DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.半见знать кое-что и кое-как
gen.半见нахвататься верхов
gen.半见мало знать
gen.半见быть дилетантом
gen.半解понимать с пятого на десятое
gen.半解полузнайство
gen.半解поверхностные знания
gen.半解недоучка
gen.半解полузнайка
gen.半解нахвататься верхов
gen.半解地议论рассуждать как дилетант
gen.一事不совершенное невежество
gen.一事不ровно ничего не знать
gen.一伙识分子интеллигентная компания
gen.一叶по одному листу узнать о наступлении осени
gen.一字不невежда
gen.一字不необразованный
gen.一字不не знать ни одного иероглифа
gen.一定~ + 动词 несомненно знать
gen.一定事先通обязательно предупреждать
gen.一无所носить на глазах повязку
gen.一无所не знать ни аза
gen.一无所ничего не знать
gen.一望而разобраться с первого взгляда
gen.一望而ясный
gen.一望而с одного взгляда понять
gen.一望而понятный
gen.一望而понять с первого взгляда
gen.一望而的动机явный мотив
gen.一望而的心满意足~ + кто-что явное удовольствие
gen.一望而的敌意явная враждебность
gen.一点частица знаний
gen.一点不想道...нисколько не интересоваться
gen.一点龟不道的совершенно неизвестный
gen.一物不совершенное невежество
gen.一物不ровно ничего не знать
gen.一看便此画出自名家之手в этой картине сразу чувствуется рука большого мастера
gen.一种类型的识分子разновидность интеллигенции
gen.一览尽понять всё с первого взгляда
gen.一部二十四史,不从何说起дело сложное, даже не знаю, с чего начать (объяснять)
gen.一问三不не может ответить ни на один вопрос
gen.一问三不ни о чем не имеет понятия
gen.一问三不о чем ни спросишь, ничего не знает
gen.一问才узнавать, только спросив
gen.一鳞半爪的крохи знаний
gen.丈夫不所措муж растеривается
gen.三不невежда
gen.三不как-то
gen.三不каким-то образом
gen.三不неизвестно как
gen.三不неосведомлённый
gen.三子之几乎знания всех трёх были близки к совершенству
gen.三浦Кадзуёси Миура (японский футболист, 1967 —)
gen.величайший мудрец
gen.天文,下知地理всезнайка
gen.天文,下知地理знаток астрономии и дока в географии
gen.上一世纪的识界интеллигенция прошлого столетия
gen.上层识分子интеллигенция высших слоев общества
gen.上层识分子высшие слои интеллигенции
gen.上次通предыдущее сообщение
gen.上诉通апелляционное письмо
gen.上诉通апелляция
gen.下乡识青年отправляющиеся в деревню выпускники средних школ
gen.下乡образованная городская молодёжь, работающая в сельской местности
gen.下乡уехавшая в деревню образованная молодёжь
gen.下通разослать уведомление
gen.не знать
gen.丈夫命运如何мучит неизвестность о судьбе мужа
gen.三尺墓,高却九华山и кто бы подумал, что холмик могильный в три чи окажется выше, чем девять вершин Хуашаня?
