Chinese | Russian |
上海交通大学 | Шанхайский транспортный университет |
不方便的交通 | неудобное сообщение |
不方便的交通 | неудобным сообщение |
不顾交通信号 | не обращать внимания на уличный сигнал |
中华人民共和国交通部 | Министерство коммуникаций КНР |
中华人民共和国内河交通安全管理条例 | положения КНР о контроле за безопасностью речного сообщения |
中华人民共和国海上交通事故调查处理条例 | положение КНР о расследовании и регулировании транспортных аварий на море |
中华人民共和国海上交通安全法 | закон КНР о безопасности морского судоходства |
中华人民共和国道路交通管理条例 | положения КНР о дорогах и управлении движением транспорта |
中国交通建设 | строительство коммуникаций в Китае |
中国交通银行 | Банк коммуникаций Китая |
中央交通监督局 | главная инспекция путей сообщения |
中央交通监督局 | Главная инспекция путей сообщения |
中央军事交通局 | Центральное управление военных сообщений |
中央军事交通管理局 | Центральное управление военных сообщений |
中央军事交通管理局政委 | военный комиссар Центрального управления военных сообщений |
中央军事交通部 | центральное управление военных сообщений |
中央国际空中交通管理局 | Центральное управление международных воздушных сообщений |
中央航空交通办事处 | Центральное агентство воздушных сообщений |
...中心交通图 | план центра (чего-л.) |
互通式立交 | транспортная развязка в разных уровнях |
互通式立体交叉 | транспортная развязка в разных уровнях |
交通 | пути сообщения |
交通 | связной |
交通 | движение |
交通 | транспорт |
交通 | сношения |
交通 | милиционер-орудовец |
交通 | линия |
只用单交通 | движение |
交通 | общаться |
交通 | иметь сношения (связь) |
交通 | сообщить |
交通业 | транспорт |
交通中心 | узел |
交通中心 | транспортный центр |
交通中断运输中断 | перерыв сообщения |
交通事故 | уличное происшествие |
交通事故 | авария на пути (транспорта) |
交通事故 | дорожно-транспортное происшествие |
交通事故定点医院 | целевая больница для помощи при дорожно-транспортных происшествиях |
交通事故死亡人数 | количество умерших людей в дорожных происшествиях |
交通事故的罹难者 | жертвы уличного движения |
交通事故统计 | статистика уличных катастроф |
交通人民委员会 | народный комитет путей сообщения |
交通人民委员部 | народный комиссариат путей сообщений |
交通人民委员部 | Народный комиссариат путей сообщения |
交通人民委员部中央亚细亚地方运输局 | среднеазиатское управление местного транспорта Народного комиссариата путей сообщения |
交通人民委员部电信计划委员会 | Связьплан Плановая комиссия связи при Народном комиссариате путей сообщения |
交通人民委员部职工合作社 | Кооператив служащих и рабочих Народного комиссариата путей сообщения |
交通便利 | транспортное удобство |
交通便利 | удобный транспорт |
交通便览 | транспортный указатель |
交通信号灯 | светофор |
交通信号灯的光 | свет светофора |
交通分流 | расхождение транспортных потоков |
交通分社 | туристское бюро |
交通动脉 | коммуникационная артерия |
交通区线路科 | Ленинградский институт огнеупоров |
交通卡 | транспортная карта |
交通卡 | проездной (билет) |
交通厅 | департамент транспорта |
交通员 | связник |
交通员 | связной |
交通员 | регулировщик |
交通员被捕了 | кто+ ~пался связной попался |
交通地图 | транспортная карта |
交通堵塞 | транспортная «пробка» |
交通堵塞 | затор |
交通堵塞 | транспортные пробки |
交通大动脉 | транспортная магистраль |
交通大动脉 | транспортная артерия |
交通大学 | транспортный университет |
交通大学 | институт связи |
交通大学 | Университет коммуникаций |
交通大队 | штаб-квартира милиционеров-регулировщиков |
交通太不便 | пути сообщения слишком неудобны |
