Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
怜
|
all forms
Chinese
Russian
一丁点儿
怜
悯
тень жалости
一点
怜
悯心
капля жалости
一点也不
怜
札
ничуть не жаль
不想得到
怜
悯
не желать пощады
不求
怜
悯
не просить сожаление
乞
怜
просить пощады
乞
怜
просить жалости
乞
怜
просить о сострадании
乞
怜
взывать к чувству жалости
乞哀告
怜
молить о жалости и сострадании
(помощи)
乞求
怜
悯的人
казанская сирота
人皆
怜
幼子
все люди берегут своих малолетних детей
从心底里可
怜
жаль от души
他可
怜
自己
Ему жалко было себя
令人
怜
悯
возбуждать жалость
令人可
怜
вызывать жалость
令人难受的
怜
悯
мучительная жалость
以同情和
怜
悯的样子打听
расспрашивать с видом участия и сожаления
你真是让人
怜
爱的白莲花。
Ты поистине прекрасный цветок, который все нежно любят
使可
怜
人心里满意
~ + кому-чему
льстить жалким людям
值得
怜
悯的
достойный сожаления
假塑性
怜
псевдопластический поток
储备少得可
怜
запасы оказались жалкими
...充满了
怜
悯心
жалость охватила
(кого-л.)
决不能
怜
悯坏人
О злодеях сожалеть нечего
出于
怜
恤
из милости
出于
怜
悯做
сделать из сострадания
出于
怜
悯而帮助...
из ~и + 动词
из жалости помочь
(кому-л.)
十分
怜
悯与理解
полный жалости и понимания
卑微可
怜
的叛徒
ничтожный предатель
取
怜
внушать любовь
取
怜
внушать жалость
可
怜
пожалеть
可
怜
вызывающий жалость
可
怜
жалкий
可
怜
жалобный
无人称句中作谓语
可
怜
жалко
可
怜
проявлять жалость
可
怜
жалеть
可
怜
несчастный
可
怜
бедный
可
怜
плачевный
可
怜
жаль
可
怜
不大见儿的
жалобный
可
怜
不大见儿的
вызывающий жалость
可
怜
不大见儿的
жалкий
可
怜
不识见儿的
жалобный
可
怜
不识见儿的
вызывающий жалость
可
怜
不识见儿的
жалкий
可
怜
人
жалкое существо
可
怜
兮兮
несчастный
可
怜
兮兮
очень жалкий
可
怜
双雪须,禁得几秋风
Как жаль виски мои: покрыты сединою
букв. снегом
. Против ветров осенних сколько продержатся они?
可
怜
可怜我吧!
сжальтесь надо мною!
(крик нищего)
可
怜
地
жалко
可
怜
天下父母心
值得赞美所有的父母
все родители достойны восхищения
可
怜
女儿
жалеть дочь
可
怜
孤儿
жалеть сирот
可
怜
巴巴
бедняжка
(非常令人可怜的样子)
可
怜
巴巴
бедненький
可
怜
得掉泪
до слёз жалко
可
怜
望着
жалко глядеть
可
怜
父亲
动词 + ~ (相应格)
жалеть отца
可
怜
生
жалко
可
怜
生
жалкий
可
怜
病马
жалко больную лошадь
可
怜
的
бедный
可
怜
的
убогий
可
怜
的
指人
ничтожный
可
怜
的
жалкий
可
怜
的一小部分
какая + ~
жалкая частица
可
怜
的人
~ + кто-что
жалкий человек
可
怜
的命运
жалкая доля
可
怜
的境遇
горестное состояние
可
怜
的声音
жалкий голос
可
怜
的孤儿
бедная сирота
可
怜
的寡妇
жалкая вдова
可
怜
的小姑娘
ничтожная девчонка
可
怜
的小猫
бедный котёнок
可
怜
的小鸟
жалкая птица
可
怜
的庄稼
бедные посевы
可
怜
的收成
какой + ~
бедный урожай
可
怜
的收成
бедный урожай
可
怜
的晚年
жалкая старость
可
怜
的样子
убогий вид
可
怜
的样子
плачевный вид
可
怜
的样子
жалкий вид
可
怜
的残废人
жалкий инвалид
可
怜
的狐儿
~ + кто-что
бедный сирота
可
怜
的眼神
жалкий взгляд
可
怜
的花儿
бедные цветы
可
怜
的觊觎者