gen.不可耻,不学才可耻не стыдно не знать стыдно не учиться
gen.不觉неосознанно
gen.不觉незаметно
gen.不觉машинально
gen.不觉несознательно
gen.不觉中布满незаметно покрывать
gen.不觉临近незаметно приближаться
gen.不觉之间降临спускаться незаметно
gen.不觉使着迷незаметно покорять
gen.不觉到来подходить незаметно
gen.不觉地бессознательно
gen.不觉地неожиданно
gen.不觉地неосознанно
gen.不觉地невольно
gen.不觉地вдруг
gen.不觉地неприметным образом
gen.不觉地使...处于...之中~ + как окружать незаметно
gen.不觉地出现незаметно вставать
gen.不觉地参加незаметно включаться
gen.不觉地变了样незаметно переменяться
gen.不觉地变坏~ + как портить бессознательно
gen.不觉地带进незаметно вводить
gen.不觉地患上寒热病лихорадка прокрадывалась
gen.不觉地戒除как + ~ отучаться незаметно
gen.不觉地抓住схватывать незаметно
gen.不觉地损害подрывать незаметно
gen.不觉地掌握бессознательно усваивать
gen.不觉地提到затрагивать незаметно
gen.不觉地改变незаметно изменять
gen.不觉地来到как + ~ незаметно очутиться
gen.不觉地模仿подражать бессознательно
gen.不觉地洒незаметно наливать
gen.不觉地流逝литься незримо
gen.不觉地消失减少незаметно таять
gen.不觉地消失离去не заметно скрываться
gen.不觉地消失пропадать незаметно
gen.不觉地消失исчезать незаметно
gen.不觉地溜走незаметно скрываться
gen.不觉地溶化таять незаметно
gen.不觉地灌满как + ~ незаметно наливать
gen.不觉地花光расходиться незаметно
gen.不觉地落在后面~ + как отставать незаметно
gen.不觉地走到某处очутиться
gen.不觉地走到一个陌生地方~ + где очутиться в незнакомом месте
gen.不觉地走进незаметно входить
gen.不觉地转变成~ + как переходить незаметно
gen.不觉地转身поворачиваться незаметно
gen.不觉地过去лететь незаметно
gen.不觉地迷上了незаметно увлекаться
gen.不觉地长高незаметно вырастать
gen.不觉地飞逝~ + как проноситься незаметно
gen.不觉的бессознательный
gen.不觉的临近незаметное приближение
gen.不觉笑出来неожиданно засмеяться
gen.不觉花掉пройти между рук
gen.不觉跌倒незаметное падение
gen.不觉跌倒незаметно падать
gen.不觉逝去的日子岁月невидимый ~ые поток дней годы
gen.不觉陷入погружаться неприметно
gen.东方之既白не знал, что восток уже побелел
gen.丢失在哪儿пропадать неизвестно куда
gen.为不知не притворяйся, что знаешь то, чего не знаешь
gen.为什么неизвестно почему
gen.为什么невесть отчего
gen.为谁на дядю делать
gen.什么时候才会有这样的好机会пока-то ещё выпадет такой счастливый случай
gen.从何下手не знать с чего начать
gen.从哪儿не зная откуда прийти
gen.从哪儿飘来紫丁香的奇香откуда-то неслось благоухание сирени
gen.休息не знать отдыха
gen.何故не знать, почему
gen.何故не знать, какова причина
gen.何时掩入一个强盗,持刀威胁他们в дом незаметно проник грабитель и стал угрожать им ножом
gen.兄弟的消息не иметь известий о брате
gen.其所以然не знать, почему это так
gen.其所以然не знать причину
gen.其数не знать счёта (чему-л.)
gen.其本не знать его явления первоистоков
gen.其民疾,则民疾если он правитель не знает страданий народа, то народ чувствует ненависть (к нему)
gen.其秩неизвестно было, в каком порядке (сажать гостей)
gen.其稼之疏не знать, что полных колосьев у них земледельцев немного
gen.分寸наглый
gen.分寸безудержный
gen.分寸сверхмерный
gen.分寸бесцеремонный
gen.利害не разобраться в ситуации
gen.利害не знать где убыток, где выгода
gen.劳累的跑бежать без устали
gen.去向пропасть
gen.去向пропадать
gen.去向исчезнуть
gen.去向в никуда
gen.去向неизвестное направление
gen.去向的路дорога в никуда
gen.去哪儿не знать куда пойти
gen.неизвестный
gen.名的作品неизвестное произведение
gen.名的流浪汉безымянный бродяга
gen.周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?не знаю, я ли, Чжуан Чжоу, видел во сне, что я ― мотылёк? или мотылёк видел во сне, что он Чжуан Чжоу?