交通安全 | безопасность уличного движения |
交通安全 | безопасность путей сообщения |
交通安全岛 | островок дорожной безопасности |
交通安全岛 | "островок" дорожной безопасности |
交通安全法规 | регламент безопасности движения (транспорта) |
交通安全监察局 | ГИБДД |
交通安全设施 | устройство для безопасности дорожного движения |
交通局 | Государственная инспекция безопасности дорожного движения |
交通岗 | пост регулировщика движения |
交通岛 | пост регулировщика движения |
交通工具 | что + ~я средства передвижения |
交通工具的视野 | обзорность автотранспортных средств |
交通工具税 | налог на транспортные средства |
交通工具装运额定量 | нормы загрузки в транспорт |
交通工程学院 | Институт инженеров путей сообщения |
交通工程师 | кто-что + ~и инженер путей сообщения |
交通工程师协会 | ассоциация транспортных инженеров |
交通干线 | коммуникационная артерия |
交通干线 | транспортная магистраль |
交通心理学 | психология дорожного движения |
交通意外 | дорожно-транспортное происшествие |
交通技术规程 | техническое установление путей сообщения |
交通技术规范 | технические условия путей сообщения |
交通拥挤 | затор |
交通拥挤时间 | час пик |
交通指挥信号灯 | светофор для регулирования движения |
交通指挥勤务 | служба регулирования движения |
交通指挥所 | пост регулирования |
交通指挥所 | пункт регулирования |
交通指挥系统 | система управления движением |
交通据点 | ключевой транспортный пункт |
交通据点 | транспортный узел |
交通控制系统 | транспортно-контрольная система |
交通摩托车 | дорожный мотоцикл |
交通支切断术 | рамисекция |
交通支切断术 | рамикотомия |
交通支队 | подразделение дорожной полиции |
交通方便 | сообщение удобно |
交通旅游 | туризм сообщения |
交通日 | железнодорожное время (членение суток на 24 порядковых часа) |
交通服务 | сервис уличного движения |
交通机关 | средства сообщения |
交通枢纽站 | коммуникационный узел |
交通枢纽 | узел коммуникации |
交通枢纽 | транспортный хаб |
交通枢纽 | транспортный узел |
交通枢纽部 | транспортный узел |
交通栅栏 | дорожный разделитель |
交通标志 | дорожный знак |
交通标志和信号 | дорожный знак и сигнал |
交通标示 | дорожные знаки |
交通标线 | линия безопасности |
交通棒 | полицейская дубинка |
交通民警 | ~ + 同位语 милиционер-регулировщик |
交通水平 | уровень транспорта |
交通水马 | дорожный барьер |
交通治安人员 | сотрудники службы безопасности дорожного движения |
交通法规 | правила дорожного движения |
交通流相交点 | переплетение транспортных потоков |
交通流量模拟 | моделирование потока движения |
交通游览 | транспортный туризм |
交通灯 | светофор |
交通犯规 | дорожное нарушение |
交通犯规 | транспортное нарушение |
交通现象 | транспортное явление |
交通理论的完全可达性 | полнодоступность теория траффика |
交通电脑管制 | компьютерная система транспорта |
交通畅顺 | движение транспорта быстрое и беспрепятственное |
交通疏导 | упорядочение движения транспорта |
交通瘫痪 | транспортный коллапс |
交通瘫痪 | парализация транспортного движения |
交通票 | ассигнации, выпускаемые Банком путей сообщения |
交通票志 | указатель движения |
交通票志 | дорожный знак |
交通秩序 | транспортный порядок |
交通税 | налог на транзит товаров |
交通管制 | регулирование движения транспорта |
交通管区 | округ путей сообщения |
交通管理和航行系统 | система управления движением и навигации |
交通管理处 | отдел по регулированию уличного движения |
交通管理局 | управление по регулированию дорожного движения |
交通管理系统 | система управления транспортом |
交通管理部门 | органы управления дорожным движением |