жалкий претендент
可
怜
的身影
жалкая фигура
可
怜
相
жалкий вид
可
怜
老太太
жалко бабушку
可
怜
自己
~ + кого-что (或 кого-чего)
жалко себя
可
怜
虫
горемыка
可
怜
虫
бедолага
可
怜
虫
жалкая козявка
可
怜
虫
бедняга
可
怜
见
проявлять жалость
可
怜
见
жалкий
可
怜
见
относиться с участием
可
怜
见
достойный сожаления
可
怜
见
вызывающий жалость
可
怜
见
жалеть
可
怜
见儿
относиться с участием
可
怜
见儿
жалкий
可
怜
见儿
проявлять жалость
可
怜
见儿
вызывающий жалость
可
怜
见儿
достойный сожаления
可
怜
见儿
жалеть
可
怜
许
бедный
可
怜
许
жалобный
可
怜
许
проявлять жалость
可
怜
许
жалеть
可
怜
许
несчастный
可
怜
许
плачевный
可
怜
许
вызывающий жалость
可
怜
许
жалкий
司
怜
的神色
жалкое выражение
同病相
怜
сочувствовать товарищу по несчастью
同病相
怜
товарищи по несчастью
同病相
怜
страдающие одним недугом всегда сочувствуют друг другу
同病相
怜
товарищи по несчастью сочувствуют друг другу
(приходят на выручку друг другу)
哀
怜
сочувствовать
哀
怜
проявлять жалость
哀
怜
жалеть
哀
怜
сострадать
因
怜
悯而爱上...
из жалости полюбить
(кого-л.)
垂
怜
проявлять сострадание
(к низшим)
垂
怜
жалеть
失去
怜
悯心
забывать жалость
她可
怜
病猫
ей жаль больную кошку
存着对...的
怜
悯之心
хранить жалость к
(кому-л.)
富有
怜
悯心的人
жалостливый человек
对不幸者的
怜
悯
жалость к несчастным
对充满
怜
悯
проникнуться жалостью
对充满
怜
悯
проникаться жалостью
对...抱着
怜
悯之心
смотреть на
кого-л.
с сожалением
对...满腔爱
怜
的
исполненный жалости к
(кому-л.)
对穷人的
怜
悯
жалость к беднякам
对遇难者的
怜
悯
~ + к кому
жалость к пострадавшим
少得可
怜
мало до слёз
少得可
怜
的几个人
жалкая горстка людей
少得可
怜
的钱
жалкие деньги
岀于
怜
悯而做...
делать
что-л.
из сожаления
岀于
怜
悯而流泪
плакать от жалости
干瘦可
怜
的样子
цыплячья внешность
引起
怜
惜
родить жалость
引起听众的
怜
悯
разжалобить слушателей
引起对
怜
悯
вызвать жалость
引起对…怜悯
вызвать жалость
引起的
怜
悯
разжалобливать
引起的
怜
悯
разжалобить
很可
怜
как + ~
очень жалко
必知其身之膌胜而哀
怜
之
необходимо знать, насколько они
сироты
истощены, и проникнуться жалостью к ним
怜
下
любить слабых и малых
怜
下
жалеть подчинённых
怜
下
сочувствовать низшим
怜
俐
сообразительный
怜
俐
умный
怜
哀
сочувствовать
怜
哀
выражать соболезнование
怜
哀
соболезновать
怜
孤
сострадать одиноким
怜
孤
жалеть сирых
怜
念
сочувствовать
怜
念
соболезновать
怜
恤
жалеть
怜
恤
соболезновать
怜
恤
помогать из жалости
怜
恤
сочувствовать
怜
恤受伤的战士
жалеть раненых бойцов
怜
悯
сочувствовать
怜
悯
соболезновать
怜
悯
помиловать
怜
悯
пощадить
怜
悯
пожалеть
怜
悯
выражать соболезнование
怜
悯
жалко
怜
悯
жаль
怜
悯
сожаление
怜
悯
пощада
怜
悯
жалость
怜
悯
жалеть
怜
悯
сжалиться
怜
悯不幸的人
~ + кого
жалеть несчастного человека
怜
悯不幸的人
сжалиться над несчастным
怜
悯之心油然而生
~ + 动词(第三人称)
сожаление возникает
(у кого-л.)