gen.在何处迷路заблудиться где-то
gen.天高地下быть невежественным и заносчивым
gen.天高地下не знать высоту неба и толщину земли
gen.天高地厚быть невежественным и заносчивым
gen.天高地厚не знать высоту неба и толщину земли
gen.好歹не разбираться в хорошем и плохом
gen.好歹не понимать, что хорошо и что дурно
gen.如何回答хлопать глазами
gen.就里не подумав
gen.就里не зная в чем дело
gen.就里наобум
gen.底细не видеть подоплёки
gen.底细не понимать внутренней сущности
gen.廉耻не знать ни стыда ни совести
gen.怎样неизвестно как
gen.怎样落到冰下动词 + подо льдом очутиться подо лёдом
gen.怎的не знать, в чем дело
gen.恐惧为何物не знать страха
gen.悔改нераскаянность
gen.悔改закоренелость
gen.悔改的罪犯рецидивист
gen.заблуждение
gen.не осведомленный
gen.не знающий
gen.неосведомлённость
gen.невежественный
gen.невежественность
gen.необразованный
gen.незнание
gen.безграмотный
gen.невежество
gen.感恩неблагодарный
gen.戒后必有恨если не знать границ своим поступкам, то в дальнейшем тебя неизбежно ждёт раскаяние
gen.所措не знать, что делать
gen.所措растериваться
gen.所措хлопать глазами
gen.所措растеряться
gen.所措地坐着растерянно сидеть
gen.所措的样子озадаченный вид
gen.所答не знать, что ответить
gen.所答盖未学之故не знал, что ответить, так как по той причине, что ещё не учился этому
gen.所错недоумевать
gen.所错быть в растерянности
gen.所错не знать как поступить
gen.手之舞之,足之蹈之не чувствовать, что руки машут, а ноги притопывают (от радости)
gen....才好не знать как быть
gen.改悔的反革命分子матёрый контрреволюционер
gen.放了什么果子酱的茶чай с каким-то непонятным вареньем
gen.斯齐国几千万里неизвестно, на сколько миллионов ли удалён он от срединного царства
gen.斯齐国几千里не знаю, сколько тысяч ли отделяют это место от царства Ци
gen.是...неизвестно
gen.是谁~ +疑问代词 неизвестно кто
gen.有汉,无论魏晋они не знали ничего о династии Хань, не говоря уже о династиях Вэй или Цзинь
gen.не подвергаться ограничениям
gen.не знать ограничений
gen.检点的谈话вольные разговоры
gen.渠为何人не знаю, что он за человек
gen.由哪儿来явиться неведомо откуда
gen.由哪儿来的явиться неведомо откуда
gen.疲乏的неутомимый
gen.疲乏的劳动неутомимый труд
gen.疲倦неутомимый
gen.疲倦не знать устали
gen.疲倦без устали
gen.疲倦地без устали
gen.疲倦地工作работать без устали
gen.疲倦的劳动безустанный труд
gen.疲倦的旅行者~ + кто-что неутомимый путешественник
gen.疲倦的祖母неутомимая бабушка
gen.疲倦的追击неутомимое преследование
gen.疲倦的马неутомимый конь
gen.疾之所自起,则弗能攻если не знаешь, откуда возникает недуг, то НЕ сможешь побороть ЕГО
gen.究竟пребывать в неведении
gen.粗细не представлять себе
gen.粗细не иметь понятия
gen.羞耻не иметь стыда
gen.羞耻бесстыдный
gen.羞耻бессовестный
gen.羞耻地撒谎врать без зазрения совести
gen.者不为罪ошибка по незнанию - не преступление
gen.者不为罪незнающего не укоряют, тёмного человека винить нельзя
gen.者不为罪незнающий - не виноват
gen.者不为罪незнающего не винят
gen.者不怪незнающего не укоряют, тёмного человека винить нельзя
gen.者不怪незнающий - не виноват
gen.者不怪ошибка по незнанию - не преступление
gen.者不怪незнающего не винят
gen.者不罪ошибка по незнанию - не преступление
gen.者不罪незнающего не укоряют, тёмного человека винить нельзя
gen.者不罪незнающий - не виноват
gen.者不罪незнающего не винят
gen.者,特以为神и тогда незнающие сочли его за божество
gen.节制удержать не знать
gen.节制не знать удержу
gen.谁...кто-то
gen.谁...неизвестно кто...