交通繁忙 | часы пика в уличном движении |
交通线通常指联系军队与基地之间的交通线 | коммуникация |
交通线 | пути сообщения |
交通线检查总局 | Главная инспекция путей сообщения |
交通线路 | пути сообщения |
交通线路检査机关 | инспекция путей сообщения |
交通网 | сеть коммуникаций |
交通网络 | транспортная сеть |
交通肇事罪 | нарушение правил дорожного движения, повлёкшее тяжкие последствия (преступление) |
交通船 | авизо |
交通艇 | посыльный катер |
交通艇 | связной катер |
交通要冲 | транспортный узел |
交通要冲 | жизненно важный центр коммуникации |
交通要道 | главная коммуникативная линия |
交通规则 | правила дорожного движения |
交通规定 | порядок на транспорте |
交通警 | ДПС |
交通警 | милиционер-регулировщик |
交通警 | полицейская дорожная служба |
交通警 | инспектор ГИБДД |
交通警察 | полицейская дорожная служба |
交通安全设施 | средства безопасности на дорогах |
交通设计 | транспортный проект |
交通设计方案 | проект организации дорожного движения (ПОДД) |
交通费 | плата за проезд |
交通费 | расходы на проезд |
交通车 | служебный автобус |
交通软管 | шланг коммуникационный |
交通运输 | коммуникации и транспорт |
交通运输 | транспортное сообщение |
交通运输业 | промышленность путей сообщения и транспорта |
交通运输业务小组 | Группа транспортных операций |
交通运输企业 | транспортное предприятие |
交通运输工业化 | индустриализация транспорта |
交通运输工作者 | работники транспорта |
交通运输工程研究所 | институт транспорта |
交通运输方向 | направление транспортных связей |
交通运输方面的困难 | затруднения с транспортом |
交通运输法 | закон о транспорте |
交通运输用地 | земля транспортного назначения |
交通运输管理法规 | законоположение об управлении движением транспортных средств |
交通运输网 | сеть коммуникации |
交通运输网 | сеть транспорта |
交通运输部 | министерство транспорта |
交通运输问题 | транспортная проблема |
交通违例告票 | штрафная квитанция за нарушение автотранспортных правил |
交通部 | министерство путей сообщения (коммуникации) |
交通部 | министерство транспорта |
交通部中央机械化统计所 | Центральная фабрика механизированного учёта Министерства путей сообщения |
交通部中央科学研究院 | ЦНИИ МПС центральный научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта министерства путей сообщения |
交通部中央统计处 | Центральный отдел статистического учёта и отчетности Министерства путей сообщения |
交通部中央财务处 | Центральный отдел финансов Министерства путей сообщения |
交通部机务局 | ЦТ МПС |
交通部机务局 | ЦТ МПС центральное управление тяги министерства путей сообщения |
交通部材料技术供应总局 | Главное управление материально-технического обеспечения |
交通部材料设备供应总局 | ЦМ МПС |
交通部材料设备供应总局 | ЦМ МПС центральное управление материально-технического снабжения министерства путей сообщения |
交通部桥梁科学研究所 | Научно-исследовательский институт меховой промышленности |
交通部财产清查登记室 | ЦБ МПС |
交通部财产清查登记室 | ЦБ МПС центральное бюро инвентаризации министерства путей сообщения |
交通部货运总局运输计划局 | ЦМП управление планирования перевозок главного грузового управления МПС |
交通部车务总局 | ЦД МПС центральное управление движения Министерства путей сообщения |
交通部车辆总局 | ЦВ МПС |
交通部车辆总局 | ЦВ МПС центральное управление вагонного хозяйства министерства путей сообщения |
交通部长 | министр транспорта |
交通部集装箱运送及运输营业局 | ЦКТЭК управление контейнерных перевозок и транспортно-экспедиционных операций |
交通量 | количество транспорта |
交通锥 | дорожный конус |