怜
悯儿子
жалеть сына
怜
悯兄弟
жалеть брата
怜
悯和厌恶的心情在矛盾中
жалость и отвращение борются
怜
悯地说
сказать с сожалением
怜
悯失业者
жалеть безработных
怜
悯女友
жалеть подругу
怜
悯孤儿
动词 + ~ (相应格)
жалеть сироту
怜
悯孤儿
жалеть сирот
怜
悯得心痛
жаль до боли
怜
悯得心痛
жалеть до боли
怜
悯得流泪
жаль до слёз
怜
悯得落泪
жалеть до слёз
怜
悯心
чувство жалости
(сострадания)
怜
悯极了
жаль до смерти
怜
悯生病的弟弟
~ + кого-что
жаль больного брата
怜
悯的意味
оттенок жалости
怜
悯的目光
жалостный взгляд
怜
悯的语调
нота жалости
怜
悯穷人家
жалеть бедную семью
怜
悯老人的痛苦
сожаление к горю старика
怜
悯者
сочувствующий
怜
情
чувство сострадания
(жалости)
怜
惜
жалеть
怜
惜
сжалиться
常与 не 连用
怜
惜
пощадить
常与 не 连用
怜
惜
щадить
怜
惜
пощадить
怜
惜
любить
怜
惜动物
жалеть животных
怜
惜姐妹
动词 + ~ (相应格)
жалеть сестру
怜
惜忘恩负义的人
змею на груди отогреть
怜
惜敌人就等于背叛祖国
动词 + ~ит + инф.
жалеть врагов значит изменить Родине
怜
惜的表情
жалостное выражение
怜
惜祖母
动词 + ~у
жалеть бабушку
怜
惜老狗
жалеть старую собаку
怜
惜蛇一样的恶人
за пазухой отогреть
怜
惜蛇一样的恶人
за пазухой пригреть
怜
惜蛇一样的恶人
змею на груди согреть
怜
惜蛇一样的恶人
змею на груди отогреть
怜
惜蛇一样的恶人
змею на груди пригреть
怜
惜蛇一样的恶人
за пазухой согреть
怜
愍
пощадить
怜
愍
пожалеть
怜
愍
соболезновать
怜
愍
выражать соболезнование
怜
愍
сочувствовать
怜
愍
сжалиться
怜
我怜卿
взаимная любовь
(напр. супругов)
怜
才
щадить талантливых людей
怜
才
беречь талантливых людей
怜
才
сожалеть о непризнанном таланте
怜
才
сожалеть о погубленном таланте
怜
爱
проникаться симпатией
怜
爱
жалеть
怜
爱
заботливо относиться
怜
爱
трепетно любить
怜
痛
сострадать
怜
职
питать взаимную симпатию и уважение
怜
职
любить друг друга
怜
见
относиться с сочувствием
(жалостью)
怜
见
жалеть
怜
贫惜老
жалеть старых и бедных
怜
闵
пощадить
怜
闵
пожалеть
怜
闵
сочувствовать
怜
闵
соболезновать
怜
闵
выражать соболезнование
怜
闵
сжалиться
怜
香
любить аромат цветов
(образн. заботливо относиться к женщине)
怜
香惜玉
проявлять мягкость
怜
香惜玉
бережно относиться к женщине
怯
怜
户
лодыри
(прозвище бедняков, потомков ссыльных, в низовье Янцзы; до 1912 года)
怯
怜
户
пария
怯
怜
户
изгой
怯
怜
户
бездельники
恤
怜
сочувствовать
恤
怜
жалеть
恶
怜
вызывать глубокую симпатию
(сочувствие)
恶
怜
人
очень любить людей
悲
怜
сочувствие
悲
怜
жалость
悲伤的样子引起...
怜
悯
несчастный вид трогает
(кого-л.)
惜玉
怜
香
проявлять мягкость
惜玉
怜
香
бережно относиться к женщине
惜老
怜
贫
сердобольный
惜老
怜
贫
человеколюбивый
惜老
怜
贫
жалостливый
惜老
怜
贫
жалеть престарелых и бедных
惹人
怜
爱
казаться очень милым
惹人
怜
爱
вызывать жалость
愍
怜
соболезновать
愍
怜
сочувствовать
愍
怜
жалеть
感到对...