gen.谦虚страдать нескромностью
gen.轻重отсутствие такта
gen.轻重,不知分寸не знать удержу в чем
gen.通变негибкий
gen.通变косный
gen.носить на глазах повязку
gen.неизвестно
gen.道不懂得...не иметь понятие о (ком-чём-л.)
gen.道为什么не знать почему
gen.道他到什么地方去了~,+从句 неизвестно, куда он уехал
gen.道分寸动词 + ~ (相应格) не знать меру
gen.道咧!так ты не знаешь!
gen.道她在哪里工作неизвестно, где она работает
gen.道害怕не знать страха
gen....不道年龄возраст неизвестен (кому-л.)
gen.道恐惧не знать страха
gen.道是往哪里бог весть куда
gen.道的неизвестный
gen.道的元素неизвестный элемент
gen.道的因素неизвестный элемент
gen.道自己长相难看не понимать своего безобразия
gen.饥饱和冷暖не знать голода и холода
gen.不为人никому не известный
gen.不为人неизвестный
gen.不为人неведомый
gen.不为人的地区неведомое пространство
gen.不为人的本质неизвестная природа
gen.不为任何人所никому не известный
gen.不仅我道,别的人也知道не только я знаю, другие тоже знают
gen.不!他不нет! он не знает!
gen.不作通进行без уведомления
gen.不入深谷,不地厚не спустишься в ущелье, не узнаешь насколько оно глубоко
gen.不全面的недостаточные знания
gen.不卜可ясно само по себе
gen.不卜可можно узнать и не гадая
gen.不吃黄连,不味苦пока не попробуешь - не узнаешь
gen.不吃黄连,不味苦кто не испытал горя, не представляет себе трудностей
gen.不吃黄连,不味苦не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи
gen.不吃黄连,不药苦пока не попробуешь - не узнаешь
gen.不吃黄连,不药苦кто не испытал горя, не представляет себе трудностей
gen.不吃黄连,不药苦не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи
gen.不告умолчание
gen.不告утайка (фактов, сведений, данных)
gen.不告сокрытие
gen.不告несообщение
gen.不告неразглашение
gen.不大плохо знать
gen.不大为人所новый
gen.不太плохо знать
gen.不妨举几件众所周的事实не + ~ет (не + ~ло бы) + инф. не мешало бы привести несколько общеизвестных фактов
gen.不完备的недостаточные знания
gen.不完备的недостаточное знание
gen.不尝不не отведав вкусу не узнаешь
gen.不尝苦,不не отведав горького, не познаешь сладкого
gen.不就道了吗?разве не узнаешь?
gen.不当家不柴米贵не имея опыта, человек не понимает сложностей
gen.不当家不柴米贵под тяжестью ответственности человек вникает в тонкости дела
gen.不当家不柴米贵не будешь хозяином, не узнаешь, насколько дороги дрова и рис
gen.不得而неизвестно
gen.不得而невозможно выяснить
gen.不得而неоткуда узнать
gen.不患人之不己не печалиться о том, что люди тебя не знают
gen.不患人之不己,患不知人也я не огорчаюсь, что люди не знают меня моих достоинств, я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
gen.不患人之不己,患其不能也не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен
gen.不愿让朋友道的秘密секрет от друга
gen.不满足自己的识水平не удовлетвориться своей подготовкой
gen.不登高山,不天高не заберёшься на гору, не узнаешь, как высоко небо
gen.不经冬寒,不春暖не пережив зимний холод, не познаешь тепло весны
gen.不良车辆送修通уведомление о подаче неисправного вагона
