Chinese | Russian |
一二档同步器总成 | комплект синхронизатора первой и второй передач |
一切总和在一起 | всё в совокупности |
一双小眼睛总盯着我 | Маленькие глаза сверлят меня |
一周总工时 | рабочая неделя |
一周的总结 | отчёт за неделю |
一周销售总额 | совокупные продажи за неделю |
一年售货进款总额 | валовая выручка в год |
一年的总结 | что + за ~ итоги за год |
一年的总结 | годовой итог |
一年的总结 | что + за ~ отчёт за год |
一年进款总额 | валовая выручка в год |
一总 | всего |
一总 | всё вместе |
一总 | в общем |
一总 | одним словом |
一总 | в общем итоге |
一总儿 | одним словом |
一总儿 | в общем |
一总儿 | всё вместе |
一总儿 | всего |
一总儿 | в общем итоге |
一总局 | ПГУ (Первое главное управление КГБ СССР) |
一月份的总结 | отчёт за январь |
一次总付 | погашение нескольких платежей с одновременной выплатой |
一股拢总 | целиком |
一股拢总 | полностью |
一股拢总 | всё |
一般规定总则 | общий часть предложения |
万物总而为一 | все сущее сосредотачивается в единое целое |
亚速海一黑海区域鱼品工业总局 | Главное управление рыбной промышленности Азово-Черноморского бассейна |
人总不免一死 | мементо мори |
他们总在一块儿摽着 | они всегда вместе |
他们总在一块儿摽着 | они всегда неразлучны |
他总是一切都亲自去做 | он вообще всё делает сам |
他总觉得低人一等 | он постоянно чувствует свою неполноценность |
他没脾气,待人总是一团和气。 | Он человек покладистый, и ко всем относится доброжелательно |
他说起话来总是那一套儿 | он в разговоре постоянно употребляет стереотипные вежливые фразы |
他谈了一半天,总是车毂辘话,一点儿意思也没有 | болтал он целых полдня, а толку никакого -- всё об одном и том же |
任务还没完成心里接总纠着一个疙瘩 | пока задание не выполнено, на сердце постоянно лежит тяжесть (сердце ноет) |
任命一名新总务主任 | ставить нового завхоза |
俄罗斯政府第一副总理舒瓦洛夫 | первый заместитель председателя Правительства Российской Федерации Шувалов И. И |
凡事总有一个开头 | всё когда-нибудь да начинается |
原俄军第一副总参谋长马尼洛夫 | бывший первый заместитель начальника Генерального штаба Российской армии Манилов |
头脑中总是萦绕着一个念头 | Одна мысль сидит в голове |
奶油一干酪和酪蛋白工业总局 | Главное управление маслодельно-сыроваренной и казеиновой промышленности |
对总计划一致同意 | сходиться на общем плане |
工程师同总经理一起在承包合同上签字画押 | инженер и управляющий подписали договор подряда |
归一化总数 | нормализованное общее число |
总一 | объединять |
总一 | приводить в единую систему |
总一 | унифицировать |
总之一句话 | подводя краткий итог |
总之一句话 | короче (говоря) |
总之一句话 | резюмируя |
总之一句话 | одним словом |
总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,.... | Иначе говоря, мы во всем описаемся на свои собственные силы и стоим на неприступной позиции.... |
总之、要完成需做的一切 | в общем, сделайте всё, что нужно |
总则一般指示 | общее указание |
总吃一样菜,日子多了就吃伤了 | постоянно есть одно и то же с течением времени надоест |
总吃一样菜,日子多了就吃伤了 | постоянно есть одно и то же с течением времени приестся |
总在一块儿 | собираться вместе |
总揽一切事务 | вершить всеми делами |
总是每月聚会一次 | собираться регулярно раз в месяц |
总是独自一人坐着 | всё сидеть одному |
总是第一个 | первый всегда |
总有一些意想不到的事情 | постоянно оказываются дела неожиданные |
总有一天 | в один прекрасный день |
总有一天 | однажды |
总的一次线路电压 | общее первичное цепное напряжение |
总结的一部分 | часть отчёта |
总计一百卢布 | в итоге 100 рублей |
总部一般事务人员科 | Секция общего обслуживания в штаб-квартире |
总额的一部分 | доля суммы |
我们总是在一起迎接新年 | мы всегда встречаем Новый год вместе |
我总、是在同一个理发馆做发型 | я всегда причёсываюсь в одной и той парикмахерской |
我总没去看他:一来这儿远,二来没工夫 | я так и не сходил к нему: во-первых, дорога далека, во-вторых, не было времени |
把两笔帐总到一块儿 | свести оба счёта воедино |
把所有数据总合在一起 | объединять все данные |
拖拉机一汽车工业总局 | Главное управление тракторно-автомобильной промышленности |
新戏院我总共只去过一次 | в новом театре я был всего лишь однажды |
某一国家、地区的河流总和 | речная система |
每次玩连连看,他总是第一个完成 | играя в покемоны он каждый раз первым выигрывает |
油封总成-一轴 | комплект консервации-первичный вал |
海军第一副总司令 | первый заместитель главного командующего |
生活并不总是一帆风顺的 | в жизни не всегда всё гладко |
由上海到北京一月总要折几个来回儿 | за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно |
目前年轻人总喜欢打一枪换一个地方,寻找更好的工作,更大的薪水 | в настоящее время молодые люди постоянно переходят с одной работы на другую в поисках работы получше и оплаты побольше |
第一总局 | Первое главное управление |
第一总部 | Первое главное управление |
第一任总统 | первый президент |
第一任美国总统 | первый американский президент |
统一纳税人汇总登记名册 | Единый сводный реестр налогоплательщиков |
考试总算结束了,能够好好地休息一下了 | экзамены наконец закончились, и можно хорошенько отдохнуть |
蒋经国晚年一句“蒋家人今后不能也不会参选‘总统’”,终究终止了“蒋家王朝”的命脉。 | Фраза Цзян Цзинго на склоне лет о том, что "Члены семьи Цзян отныне не смогут и не будут избираться "президентами", в конечном итоге прекратила "династию Чан Кайши" |
要是你开车老是那样鲁莽,总有一天要住进医院 | если ты будешь все время водить машину так неосторожно, однажды попадёшь в больницу |
解放巴勒斯坦人民解放阵线一总指挥部 | Национальный фронт освобождения Палестины — Главное командование |