交通闭塞地区 | район бездорожья |
交通阻塞 | дорожный затор |
交通阻塞 | затор |
交通阻塞费 | сборы за заторы в уличном движении |
交通高峰 | час пик |
交通高峰时的车辆拥挤状态 | напряжение на транспорте в часы пик |
交通高峰时的车辆紧张状态 | напряжение на транспорте в часы пик |
交通黄灯 | жёлтый свет светофора |
伏尔加河流域内河交通管理局 | Управление внутренних водных сообщений Волжского бассейна |
位于交通要冲的城市 | проезжий город |
作战通信交换机 | коммутатор оперативной связи |
使交通瘫痪 | парализовать движение |
使敌人交通线受到重创 | нанести сильные удары по вражеским коммуникациям |
停在交通信号灯前 | останавливаться перед светофором |
公共交通枢纽 | узел/хаб общественного транспорта |
公共交通车 | общественная транспортная машина |
公共汽车交通 | автобусное сообщение |
公出交通费 | служебный разъезд |
公用交通运输 | ~ + чего транспорт общего пользования |
公路交通 | автомобильное сообщение |
公路交通 | автомобильное движение |
公路交通事故 | ДТП |
公路交通事故 | дорожно-транспортное происшествие |
公路交通事故法律适用公约 | конвенция применимого закона о уличных пришествий |
公路交通事故法律适用公约 | конвенция о законодательстве в отношении дорожных происшествий |
公路交通事故法律适用公约海牙 1971年 | Конвенция о законодательстве в отношении дорожных происшествий (Гаага, 1971) |
公路交通噪声 | шум от дорожного движения |
公路交通安全工作队 | Рабочая группа по безопасности дорожного движения |
公路交通安全讨论会 | Семинар по безопасности на автомобильном транспорте |
公路交通规则 | правила движения по автомобильным дорогам |
公路交通运行 | движение по шоссе |
公路交通阻塞 | пробка на шоссе |
公路上的单行线交通 | одностороннее движение транспорта по шоссе |
内务部全俄道路交通安全科学研究所 | Всероссийский научно-исследовательский институт безопасности дорожного движения МВД |
内河交通 | речным сообщение |
军事交通司令 | начвосо начальник военных сообщений |
军事交通处长 | начальник военных сообщений |
军事交通指挥部 | управление начальника военных сообщений |
军事交通线 | военная коммуникация |
十月革命前军事交通部 | Управление военных сообщений |
军事交通部部长 | начальник военных сообщений |
军事交通部长 | начальник военных сообщений |
军事交通部门 | военная служба сообщений |
军区军事交通处 | отдел военных сообщений военного округа |
军区军事交通处处长 | начальник отдела военных сообщений военного округа |
军用交通线 | военные пути сообщения |
切断交通 | отрезать сообщение |
转切断交通线 | резать коммуникации |
切断交通线 | резать коммуникации |
切断敌人交通线 | перерезать коммуникации врага |
划分路线的交通 | трафик по выделить линия |
列车移交通知 | заявка на передачу поездов |
利用交通工具 | пользоваться транспортом |
制定交通规则 | устанавливать правила уличного движения |
加强交通线 | 动词 + ~ю подкрепить коммуникационную линию |
北京交通大学 | Пекинский университет транспорта |
北京市交通管理局交管所 | отдел по регулированию уличного движения пекинского управления по регулированию движения транспорта |
北京的交通问题日益严重起来了 | проблема транспорта в Пекине обостряется день ото дня |
区域交通运输系统 | транспортная система района |
区域交通预报小组 | Региональная группа прогнозирования перевозок |
单程交通费 | плата за проезд в один конец |
南京交通高等专科学校 | нанкинское высшее учебное заведение коммуникации |
占领交通线 | занять коммуникацию |
危险的交通线 | опасная коммуникация |
各种城市交通工具 | все виды городского транспорта |
后方交通线 | тыловые коммуникации |
圣彼得堡国立交通大学 | Петербургский государственный университет путей сообщения |
