Chinese | Russian |
万金油 | ментоловая мазь |
万金油 | кадровые работники, не умеющие довести до конца начатую работу (букв. тигровая мазь) |
万金油 | тигровая мазь (мазь от головной боли, головокружения, ожогов; также ирон. о всезнайке-дилетанте) |
敖氏金镜录 | "Записи золотого зеркала о лихорадочных болезнях" (работа, специально посвящённая диагностике болезней на основании осмотра языка, была написана Ду Цин-би в 1341 году) |
敖氏金镜录 | "Записи золотого зеркала доктора Ао о лихорадочных болезнях" |
百合固金汤 | отвар лилии для укрепления лёгких |
百合固金汤 | "Бай-хэ-гу-цзинь-тан" |
肺金 | легкие (относятся к элементу железа) |
金匮要略 | «Цзинь гуй яо люэ» (Очерки из золотой комнаты Сокровища золотого сундука) |
金液还丹 | специфические выделения слюна, образующиеся во рту в процессе тренировки большого круга обращения «ци» |
金礞石 | Цзинь Мэн Ши (лат. Lapis Micae Aureus, слюдистый сланец, используемый в китайской медицине) |
金神 | золотая статуя божества |
金神 | дух стихии Металла (также образн. о клинке, мече) |
金虎相薄 | созвездия 金 и 虎 расположены неблагоприятно по отношению друг к другу (по поверью, признак войны) |
金钟罩 | тренировка дыхания для воспитания выносливости |
鸡内金 | внутренняя оболочка желудка курицы |
鸡内金 | внутренняя оболочка куриного жевательного желудка |