderdash (Dude67) |
алкогольно-респираторная трубка | breathalyser (для определения опьянения) |
алкогольно-респираторная трубка | breathalyzer (для определения опьянения) |
алкогольное отравление | alcohol poisoning (Alexander Demidov) |
алкогольное покраснение | Asian glow (wikipedia.org Гевар) |
алкогольное слабоумие | alcoholic dementia |
алкогольные напитки | tipples (mainly Brit. Taras) |
алкогольные напитки | alcoholic drinks (Taras) |
алкогольные напитки | wines and spirits (sankozh) |
алкогольные напитки | intoxicating drinks (Elena_MKK) |
алкогольные напитки | alcohol (Notburga) |
алкогольные напитки | bevvies (mainly Brit.; used throughout the UK, but originally more common in the North / Scotland Taras) |
алкогольные напитки | spirits |
алкогольные пристрастия | drinking habits (alemaster) |
алкогольный делирий | DT (Delerium Tremens (синдром отмены алкоголя) vogeler) |
алкогольный коктейль | Alabama Slammer (masha) |
алкогольный коктейль: джин или водка с соком лайма | gimlet (Gunilla) |
алкогольный коктейль, лонгдринк | Harvey Wallbanger (сделанный из водки, ликёра Galliano, апельсинового сока Franka_LV) |
алкогольный коктейль, состоящий из смеси виски и напитка Доктор Пеппер | teeter-totter (A drink created in Colorado which combines Crown Royal Whiskey (1 part)with Dr. Pepper (2 parts). Named for the street in Colorado where in which it was created. Anstice) |
алкогольный напиток | alcoholic beverage (Franka_LV) |
алкогольный напиток | tipple |
алкогольный напиток | spirit (government statistics reveal, the population of 25 million drank an average of 10 bottles of spirits each in 2010 (Guardian) Vickyvicks) |
алкогольный напиток | alcoholic drink (And incredibly beer is not even classified as an alcoholic drink in Russia. BBC Alexander Demidov) |
алкогольный напиток | Grandpa's old cough medicine (дословно - "дедушкино лекарство от кашля" :- Tanya Gesse) |
алкогольный напиток | liquor (крепкий) |
алкогольный напиток | bouse |
алкогольный напиток | spunkie |
алкогольный напиток | main sheet |
алкогольный напиток | libation (Tanya Gesse) |
алкогольный напиток | cocktail (Tanya Gesse) |
алкогольный напиток | alcoholic drink (Franka_LV) |
алкогольный напиток без льда | straight (driven) |
алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот "коктейль" человека в бессознательное состояние | Mickey Finn |
алкогольный напиток из водки | bullshot |
алкогольный напиток, употребляемый перед сном | nightcap (обычно бренди или бурбон, реже ликер или другой алкоголь крепче пива или вина PX_Ranger) |
алкогольный травматизм | alcohol-related injuries (la_tramontana) |
алкогольный эпилептический припадок | alcoholic seizure (redseasnorkel) |
в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения | in a state of alcoholic, narcotic or other intoxication (ABelonogov) |
в состоянии алкогольного опьянения | in a state of intoxication (I. Havkin) |
в состоянии алкогольного опьянения | vodka-fueled |
в состоянии алкогольного опьянения | in a state of alcoholic intoxication (Азери) |
в состоянии алкогольного опьянения | in a drunken state (lulic) |
в состоянии алкогольного опьянения | impaired (Franka_LV) |
в состоянии алкогольного опьянения | drunkenly (I. Havkin) |
в состоянии алкогольной интоксикации | in a state of intoxication (I. Havkin) |
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ. | Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj) |
вождение в состоянии алкогольного опьянения | drinking under the influence (rescator) |
возбуждающий алкогольный напиток | pick-me-up |
возбуждающий алкогольный напиток | pick me up |
воздерживаться от алкогольных напитков | keep from drink |
время, после которого прекращается подача алкогольных напитков | closing time |
город, где разрешена продажа алкогольных напитков | wet town |
горячие алкогольные напитки | hot drinks (напр., глинтвейн, пунш, грог и т.д. bigmaxus) |
допустимая доза употребления алкогольных напитков для водителей за рулем равна нулю | zero alcohol tolerance for drivers |
единица измерения алкогольных напитков | gil (juliakrivkina) |
игра с употреблением алкогольных напитков | drinking game (Юрий Гомон) |
излечившийся от алкогольной зависимости | reformed heavy drinker |
кандидат, обязавшийся отстаивать свободу торговли алкогольными напитками | wet candidate |
крепкий алкогольный напиток | strong alcoholic beverage (И. Петрошенок) |
крепкий алкогольный напиток | long drink (разбавленный соком, тоником Franka_LV) |
крепкий алкогольный напиток | stagger-juice (Wakeful dormouse) |
крепкий алкогольный напиток | stiff drink (Anglophile) |
курс лечения от алкогольной зависимости | stint in rehab |
курс лечения от алкогольной либо наркотической зависимости | rehabilitation program (SAKHstasia) |
лицензия на розничную продажу алкогольной продукции | alcohol premises licence (Alexander Demidov) |
лицензия на розничную реализацию алкогольной продукции | alcohol premises licence (Alexander Demidov) |
лицензия на розничную торговлю алкогольной продукцией | alcohol premises licence (Alexander Demidov) |
магазин алкогольных напитков | liquor store (a retail shop that sells prepackaged alcoholic beverages Val_Ships) |
мерное устройство для разлива алкогольных напитков | optic (КГА) |