在十字路口交通阻塞了 | пробка на перекрёстке образовалась |
在运输量大的交通枢纽建立立体交叉路 | развязать наиболее перегруженные узлы |
地下交通员 | подпольный связист |
地下交通线 | подземные пути |
地域交通 | региональное движение |
地面交通 | наземный транспорт |
地面交通 | наземные коммуникация и |
堵塞交通 | перекрыть движение |
增添现代交通工具 | обогатиться современными видами транспорта |
多通道热交换器 | многоканальный теплообменник |
大连交通大学 | Даляньский университет транспорта (г. Далянь, пров. Ляонин, КНР) |
太空交通工具 | космическое транспортное средство |
夺取交通线 | захватить коммуникацию |
存在空中交通管制雷达 | наличие радиолокационной станции управления воздушным движением |
安排好交通 | 动词 + ~ наладить сообщение |
封锁交通突击 | удар по коммуникациям для изоляции противника |
封闭交通 | закрывать движение |
市内交通 | городское сообщение |
市内交通 | уличное движение |
市内交通指挥 | регулирование уличного движения |
市内交通管理处 | отдел регулирования уличного движения |
市内交通规则 | правило а уличного движения |
市区交通 | городское движение |
市郊公共交通船 | судно пригородного сообщения |
开始兴建交通网 | закладывать начало транспортной сети |
开辟交通线 | 动词 + ~ (相应格) проложить коммуникацию |
开辟交通线 | 动词 + ~ (相应格) открыть коммуникацию |
张罗交通工具 | похлопотать насчёт транспорта |
总参谋部军事交通部 | управление военных сообщений генерального штаба |
总参谋部军事交通部长 | начальник управления военных сообщений генерального штаба |
恢复交通 | восстановление транспорта |
恢复交通 | восстановить движение |
恢复街道交通 | возобновлять уличное движение |
我国南北方的交通运输网 | транспортные сети юга и севера страны |
战壕里的交通道 | ходы сообщения в окопах |
截断交通线 | перехватить коммуникацию |
把候选人名单提交主席团通过 | пропускать список кандидатов через президиум |
把通行证交给首长签字 | отдать пропуск на подпись начальнику |
指挥交通 | регулировать движение транспорта |
挖好交通壕 | прокопать ход сообщения |
掌握交通规则 | изучать правила уличного движения |
搞好交通运输 | наладить движение |
收违反交通规则的罚款 | брать за нарушение правила уличного движения |
攻击交通线 | атаковать коммуникацию |
敌军交通线 | вражеские коммуникации |
救援的交通 | движение спасателей |
星际交通 | межпланетное сообщение |
行星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
春运交通 | проблемы с дорожным движением в преддверии Китайского Нового Года |
最重要的交通线 | важнейшие коммуникации |
有关空中交通服务当局 | соответствующий полномочный орган ОВД |
有海陆空交通之便 | иметь средство хорошего транспорта в море, в воздухе и на суше |
未来的交通 | транспорт будущего |
机场交通密度 | плотность движения на аэродроме |
机场内交通 | аэродромный транспорт |
机场高速出京方向正在采取交通管制措施 | движение по Аэропортовому шоссе по направлению из центра перекрыто (ограниченно) |
机要邮政通信交换所 | обменный пункт фельдъегерско-почтовой связи |
正常的交通 | нормальное движение |
武警交通指挥部 | управление по контролю за связью и дорожным строительством НВМ |
水上空中,陆上交通枢纽 | узел водных 或 воздушных, сухопутных сообщений |
水上交通线 | какая + ~ водные коммуникации |
水路交通命脉 | водные артерии |
水陆交通 | водный и сухопутный транспорт |
水陆交通 | водная и сухопутная коммуникация |
水陆交通 | водное и сухопутное сообщение |
水陆交通线 | водные и сухопутные пути сообщения |
汽车交通 | какое + ~ автомобильное сообщение |
汽车铁路交通 | какое + ~ автомобильное железнодорожное движение |
汽车交通运输 | автотранспортное сообщение |
汽车运输交通 | автотранспортное сообщение |
