DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一后следующий друг за другом
一后вместе
一后парой
一后парный
一后排列вместе
一后排列парой
一后排列следующий друг за другом
一后排列парный
一个多月больше месяца назад
一个时期当前的根本任务置词коренная задача момента
一个月的первые дни месяца
一个身影出现在眼фигура представлялась глазам
一件所未有的事件打破了...небывалое событие разрушило
一周неделю назад
一周举行состояться неделю тому назад
一周以неделю назад
一周以неделю тому назад
一天服三次,每次服一茶匙,饭принимать лекарство 3 раза в день по чайной ложке перед едой
一天服三次,每次服一茶匙,饭принимать лекарство 3 раза в день по столовой ложке перед едой
一小时час назад
一小时之час назад
一年去过побывать год назад
一开后下套管электрокараттаж
一往无не сворачивать с пути
一往无прокладывать новые пути
一往无быть пионером
一往无идти вперёд по пути, по которому не ходили предшественники
一往无смело двигаться вперёд, не боясь трудностей
一往无的精神смелый дух
一往无的精神наступательный дух
一往无的精神дух бесстрашия
一往直прокладывать новые пути
一往直быть пионером
一往直идти вперёд по пути, по которому не ходили предшественники
一往直смело двигаться вперёд, не боясь трудностей
一心要到线去рваться на фронт
一战до первой мировой войны
一日千里地идти семимильными шагами
一日千里地向发展гигантскими шагами двигаться вперёд
一日千里地向发展гигантскими шагами идти вперёд
一星期的雨把后园的西墙淋坍из-за дождя неделю назад обрушилась западная стена двора
一月完成...закончить что-л. к январю
一条冲沟展现在眼овраг открывается перед взором
一步跨到列娜跟шагать к Лене
一直двигаться прямо
一直идти прямым путём
一直到房вплоть до дома
一直往прямо впереди
一直往地运动двигаться поступательно
一直往动词 + ~ идти прямо (вперёд)
一直往прямо идти вперёд
一直往走,在第二个十字路口往左拐идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево
一直走到墙跟подойти вплотную к стене
一群蚂蚁爬到一根树桩跟Муравьи сползлись к пню
一群马奋力向冲去лошади рванулись вперёд
一般与事业、途有关идеал
一蹦一跳地跑到门подскочить к двери
一间小какая + ~ маленькая прихожая
一面продвигаться с боями
万圣节Хэллоуин (31 октября)
万圣节Хеллоуин
万圣节канун Дня всех святых
三个月之за три месяца до этого
三个月以три месяца назад
三人交替进传球перекрёстно передать мяч тремя игроками
三天что + ~ три дня назад
三年три года тому назад
三年три года назад
三月缝好大衣сшить пальто к марту
三角洲沿дельтовый фронт
三角洲沿устьевое взморье
三角洲缘席状砂дельтовые передовые песчаники
шагнуть вперёд
подойти
приблизиться
выйти вперёд
线отправиться на фронт
线уехать на фронт
线уйти на фронт
线пойти на фронт
线выступать на фронт
线ехать на фронт
线отправляться на фронт
线направляться на фронт
线уход на фронт
线выступать на передовую
舱工程верхний передний проект
上客两小时到达прибыть за 2 часа до посадками
上层甲板полубак
上数学课перед математикой
上死点进气начало впуска до В. М. Т
上死点进气,进气早开начало впуска до верхней мертвой точки
上演复习повторять к спектаклю
上衣пола пиджака
上衣перёд пиджака
上衣的пола пиджака
上课复习повторять перед уроком
上路匆忙地吃点东西перекусить перед дорогой
上路吃午饭обедать перед дорогой
上路吃早饭завтракать перед дорогой
上路的准备~ы + во что сборы в дорогу
上路的准备дорожные сборы
上路长时间的准备какие + ~ы длинные сборы
上过线пройти фронт
下午一点之до часу дня
下控制臂横梁передняя перекладина нижнего рычага управления
下死点排气начало выпуска до н. м. т
下死点排气,排气早开начало выпуска до нижней мертвой точки
下死点进气开始начало впуска до н. м. т
下班赶到поспевать к концу смены
下雨不久незадолго перед дождём
不后ни взад, ни вперёд
不久в недалёкое время
不久незадолго до (сегодняшнего момента)
不久надысь
不久вновь
不久мгновение назад
不久недавно
不久举行的座谈会недавняя беседа
不久去过побывать недавно
不久发明изобретать недавно
不久发生的事件недавний случай
不久在乡下недавно быть в деревне
不久在首都逗留недавнее пребывание в столице
不久娶妻жениться недавно
不久安装недавно установленный
不久安装的недавно установленный
不久开始начинать недавно
不久才出现的一些城镇вновь появившиеся посёлки
不久才收集собирать с недавних пор
不久才相好дружить недавно
不久才结束кончать недавно
不久提升недавно повышать
不久搬来的邻居недавние соседи
不久收到...недавно получить (что-л.)