мочиться мимо унитаза, по причине сильного алкогольного опьянения | pisshap (A mishap generally involving the mass consumption of alcohol and a misdirection of urine to an area other than the toilet. This usually occurs as the result of an alcoholic stupor langbid) |
наркотическое или алкогольное опьянение | intoxication (BrinyMarlin) |
насыщение алкогольными парами | alcoholization |
Национальный союз участников алкогольного рынка | SUAR union of wine and spirit producers (The Moscow Times Alexander Demidov) |
не пить алкогольных напитков | keep from drink |
недопустимость выполнения работ в стадии алкогольного опьянения | working while under the influence of alcohol is unacceptable (babichjob) |
о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic and Alcohol-Containing Products (E&Y) |
о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукции | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic Products (E&Y) |
обвиняется в том, что вёл машину в состоянии алкогольного опьянения | charged with driving while impaired (Franka_LV) |
после признания вины в управлении транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения | after pleading guilty to drink-driving |
потребители алкогольной продукции | drinking public (alemaster) |
признаки состояния алкогольного опьянения | signs of being under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
проверка освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ | sobriety test (4uzhoj) |
производство алкогольных напитков | alcoholic beverage industry (6j) |
разбавленные алкогольные напитки | watered down liquor (напр., частые трюки баров и других заведений SAKHstasia) |
рынок алкогольной продукции | alcoholic beverage market (bookworm) |
сборы за выдачу лицензий и право на производство и оборот этилового спирта, спиртосодержащей и алкогольной продукции | fees for the issue of licences to produce and distribute ethyl alcohol and spirituous (ABelonogov) |
Совет провинции Онтарио по Лицензированию Продажи Алкогольных Напитков | LLBO (Liquor Licence Board of Ontario, Совет провинции Онтарио по Лицензированию Продажи Алкогольных Напитков, создан в 1947 году в соответствии с Актом о Продаже Алкогольных Напитков (Liquor Licence Act), отвечает за регулирование продажи алкогольной продукции на территории провинции Онтарио в целях стимулирования умеренного и разумного потребления алкоголя. Ivan Pisarev) |
Союз участников алкогольного рынка | Union of Alcohol Marketeers (Alexander Demidov) |
спиртные, алкогольные напитки | alcoholics |
страдать от алкогольной зависимости | be addicted to alcohol (OLGA P.) |
страдать от алкогольной зависимости | suffer with alcohol addiction (I am suffering 24/7 with alcohol addiction. ....changes in the brain similar to those seen in people addicted to alcohol. OLGA P.) |
тест на алкогольное опьянение | sobriety test (напр., поднять ключи с дороги или пройтись по разделительной полосе bojana) |
товарные знаки на алкогольную продукцию | alcohol trademarks (Alexander Demidov) |
употребление алкогольных напитков | drinking of alcohol (Plans to ban the drinking of alcohol on London's transport system ... "That's why from 1 June the drinking of alcohol will be banned from the ... BBC Alexander Demidov) |
употреблять алкогольные напитки | drink alcohol (Alexander Demidov) |
управление напр. транспортным средством в состоянии алкогольного или наркотического опьянения | Operating While Intoxicated (slitely_mad) |
управление напр. транспортным средством в состоянии алкогольного или наркотического опьянения | OWI (slitely_mad) |
Управление по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия США | BATF |
Управление по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий, огнестрельного оружия и взрывчатых материалов | Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (4uzhoj) |
Управление по контролю за производством и оборотом алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия США | Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms (4uzhoj) |
управление по регулированию алкогольного рынка | liquor authority (DC) |
управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму | being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limit (Anglophile) |
услуги лечения от алкогольной зависимости | alcohol services (sankozh) |
услуги лечения от алкогольной зависимости | alcohol addiction services (sankozh) |
Федеральная служба по регулированию алкогольного рынка | Federal Service for the Regulation of the Alcohol Market (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по регулированию алкогольного рынка РФ | Federal Alcohol Market Regulatory Service (In particular, this year the Federal Alcohol Market Regulatory Service is reviewing importer's licenses. It has openly said it wants to reduce the number of license holders by half. TMT – Росалкогольрегулирование Alexander Demidov) |
Федеральное управление по вопросам алкогольных напитков | Federal Alcohol Administration |
фетальный алкогольный синдром | fetal alcohol spectrum disorder (сокр. ФАС [синонимы: алкогольный синдром плода (АСП), алкогольная эмбриофетопатия, эмбриональный алкогольный синдром, фетальные алкогольные эффекты] Alina_Demidova) |
фетальный алкогольный синдром | prenatal alcohol syndrome (4uzhoj) |
штат где разрешена продажа алкогольных напитков | wet state |
я не люблю горькие алкогольные напитки | I don't like bitter alcohol drinks |
ярый сторонник запрещения алкогольных напитков | rabid teetotaller |