怜
悯
чувствовать сострадание к
(кому-чему-л.)
慈
怜
жалеть с любовью
慈
怜
сострадать
我
很
可
怜
я его очень жалею
我可
怜
他
кому + ~ + кого
мне жалко его
我可
怜
他
он мне жалок
我多么可
怜
你啊!
сколь мне тебя жалко
我没有流露出温存的
怜
悯心
И кроткая жалость молчала во мне
打心里
怜
悯
жалеть от души
抛开
怜
悯心
откидывать жалость
摆出一付可
怜
相的人
казанская сирота
摇尾乞
怜
униженно искать сочувствия
摇尾乞
怜
заискивать
摇尾乞
怜
раболепствовать
摇尾乞
怜
вилять хвостом
(и искать сострадания)
收成少得可
怜
урожай скуден
无
怜
悯心的
жестокий
无
怜
悯心的
безжалостный
无
怜
悯心的人
бессердечный человек
显示岀对...的
怜
悯
проявить пощаду
(кому-л.)
暗自
怜
悯
жалеть молча
有一点
怜
悯
~ + как
жаль немножко
有些可
怜
немного жалеть
枉然
怜
悯
напрасно жалеть
枉然
怜
悯
зря жалеть
样子显得可
怜
一付可怜相
жалко выглядеть
楚楚可
怜
жалкий
(о дереве; ветке)
楚楚可
怜
нежный
楚楚可
怜
субтильный
楚楚可
怜
вызывающий жалость
(о женщине)
楚楚可
怜
хрупкий
楚楚可
怜
слабый
楚楚可
怜
гибкий
毫不
怜
悯地撕破
рвать безжалостно
求
怜
悯
просить сожаление
求求好心人了,帮帮我可
怜
的妈妈
умоляю добросердечных людей помочь моей несчастной матери
深深地
怜
悯
глубоко жалеть
渺小可
怜
的角色
ничтожная роль
爱
怜
жалеть
爱
怜
любовь
爱
怜
нежное чувство
爱
怜
проявлять сострадание
爱
怜
сердечно сочувствовать
(соболезновать)
牵
怜
сочувствовать
牵
怜
жалеть
特别
怜
悯
жалеть особой жалостью
特别令人
怜
悯地
необыкновенно жалко
由于
怜
悯而收养...
из жалости взять к себе
(кого-л.)
相
怜
взаимная любовь
相互
怜
爱
взаимная любовь
相当可
怜
довольно жалко
看他真可
怜
~ + инф.
жаль смотреть на него
看他真可
怜
Жаль смотреть на него
矜
怜
соболезновать
矜
怜
сочувствовать
矜
怜
жалеть
脸上表现出
怜
悯之情
сожаление выражается на лице
自
怜
жалость к
самому
себе
自
怜
склонность жаловаться на судьбу
自
怜
жалость к себе
虚情假意地
怜
惜
притворно жалеть
表露
怜
悯之心
проявлять сострадание
转,口,谑
装出一副可
怜
相的人
казанская сирота
觉得出来的
怜
悯心
ощутимая жалость
触动
怜
悯心
затрагивать жалостливость
讥笑一阵子可
怜
虫
~ + над кем-чем
посмеяться над бедным
过着可
怜
灰溜溜
的生活
влачить жалкое
或 серенькое
существование
这个姑娘是可
怜
人
кто + ~
жалкое существо эта девушка
这个小姑娘的皮肤晶莹剔透,让人爱
怜
不止
Кожа этой девушки была изысканна и блестяща как жемчуг, что не оставляло равнодушным никого
这姑娘真叫人可
怜
Жалкое существо эта девушка
钟
怜
горячо любить
钟
怜
относиться с горячим сочувствием
非常
怜
悯
как + ~
очень жалеть
顾影自
怜
любоваться собой
顾影自
怜
грустить в одиночестве
顾影自
怜
проникнуться жалостью к себе
顾念哀
怜
быть заботливым и отзывчивым
鹰在用爪撕可
怜
的猎物
Орёл когтит бедную жертву
Get short URL