不久недалёкий
不久вчерашний
不久的一些事件~ое + что недалёкие события
不久的印象недавнее впечатление
不久的往事недалёкое прошлое
不久的往事недавнее прошлое
不久的忧伤недавняя печаль
不久的恋爱对象недавнее увлечение
不久的拖拉机手вчерашний тракторист
不久的苦难недавние невзгоды
不久的访问недавний визит
不久的骚乱недавние волнения
不久相识недавнее знакомство
不久觉得~ + как казаться недавно
不久让...出嫁动词 + ~ + кого + когда выдать замуж кого-л. недавно
不久迁入新居недавно переселиться в новую квартиру
不久这块土地还归英国统治кто-что + ~ (第三人称) до недавнего времени этой территорией владела Англия
不久遇见...недавно встретиться с (кем-л.)
不久露过面показываться недавно
不久以не так давно
不久以недавняя пора
不久以недавно
不久以недавно
不久以ходить недавно
不久以发生的事~ + кто-что недавний случай
不久以недавний
不久以的时候недавнее время
不乐意地нехотя пойти
不偏倾机翼неотклоняемый носок носик крыла
不关的年事недавнее прошлый
不听老人言,吃亏在眼(谚语)不尊重、不听从有经验者的意见,往往会吃亏后悔 не прислушиваешься к старшим - жди скорых неприятностей
不在困难面屈服停步не сдаться 或 остановиться перед трудностями
不宽大的какой + ~ небольшой лоб
不带置词的三格какой + ~ + 前置词 + что (相应格) дательный падеж без предлогов
不按照款规定не в соответствии с установлениями предыдущей части настоящей статьи
不断непрерывно двигаться вперёд
不断的向发展перманентное развитие
不独凄凉眼скорблю не только о том, что перед глазами
不由得在...面战战兢兢невольно трепетать перед (кем-л.)
不瞻顾后地без оглядки
不能阻挡我们не мочь нас остановить
不获не удалось прийти
一些概念完全相反的概念понятия, диаметрально противоположные первым
与以论述的完全相同的现象явление, тождественное уже описанному прежде
与其有誉于,孰若无毁于其后чем пользоваться славой в начале, не лучше ли избежать поношений в дальнейшем?
与改革开放之相比по сравнению с периодом до реформы
与...结伴动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти в компании (с кем-л.)
与...谈判的судьбы переговоров с (кем-л.)
伊加特线国家прифронтовые государства — члены МОВР
伏在...胸плакать на груди у (кого-л.)
