Chinese | Russian |
只要功夫深铁杵磨成针 | терпение и труд всё перетрут |
只要功夫深,铁杵磨成针 | был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест (обр. в знач.: терпение и труд всё перетрут) |
只要功夫深,铁杵磨成针 | терпение и труд всё перетрут |
只要工夫深,铁杵磨成针 | терпение и труд всё перетрут |
好事多磨 | ср. нет розы без шипов |
宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来 | драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным) |
有钱能使鬼推磨 | все продаётся и покупается |
有钱能使鬼推磨 | мошна туга - всяк ей слуга |
有钱能使鬼推磨 | у богатого чёрт детей качает |
磨杵作针 | от долгого стачивания и толстый пест превратится в иголку (ср.: терпение и труд всё перетрут) |
铁打房梁磨绣针 | ср. терпение и труд всё перетрут |