gen.不要紧锁眉头,因为你不道谁会爱上你的微笑никогда не хмурься, ведь ты не знаешь, кто может влюбиться в твою улыбку
gen.不要让你的女友有蓝颜己 ,蓝着蓝着你就绿了незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами
gen.不让心上人таиться от любимой
gen.伊斯兰教的先мусульманский пророк
gen.《军事识》普及月刊"Военные знания"
gen.分析анализировать восприятие
gen.分派认购额通документ, уведомляющий подписчика о числе выделенных ему бумаг и необходимости их оплатить
gen.包括识界охватывать интеллигенцию
gen.包裹到达通уведомление о прибытии товаро-багажа
gen.包裹通посылочное извещение
gen.吃饭不饥饱,睡觉不知颠倒не понимать смысл
gen.吃饭不饥饱,睡觉不知颠倒не разбираться в жизни
gen.各方面的разносторонние знания
gen.各族人民都道的~ + кому-чему известный всем народам
gen.各种всевозможные знания
gen.各种разные знания
gen.各种识领域的主人хозяева дела в разнообразных отраслях знаний
gen.всем известный
gen.старший помощник начальника области (дин. Сун-Цин)
gen.общеизвестный
gen.同...谈话使人获得беседа с кем-л. дала знания
gen.识与经验割裂开изолировать знания от опыта
gen.将业务识同工作经验隔开изолировать деловую квалификацию от опыта в работе
gen.将发生的事情告全体同事осведомить всех товарищей о случившемся
gen.将派遣事通...информировать кого-л. о направлении
gen.将灾难消息通...известить кого-что-л. о катастрофе
gen.将自己的识和才能用来为人民服务расходовать свои знания и способности для служения народу
gen.尊重识分子уважать интеллигентов
gen.尊重...的уважение чьих-л. знаний
gen.市场рыночное сознание
gen.市场营销基础основы маркетинга
gen.布告天下,使明朕意широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли Нашу волю
gen.布指寸,布手知尺вытяни палец, узнаешь дюйм, вытяни руку, узнаешь фут
gen.布指寸,布手知尺вытяни палец, узнаешь цунь, вытяни руку, узнаешь чи
gen.布袋里买猫——不底细неизвестно, как на самом деле
gen.布袋里买猫——不底细покупать кота в мешке
gen.布袋里买猫——不底细неизвестно, как получится
gen.布袋里买猫——不底细покупать кота в мешке - неизвестно, что внутри
gen.开会通~ + куда повестка на заседание
gen.开会通повестка на заседание
gen.开出汇票通авизо о выставлении тратты
gen.开始学习приобщаться к знаниям
gen.开学通объявление о начале занятий
gen.开庭通уведомление о начале слушания дела
gen.开除...的通сообщение об исключении
gen.怀疑...的сомневаться в чьих-л. знаниях
gen.持归阅一过,所患盖“迫害狂”之类взяв дневники, вернувшись домой и прочитав, я понял, что болезнью была "мания преследования"
gen.持通书报到явиться с вызовом на руках
gen.指挥员都不道的目的他~ + кому + кто-что неизвестный командиру пункт назначения
gen.指挥和报пункт управления и оповещения
gen.指挥报пост управления и оповещения
gen.按买方通提供货物предоставлять товар в распоряжение покупателя
gen.按通签发票据выписывать вексель приказу
gen.按通规定到来прийти по объявлению
gen.昆于黑不смешать белое с чёрным и больше не различать белого (в чёрном)
gen.最后通последние наряды
gen.最终决定通...прийти к окончательному решению сообщить (кому-л.)