沟通国家的南北交通 | связывать север и юг страны |
海上交通 | морские транспортные коммуникации |
海上交通 | морское сообщение |
海上交通枢纽 | узел морских сообщений |
海上交通线 | морские коммуникации |
海上交通线控制 | контроль над коммуникациями |
海上交通路线 | морские линии сообщения |
海上交通部门 | служба морских сообщений |
海上军事交通处 | отдел военно-морских сообщений |
海上军事交通机关 | орган военно-морских сообщений |
渠化交通 | канализирование движения |
港内交通航道 | внутрипортовый путь сообщения |
港口交通艇 | служебно-разъездной катер администрации |
游览交通艇 | прогулочно-разъездной катер |
父母通过交谈和引导阅读儿童作品使子女在智力上得到发展 | кто-что + ~ет + кого родители умственно развивают детей путём бесед, детского чтения |
用来作交通费 | тратить на транспорт |
电话交谈通话 | телефонный разговор |
电车交通 | трамвайное сообщение |
畅通无阻的交通线 | беспрепятственная коммуникация |
破坏交通工具罪 | нанесение повреждений транспортному средству (преступление) |
破坏交通线 | разрушение транспортных коммуникаций (противника) |
破坏交通线 | разрушить коммуникацию |
破坏交通线 | нарушение транспортных коммуникаций (противника) |
破坏交通设施 | нанесение повреждений транспортному объекту |
破坏交通运输 | разрушать транспорт |
破坏生产和交通 | подрывать производство и транспорт |
破袭敌交通 | разрушение вражеских транспортных коммуникаций |
硬通货交易 | сделка в твёрдой валюте |
空中交通 | воздушный транспорт (перевозки) |
空中交通 | воздушное сообщение (движение) |
空中交通勤务 | обслуживание воздушного движения |
空中交通厅 | департамент воздушных сообщений |
空中交通和航天飞行坐标时间保障 | координатно-временное обеспечение воздушного движения и космических полётов |
空中交通总办事处 | Главное агентство воздушных сообщений |
空中交通指挥中心 | центр управления воздушным движением |
空中交通服务空域 | воздушное пространство ОВД |
空中交通的计划和调节 | планирование и регулирование воздушного движения |
空中交通空中交通 | воздушное сообщение |
空中交通管制 | управление водушным движением |
空中交通管制业务 | служба регулирования надежности воздушной навигации |
空中交通管制中心控制室 | диспетчерский пункт |
空中交通管制区 | зона контроля воздушного движения |
空中交通管制单位 | орган диспетчерского обслуживания воздушного движения |
空中交通管制卫星 | спутник для воздушного транспортного контроля |
空中交通管制台站网 | сеть станций управления воздушным движением |
空中交通管制员 | авиадиспетчер |
空中交通管制员 | офицер поста управления движением |
空中交通管制地面中心 | центр наземного управления самолётами на трассе |
空中交通管制应答机 | ответчик управления воздушного движения УВД |
空中交通管制放行许可 | разрешение |
空中交通管制放行许可 | разрешение УВД |
空中交通管制规则 | правило а полётов при наличии воздушного движения |
空中交通管制规则 | правило а управления воздушным движением |
空中交通管制限制 | ограничение, налагаемое службой воздушного движения |
空中交通管理 | менеджмент воздушного движения |
空中交通管理人 | авиадиспетчер |
空中交通线 | воздушная коммуникация |
空中交通通告 | радиосводка данных о воздушном движении (для лётного экипажа) |
空中和水上交通工具 | воздушный и водный транспорт |
管理交通秩序 | управлять уличным движением |
紧张的交通运输 | интенсивное движение |
繁忙的交通 | оживлённое движение |
美国交通协会 | американская транспортная ассоциация |
美国交通服务协会 | американская ассоциация по транспортному обслуживанию |
联合国道路交通会议 | Конференция Организации Объединённых Наций по дорожному движению |