分另说...сказать что-л. на прощание
分娩休息отдых перед родами
分娩предродовой
分娩的休假отпуск по беременности
分子置放大器молекулярный предусилитель
分析рассматривать перспектива
切断桅帆разрезной фок
线航空兵前景航空设备》空军建造第 5 代歼击机方案名称"Перспективный авиационный комплекс фронтовой авиации"
包木片的носок носик с деревянным колпаком
匆匆忙忙поспешно податься
匍匐ползать на животе
匍匐на животе ползти
匍匐ползти на животе
匍匐在公爵面~ + в ногах у кого ползать в ногах у князей
匍匐在您的面ползать у ваших ног
转,蔑匍匐在...面ползать
《十月革命俄国的斯拉夫学》作者传记词典"Славяноведение в дореволюционной России" биобиблиографический словарь
吃眼публично оскандалиться
吃眼осрамиться на глазах у всех
吃苦在,享受在后горести черпать первыми, к благам приобщаться последними
吃苦在,享受在后первыми идти на лишения, последними получать блага
吃苦在,享受在后добровольно идти на лишения и не спешить раньше других воспользоваться благами
各人自扫门雪,莫管他人瓦上霜каждый расчищает снег перед своей дверью, не заботясь об инее на крыше соседа
各奔каждый стремится к собственной цели
各奔каждый идёт своим путём
各种提条件разные предпосылки
合成置词составной предлог
同意3点钟一切都准备好идти на то, чтобы к трём часам всё было готово
名列считаться одним из лучших
名列стать чемпионом
名列завоевать первое место
名列становиться первым, или номером один
名列быть передовым
名列быть в первых рядах
名词派生的置词отымённые предлоги
обгонять предшественников
до и после
прежде и потом
спереди и сзади
后合идти пошатываясь
后合идти чуть не падая
后合идти нетвёрдой походкой
后合покатываться со смеху
后合качаться из стороны в сторону
后排的人往задние ряды давят
后方支援线помощь тыла фронту
后机重复机的机动工作повторение манёра впереди летящего самолёта
后浪推волны гонят одна другую
后浪推волна сменяет волну
后浪推浪地奔流бежать волна за волной
后簧骑马螺栓передний седлообразный болт задней рессоры
后钢板弹簧передний штифт пружины задней листовой стали
圆形скруглённый носок носик
圆形机翼закруглённый носок носик крыла
圆盘刀刃偏位检查仪прибор для контроля смещения передней грани дисковых резцов
圆苞车подорожник исфагула (лат. Plantago ovata)
жена
женщина
во дворе
главный внутренний двор дома
教子поучай детей во дворе (держи детей в строгости)
堆满废物的захламлённая прихожая
处理до технологической обработки
处置的处理обработка перед захоронением
复合составные префиксы
复合置词сложный предлог
复合置词слитный предлог
复合名词置词сложный отымённый предлог
复活节Страстная неделя
复活节的一个礼拜Страстная неделя
复活节的星期六вербная суббота
复活节的星期六вербная суббота
复活节的礼拜六Вербная суббота
复活节的礼拜六вербная суббота
夏天结束завершить что-л. к лету
夏季之结束закончиться к лету
封闭закрытая грудь
将把手向动词 + ~ (相应格) двигать рукоятку вперёд
...将有光辉的кого-л. ожидает блестящее будущее
将杆稳在倾位置держать ручка у в отклонённом вперёд положении
犁犁壁отвал предплужника
犁犁柱стойка предплужника
小女孩从椅子上站起来、向迎了几步девочка поднялась со скамьи, сделала несколько шагов навстречу
小孩侧着身向移动мальчик подался плечом
小孩的脚绊着大衣长长的кто-что + ~ется + в чём мальчик путается ногами в длинных полах пальто
小心拿到跟осторожно подносить
小批生产的样件предсерийный опытный образец
小王在程序启动就已经预设了反黑客装置Сяо Ван установил заблаговременно антихакерскую утилиту, прежде чем запускать приложение
小球滚到床~ + 动词(第三人称) шарик подкатился к кровати
小脑первичная бороздка
小说的一部分предыдущая часть романа
小道把我们引到了一栋房子тропинка привела нас к дому
市场будущее рынка
市场перспективы рынка
布满皱纹的морщинистый лоб
布置练习要在星期二以做完задавать упражнения к вторнику
帆的上бензельный угол
帆的上передний нок-бензельный угол
眼角эпикантопластика
车等开到病人跟~ + к кому-чему подъезжать к больному
开场散场后做...перед сеансом 或 после ~а делать (что-л.)
