Chinese | Russian |
三善根 | три корня добра (самопожертвование, доброта, ум) |
不善业 | один из видов кармы- отрицательная карма, дающая отрицательные плоды |
不善业 | акусала-камма |
修善堂 | молитвенный зал |
十善 | десять добродетелей (в противоположность смертным грехам 十恶) |
善业 | один из видов кармы положительная карма, дающая положительные плоды |
善业 | кусала-камма |
善会 | приём с угощением благотворителей (в монастыре) |
善伪 | добродетель и порок |
善女 | ревнительница буддизма (даосизма) |
善女 | верующая |
善女人 | последовательница буддизма |
善女人 | верующая женщина |
善宿 | соблюдающий восемь заветов буддизма (八戒 — Upavasatha) |
善宿 | благочестивый |
善宿 | в добре пребывающий |
善宿女 | мирянка, образцово выполняющая буддийские обеты |
善宿男 | мирянин, образцово исполняющий буддийские обеты |
善恶 | добродетель и порок |
善月 | лучшие месяцы (для совершения благочестивых дел, первый, пятый и девятый по лунному календарю) |
善果 | добрые плоды |
善根 | доброе начало (в человеке) |
善男 | верующий ревнитель буддизма |
善男信女 | набожные люди |
善知识 | глубокомудрый (об учёном монахе) |
善知识 | глубочайшую мудрость познавший |
善缘 | благие деяния, совершаемые и зачитываемые в данном перерождении (и вознаграждаемые в следующих перерождениях) |
善见城 | небесные чертоги (Sudarsana) |
善见城 | Шаньцзяньчэн |
善财 | бодхисаттва Судхана |
善门 | врата добра |
妙善公主 | Принцесса прелести и добра (о богине Гуаньинь) |
心善 | сердечная доброта |
随喜他人之善业 | радость, когда другие совершают благие поступки |
随喜他人之善业 | одно из десяти благих деяний |
随喜他人之善业 | паттанумодана |
非善非不善业 | apayakhatakamma- один из видов кармы |
非善非不善业 | нейтральная карма, не дающая плодов |
非善非不善业 | апайяката-камма |