肃清交通线上的敌人 | расчистить очистить коммуникацию от врагов |
航空交通 | авиационный транспорт |
航空交通 | воздушный транспорт |
航空交通枢纽 | воздушно-транспортный узел |
航空交通枢纽 | авиационный транспортный узел/хаб |
航空航海交通线的安全 | безопасность воздушной 或 морской коммуникации |
航空交通网不断扩大 | что + ~ется сеть аэродромов и аэропортов расширяется |
船厂交通艇 | заводской барказ |
行星交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
行星际交通 | межпланетное сообщение |
行星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
街上交通停止了 | движение на улице прекращалось |
街上交通停止了 | уличное движение затихло |
街上的交通事故 | происшествие на улице |
街道交通 | уличное движение |
街道交通控制器 | регулятор уличного движения |
计算机控制的城市交通管理系统 | система сигналов уличного движения, управляемая вычислительной машиной |
调度市内交通 | регулировать уличное движение |
调度通讯交换台调度总机 | коммутатор диспетчерской связи |
货物不在原到站交付通知书 | уведомление о выдаче груза не на станции первоначального назначения |
货物交付遇阻通知 | извещение о препятствии к выдаче груза |
货物移交通知书 | заявление о готовности груза к передаче |
越过交通线 | пересечь коммуникацию |
轨道交通车辆 | рельсовый подвижный состав |
轮船交通 | пароходное сообщение |
轰炸交通线 | бомбить коммуникацию |
退休者享有的乘交通工具优惠 | транспортные льготы для пенсионеров |
送交通知 | подать нотис |
递交通知 | подать нотис |
递交通行证 | передавать пропуск |
通信交换 | коммутация |
通信线路交叉 | пересечение линии связи |
通用交叉绕法 | перекрёстная универсальная намотка |
通畅的交通线 | свободная коммуникация |
通过交换台打电话 | позвонить через коммутатор |
通过他转交 | передавать через него |
通过外交渠道 | через дипломатические каналы |
通过外交谈判的途径解决问题 | разрешить вопрос путём дипломатических переговоров |
通过外交途径解决问题 | разрешить вопрос дипломатическим путём |
通过外交途径谈判解决边界问题 | разрешение вопроса о границе через дипломатические каналы путём переговоров |
通过无线电交流工作经验 | перекличка по радио |
通过无线电交谈 | разговаривать по радио |
通过熟人转交 | передавать через знакомого |
通过翻译交谈 | разговаривать через переводчика |
通过言语交流思想的过程 | речемыслительный коммуникативный процесс |
通过译员交谈 | разговаривать через переводчика |
通过路口交替使用远近光灯 | при проезде перекрёстка попеременно включайте дальний и ближний свет |
通过银行提交单据 | представлять документы через банк |
道路交通伤害 | телесное повреждение в результате дорожно-транспортного происшествия |
道路交通信息系统 | Информационная система по дорожному движению |
道路交通安全专家组 | Группа экспертов по безопасности дорожного движения |
道路交通安全保障 | обеспечение безопасности дорожного движения |
道路交通安全法 | закон о безопасности дорожного движения |
道路交通规则 | правила дорожного движения |
道路交通规程 | правила дорожного движения |
遵守交通信号灯 | следовать сигналам светофора |
遵守交通法规 | соблюдать правила дорожного движения |
遵守交通规则 | соблюдать правила дорожного движения |
遵守交通规则 | соблюдать правила уличного движения |
锯齿形交通壕 | ход сообщения ломаного начертания |
长100公里的交通线 | ~ + 前置词 + что (相应格) коммуникация в сто километров |
阡陌交通 | межи и тропинки пересекали одна другую |
阻塞交通 | перекрыть движение |
陆上交通 | сообщение на земле |
陆上交通线 | наземные коммуникация и |
陆路交通 | сухопутное сообщение |
隔开车道交通栅栏 | разделитель дорожного движения |
首都交通代理处莫斯科 | Агентство столичных сообщений Москва |