开场赶到поспевать к сеансу
开始以до начала
开始以перед началом
开庭перед началом судебного заседания
开足马力向驶去лететь на всех парах
开辟广阔的открывать широкие перспективы
弄清提条件выяснить предпосылку
意味着失去从的地位обозначать потерю былого положения
戏台авансцена
三角疏开разомкнись углом вперёд! (команда)
成一路纵队двигаться в колонне по одному
成三路纵队двигаться в колонне по три
成为当的要务быть на очереди
成二路纵队двигаться в колонне по два
成功地向推进успешно продвигаться
成功的提条件предпосылка успеха
成套厅家具набор для прихожей
成就空辉煌的时代эпоха неслыханных свершений
持有支付的汇票держать тратту до оплаты
挂到门вешать перед дверью
挂在胸висеть на груди
挂满勋章的грудь, увешанная орденами
指出...后矛盾ловить кого-л. на противоречиях
指在某一时间能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 науспеть
指在某一时间能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 науспевать
指定在楼集合назначать сбор перед зданием
指望提完成计划рассчитывать завершить план досрочно
按一列продвигаться одной шеренгой
按照创新的道路идти по пути новаторства
идти впереди
стоять впереди
落后вразброд
落后без порядка
落后кто рвётся вперёд, кто остаётся позади
搁置забыть былую вражду
攀登人没有攀登过的高峰взбираться на непокорённые вершины
ранний чай (сорт, собираемый до Праздника поминовения 清明节)
ранний чай (сорт, собираемый до Праздника поминовения 清明节)
明亮的светлый вестибюль
明亮的светлая прихожая
明代ранний период династии Мин
明天我极需这本杂志мне необходим этот журнал до завтра
明天把...准备好приготовить что-л. к завтра
明确产油气地区的уточнять перспективы нефтегазоносности
沿самый передовой
с самого начала
线передовой фронт
线передовая (линия)
в начале
面的передний
面的самый первый
最佳喷油提оптимальный угол опережения впрыска
最后一作品последняя работа
最大提наибольший угол упреждения
最大提максимальный угол упреждения
最有利的提点火наивыгоднейшее опережение зажигания
прошлый месяц
в лунном свете
предыдущий месяц
12 月结束...к декабрю завершить что-л.
под луной
11 月制订计划работать над планом до ноября
月下花под луной, перед цветами
月亮升起归来动词 + 前置词 + ~ (相应格) вернуться до восхода луны
11月初以完成任务выполнить задачу к ноябрю
月经перед менструацией
月经的综合征предменструальный синдром
月经提пройоменорея (укорочение менструального цикла)
景的品种перспективный сорт
有后о фигуре женщины иметь большую грудь и широкий зад
科的ранее судимый
语言置词的предложный
言的词典словарь с предисловием
轮的犁плуг передковый
многообещающий
动词 + ~ иметь будущее
подающий надежды
动词 + ~ы иметь перспективы
перспективный
途的перспективный
途的农作物перспективные сельскохозяйственные культуры
途的农作物перспективная сельскохозяйственная культура
途的工作人员перспективный работник
途的职位перспективная должность
途的领域перспективная область
有一个怪人走到我跟并请求对个火ко мне подошёл какой-то странный типами попросил прикурить
有什么事尽管找我,我一定鞍马后帮你安排好если будут проблемы, обращайся ко мне без стеснения, я сделаю все возможное, чтобы их уладить
有件所未闻的事情要发生что-то неслыханное готовится
有克鲁格襟翼的носок носик крыла со щитком Крюгера
有利的какие + ~ы благоприятные перспективы
有发展иметь хорошие перспективы
有发展стоять на правильном пути
有发展стоять на правильной дороге
有发展стоять на хорошей дороге
有发展途的一перспективный вид
有发展途的专业перспективная специальность
有发展途的运动员перспективный спортсмен
有发展途的部门перспективная отрасль
有圆柱的вестибюль с колоннами
有广阔发展обладающий большой и широкой перспективой
有广阔的иметь огромное будущее
有淖于впереди грязь
有烧蚀保温层的носок носик с аблятивной теплозащитой
有经验的опытный предшественник
有远大发展途的微型电子学большая микроэлектроника
摇匀«перед употреблением взбалтывать» (надпись на лекарствах)
摇匀перед употреблением взбалтывать (для лекарств и т.д.)
服役在...学习до 或 после службы учиться (где-л.)
服用把药水摇晃均匀перед употреблением взболтать микстуру
服药摇晃药瓶взбалтывать склянку с микстурой перед употреблением
предтендерная конференция
предтендерное совещание
会议предтендерное совещание
标准车门线束стандартная бухта провода передней двери
标称波斜率номинальная крутизна фронта волны
标称波陡度номинальная крутизна фронта волны
椎进医学哲学发展двигать медицину (或 философию)
洁白光滑的мраморный лоб
洋车подорожник исфагула (лат. Plantago ovata)
ранний период эпохи Цин
清帝国ранний период Цинской империи
清晨来临до наступления утра
清楚地看到ясно видеть перед собой перспективы
清除进道路上的一切障碍ломать все препятствия на своём пути
清除阶的雪прогрести снег перед крыльцом
球门混战суматоха у ворот
球门的争承борьба у ворот
理解понять предисловие
理解...的提条件предпосылка к пониманию (чего-л.)