gen.最起码的элементарные знания
gen.强弱之所尤известно, чем отличается то, что отличает сильное от слабого
gen.быть в сознании (或 без ~я)
gen.动词 + ~ (相应格) иметь знания
gen.обладать знаниями
gen.наличие знаний
gen.识的女人интеллигентная женщина
gen.识的姑娘интеллигентная девушка
gen.识的男人интеллигентный мужчина
gen.有专业识的证人свидетель-эксперт
gen.有专业识的读者подготовленный читатель
gen.有两个未数的算题задача с двумя неизвестными
gen.有两个末数的联立方程система двух уравнений с двумя неизвестными
gen.有丰富的医学иметь большие познания в медицине
gen.有什么问题你说吧,只要是我道的,我会毫无保留地告诉你по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью
gen.有关该问题的сведения по этому вопросу
gen.有创造性的识分子творческая интеллигенция
gen.有自之明не заблуждаться на свой счёт
gen.有自之明знать самого себя
gen.有限的ограниченные сведения
gen.有高名度的очень известный
gen.有高名度的очень рейтинговый
gen.有高名度的очень узнаваемый
gen.朋友易寻已难觅легко найти компанию, тяжело найти родственную душу, понимающего человека
gen.清楚хорошо понимать
gen.清楚хорошо знать
gen.清楚地хорошо знать
gen.清楚地знать отлично
gen.清算同意通подтверждении правильности расчётов
gen.清算同意通авизо о подтверждении правильности расчётов
gen.清算同意通авизо о согласовании расчётов
gen.渊博的блестящие большие познания
gen.渊博的обширное знание
gen.渊博的обширные знания
gen.渊博的какие + знания большие знания
gen.渊博的какие + знания обширные знания
gen.渊博的какие + знания огромные знания
gen.渊博的богатые знания
gen.漂雷观察报配系система наблюдения и оповещения за плавающими минами
gen.почём знаешь
gen.откуда знаешь
gen.非福откуда тебе знать, что это не везенье (塞翁失马,焉知非福)
gen.интеллектуальный
gen.рациональный
gen.трезвый
gen.рассудок
gen.интеллект
gen.разумный
gen.ум
gen.здравомыслящий
gen.разум
gen.理性какие + ~я рациональные познания
gen.理论теоретические знания
gen.眇不издали не разобрать (не понять)
gen.看电影знакомый по фильмам
gen.看起来像个识分子выглядеть интеллигентным человеком
gen.看起来像是识分子казаться интеллигентным
gen.识分子какой + ~ старый интеллигент
gen.老一辈识分子интеллигенты старшего поколения
gen.老少皆общеизвестный
gen.老少皆знает и старый и малый
gen.老早就尽人皆Спокон веку известно
gen.老李明错了,就是不改!那人,一根筋。Лао Ли заведомо знает, что ошибся, и все равно не хочет исправлять! Этот тип просто упрям (твердолоб)
gen.…而愈,人知其是疾 …что же до Хань Юя, то все знают, что он этим недугом не страдает
gen.言者不болтливый человек не умён
gen.откуда было знать, что...
gen.кому было бы вдомёк
gen.кто знает
gen.,他竟答应?кто мог думать, что он внезапно согласится?
gen.我心焦кто знает, как встревожено раздражается сердце моё?
gen.бог его знает
gen.кто знает!
gen.откуда кому было знать, что...
gen.кто бы мог подумать
gen.кто знает
gen.道、话语指什么?кто знает, что такое текст?
gen.谁不道他和他的秘书有一腿кто не знает, что у него связь с его секретаршей
gen.谁也不никому неизвестно
gen.谁也不никому не известно
gen.谁也不никто не знает
gen.谁家生活好癞,他都道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
gen.谁家生活好赖,他都道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
gen.谁都不никому не известно
gen.谁都不никто не знает
gen.постигать
gen.представлять себе
gen.понимать
gen.调车通наряд на маневровую работу
gen.调车通наряд рейсовый
gen.谈话时告...сообщить что-л. в разговоре
gen.退票通уведомление о возвращённом билете
gen.退票通уведомление о возвращении билета
gen.退票通письменное уведомление о неакцептовании или неоплате векселя
gen.会的курьер
gen.会的посыльный
gen.送交通подать нотис
gen.送来通приносить извещение
gen.送货通извещение о поставке товара
gen.送车通уведомление о подаче вагонов
gen.适当通надлежащее извещение
gen.предугадывать
gen.предвидеть
gen.знать наперёд (заранее, предварительно)
gen.签名单лист ознакомления
gen.阅报得знакомый по газетам
gen.阅读星体читать о звездах
gen.необходимые сведения
gen.то, что нужно знать
gen.需要знания требуются
gen.需要нуждаться в знаниях
Showing first 500 phrases