理论теоретические предпосылки
理论теоретическая предпосылка
省应征普及军事训练局губернский отдел всеобщего военного допризывного обучения
看不很清楚自己的~ + 动词 смутно видеть своё будущее
看着已分手五年的女朋友,他心中五味俱全。Он испытал смешанные чувства, когда увидел свою бывшую, с которой расстался 5 лет назад
码头沿площадка причала (пирса)
稍向倾身наклоняться немного наперед
稍早незадолго до этого
税息折旧及摊销利润прибыль до вычета налогов, процентов, износа и амортизации
老人把小孩的头搂到自己的胸Старик привлёк к себе на грудь голову ребёнка
老兵的胸有三枚勋章три ордена на груди старого солдата
老在缠磨вертеться под ногами
老在跟碍眼стоять над чьей душой
老在跟碍眼торчать над чьей душой
老在…跟前碍торчать над чьей душой
老在…跟前碍Стоять над чьей душой
老年пресениум
老年期内障пресенильная катаракта
老年期环пресенильная дуга
老年期萎缩пресенильная атрофия
老早以的事давнишнее дело
老是在领导跟виться около начальника
老是待在我面~ + передо кем-чем торчать передо мной
老是讨厌地呆在眼торчать перед глазами
老进山洞——顾不顾后всё время входить в пещеру — не думать о последствиях
перед экзаменами
一个月就开始干...за месяц до экзаменов садиться за (что-л.)
冲刺зубрёжка перед экзаменом
复习~ + 前置词 + что (相应格) повторять к экзамену
心慌волноваться перед экзаменом
的害怕心理страх перед экзаменами
紧张волноваться перед сессией
读完...прочитать что-л. к экзамену
考查复习повторять к зачёту
考虑задумываться над будущим
考虑到目状况учитывать нынешнее положение
考试恐惧症боязнь сдавать экзамены
考试恐惧症тестофобия
考试焦急不安волноваться перед экзаменом
考试的答疑консультация перед экзаменом
耍马размахивать мечом, расчищая дорогу коню
脉冲沿上升时间длительность нарастания фронта
脉冲передний край импульса
脉冲增长沿фронт нарастания импульсов
脊柱侧凸лордосколиоз
脊柱лордоз
脊髓外侧柱切断术антеролатеральная хордотомия
中、后передняя 或 средняя, задняя часть языка
舌尖смычно-фрикативные и альвеолярные переднеязычные согласные (z, с, s)
舌尖апикально-зубной звук
茄克的пола куртки
複步走到桌子跟ступать к столу
развал-снабжение
调到沿阵地бросать на передовые позиции
调往线переводить на фронт
调往线бросать на фронт
调试检查предварительные приёмно-сдаточные проверки
调试试验предварительные приёмно-сдаточные испытания
谈判磋商предварительное совещание (перед официальными переговорами)
谈判的提条件предпосылка для договоров
谈论当的事情рассуждать о предстоящем
谈话是围绕着当政治问题进行разговор шел вокруг вопросов текущей политики
谈话是围绕着当政治问题进行的Разговор шел вокруг вопросов текущей политики
踌躇不нерешительный
踌躇不колеблющийся
踌躇不топтаться на месте (в нерешительности)
退休讲座предпенсионная программа
退休课程семинар для лиц, готовящихся к выходу на пенсию
送到公共汽车跟провожать до автобуса
送到大车跟проводить до телеги
级离解обратная предиссоциация
逆掩断层的либ надвига
逆风продвигаться против ветра
承诺предвыборные обещания
选举предвыборный
选举的宣传活动предвыборная агитация
选举的宣传鼓动предвыборная агитация
选举的演说предвыборная речь
选举的联盟предвыборный блок
鄂托克Отог-Цяньци (хошун городского округа Ордос автономного района Внутренняя Монголия, КНР)
销售перспективы продаж
销售перспектива продаж
до себя
调节器регулятор до себя
阈值运转的激光模式допороговый режим работы лазера
Showing first 500 phrases