DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing | all forms
ChineseEnglish
一个人一小时内完成的工作量man-hour
一切包括内的inclusive
一切包括内的条件inclusive terms
一国国际货币基金中的总份额the total tranche position of a country in the Fund
一家外商投资公司上海建成A corporation was organized in Shanghai with the capital of a foreign investor
一张具有一视同仁条款的通知张贴明显的场所A notice with the provision of non-discrimination was posted in conspicuous places
一旦解聘,雇员两年内不得同行业任何公司内就业On the severance n., an employee shall not enter into employment in any firm of the same trade for two years
一般来说,制成的货品发货前要经过一些严格检验Generally speaking, the manufactured goods undergo strict examinations before dispatch
上述各项规定本协议终止后仍属有效The above-mentioned stipulations will survive termination of this agreement
上面列举的各种机械和材料应包括工厂设备里All such machinery and materials as are enumerated above shall be included in plant equipment
乎的reckless
exclusive
合同中not in contract
地主absentee landlord
stay away
此合同范围内not in the contract
计划内的购买impulse buy
不再存defunct
不存non-existence
不宜市场上出售的unmarketable
不容否认,这批大豆装船前未经仔细检査There is no denying the fact that the soybeans had not undergone a careful inspection before shipment
不居住本国的船主non-resident shipowner
不正常的建工程irregular project in construction
不要干扰他,他正结算账目Don't disturb him because he is footing up an account
不论或到何处anywhere
与合同条款相符,供货商必须7月前交货The supplier, coincident with the stipulations of the contract, has to deliver the goods before July
与进口整机安装有关的一切准备工作必须专家到达前完成All preparatory work relevant to the installation of the imported warping machine shall be finished before the arrival of the expert
专业工作能力考试中对考生所实习单位的要求test of professional competence quantity surveyors, notes for the guide of employers
专业推销训练人员据以评价每一推销训练方案一给定情况下所具有效果的四个方面aim, content, method, expectation (即目的、内容、方法、期望)
丝绸手巾现新加坡市场上颇受青睐,兹供你方参考For your guidance n., we would inform you that the silk handkerchiefs are now preferred in the Singapore markets
两个标签用细绳系包裹上Two labels were tied on to the parcel with thin string
两家公司即将彼此间分配利润The two companies are going to divide the profits between them
会计支票上作了背书The accountant endorsed the check
会计报表互相方便的时候可提供给业主The accounting statement shall be available to the owner at mutually convenient time
切勿装下面never stow below
…项下under
初期制品beginning work in process
包括figure in
包括内的inclusive, including
包括一切费用内的all-round (prices, 价格)
包括一切费用内的价格all round
包括交货费用内的价格delivered price
包括估算费用内的总费用total costs including imputed costs
包括偷窃及提货不着险内的保险coverage including theft, pilferage and nondelivery
包括卸货费内的运费free out (船方不负担卸货费用)
包括常规测试、检査和校验内的正式可靠性分析formal reliability analysis including normal testing, inspection and checking
包括平舱费内的船上交货价free on board, trimmed
包括清理及平仓费用内的离岸价格free on board stowed and trimmed
包括清理费内的离岸价格stowed or FOBS free on board stowed or free on boardship
包括装卸费内的运费free in and out (船方不负担装卸费用)
包括装船费用内的运费free in
包装费packing included
各种费用内的价格all-in price
各费内的价格the all-in price
一起one-on-~
合伙人将我处得到恰当的食宿安排The partner will get suitable accomodation in our place
合伙公司对任何项目的投标书中必须列出全体合伙人的全名Partnerships must write out the full names of all partners in their bids for any projects
合同不存nonexistence of the contract
合同不存the non-existence of the contract
合同的条款将明日开始执行The terms of the contract will begin to be enforced tomorrow
后天,该轮船将贵方港口停靠The ship will call at your port the day after tomorrow
向说话者所up
一定时间内付款可享受的折扣time discount
一定期限以一定价格交售一定数量股票或商品的选择权put
一定程度上in a manner
一定程度上to a degree
一定距离的地方at a distance
一次海上意外事件中,大批设备被抛入海During an accident on the sea a large quantity of equipment was jettisoned
一般价值以上at a premium
一起together
… 上lie upon
…上in the matter of
…上at
…上下in the vicinity of
…上做主人play host to
…上加戳印countermark (或副标签)
…上打眼punch
…上打耳戳earmark
上方up
…上方over
…上标尺寸dimension
…上洒或浇water
上游upstream
上游的upstream
…上盖检验印记hallmark
上空over
支票等上背书指名受款specialize
护照等上背签visa
零售业上赚钱make a profit on (retail trade)
… 上踩出trail
…上通行traffic
上部upwards
上面的above
alow
…下划线underline
下文hereinafter
下流downstream
下的underlying
下面following (的)
…下面underneath
下面beneath
下面划一条线rule off
下面划线underscore
…下面通过underrun (或跑过)
不定条件下under uncertainty condition
不必逐出让与人的情况下,受让人有权使用及占有此房产The grantee has the right to use and occupy the premises without eviction of the grantor
不确定情况下under uncertainty condition
与出口公司的那场官司中,工厂主请了一位有名的律师来为自己辩护The manufacturer hired a well-known lawyer to defend him against the export house
与客户商谈之前,他们还不能作出决定They cant come to a decision until they have talked with their clients
世界舞台上on the world scene
世界范围内world-wide
业人口agrarian population
业工人employed worker
东海之滨on the shores of East Sea
途中丢失lose in transit
两方面进行仲裁arbitrate between two parties
修理in process of (repair)
…中at
…中搀水water down
…中有份bear a part in
…中起作用play a part in
… 中间between
…之下under
…之下beneath
…之中amongst
…之内under
装运之前prior to (shipment)
习惯期限内付款payment within usance
会计上的应用accounting application
伸臂可及之处be at arm's length
或向住宅区uptown
或向住宅区的uptown
停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance
某港口停靠touch at (a port)
停顿中at a void
先的prior
报纸上刊登put an ad in (a paper, 广告)
刚刚收到的来信中,得知一家日本公司向我们提出较高的佣金及其他便利条件In your letter, you advise us that a Japanese company is offering us a higher commission and other facilities
制产品周转率turnover of goods in process
制产品差异variance work-in-process
制品the unfinished work
制品work-in-progress products
制品分类账a work-in-process ledger
制品周转率the work-in-process turnover
制品差异a variance work-in-process
制品成本单factory order
制品数额goods-in-process inventory (量)
制品盘存the work-in-process inventory
制品账户a work-in-process account
制工作工程jobs in process
制负荷burden in process
制造中in the mill
…前before
ahead (的)
前任董事任期完毕之前,我们就事先为填补空位而选出了一位董事We elected a director to fill a vacancy before the expired term of the predecessor in office
前头ahead (的)
前的previous
前门进行公开市场业务活动at the front door
协议上签字affix one's signature to an agreement (具名、签押)
协议签字时,应先付一笔300美元的定金Upon the signing of the agreement the cash down payment of $300 should be made
单证上签字hand to a document
各分一半的基础上on the basis of a 50% split
合同上签字set one's hand on a contract
合同到期之前,合同签署人不应推卸根据本合同应承担的任何义务、责任和职责The undersigned will not be relieved from any of their obligations, responsibilities and liabilities under the contract before its expiration
合同期满时,他没有义务再提供必要的技术信息At the end of the contract period he has no obligation to furnish necessary technical information again
法语吊钩下sous palan
同一计算机上多种程序同时运算concurrent processing
同处拉丁ibidem (in the same place)
…后面behind
…后面after
商务上可行的commercially viable
商店中使用的每一种票据上均有一个标志,用以说明该店是私营的Each note used in the shop bears a notation indicating that the shop is privately owned
商店里陈列旧了的shopworn
圣诞节前夕购买热潮期间,商店的店员将要增加The shop assistants will be supplemented during the Christmas rush
或水平线上up
地上投下影子cast a shadow on the earth
…地方where
地方上locally
on the job
on hand
场经营业务存在business presence
…处服务in one's employ
外业主absentee landlord
外国,工会是工厂工人的劳资谈判代理机构In foreign countries, the union is the collective bargaining agency for the workers in the factory
外流通的股本capital stock outstanding
外股票outstanding stock
外贸业务中,信用证付款是商业惯例L/C payment is the customary commercial practice in foreign trade
大商店的家具部你可以找到组合家具You will find the combination furniture in the furniture department of a large store
大桶中处理vat
天气允许情况下weather permitting
银行存款lodge money in (a bank)
小规模上in a miniaturization
市中心有几幢房子要卖There are several properties for sale in the centre of the town
市场上买空take a long short position on the market (卖空)
市场上大量抛出存货物dump the stocks on the market
市场上搞囤积居奇corner a market
市场做买卖market
开业中be in practice
开放市场上洽租船舶chartering on open market
…开槽channel
开舱卸货前支付before breaking bulk
…当中in the middle of
总经理亲自管理之下,工作有了很大的改进The work has been greatly improved under the personal superintendence of the executive
我们收集范围内的specimen in our range of (collection, 样本)
我们看来,资金困难只是暂时的In our judgement n., the financial handicap is only temporary
我方文件中说明了新产品的全部详细的技术规格All the technical details on the new product are given in our document
我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment
我看来,准是在什么地方产生了差错It appears to me that there must be mistakes somewhere
户外stay out
户外in the open
户外搭帐篷住宿camp
手头on hand
手头in hand
手边to hand
收现金项目cash items in process of collection
明天tomorrow
明日tomorrow
最低平均成本点上生产pure competition cost
有利或兴盛的地位on velvet
望的visible
期货市场上的非标准交易日odd dates
…期间over
…期间under
讨论、运输期间in the course of (discussion, shipment)
... 期间pending
期限日之前偿还the redemption before due date
未来时期交货合同contract for future delivery or forward delivery
本义上ex vi termini
本协议有效期内,可进行修改Amendments can be made to the agreement during its life
本协议的条件下,仅在我方确认质量和规格后你方才能开始制造该产品Subject to the terms of the agreement, you can only begin to manufacture the products after we have confirmed the qualities and specifications
本合同有效期内,甲方不得从事本货物的买卖Party A shall not engage in merchandising of this article during the continuance of this contract
本合同有效期间,我公司有权独家销售该项货物Our company shall have the right to sell the goods exclusively during the subsistence of this contract
本合同终止后,该公司将不得再制造此类产品After the termination of this contract, the company shall not manufacture such products any more
本年内hoc anno
本年底,乙方须将本方拥有的一切机械设备、工具和其他物品让与甲方Party B shall yield up unto Party A all the machinery, tools and other articles owned by Party B by the end of this year
本文中提供者外excepted otherwise herein provided
权限之外ultra vires
标准以上above below par (或以下)
be on record
横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之…Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...%
欧洲大陆付款的票据continental bill
水上on the water
非正式水中或池中淋浴bathe (或游泳)
水中操作的underwater
港待装船spot ship
生产上超过outproduce
生产阶段不接受对该合同的撤销No cancellation of this contract can be accepted at the stage of manufacture
生意方面遭受损失sustain losses in business
用固定资产fixed assets in use
留存盈余后标注日期dating retained earnings
… 看得见的地方within eyeshot of
… 看得见的地方in eyeshot of
看得见的地方in view
码头交货deliver the goods at the dock
码头交货at dock
研制阶段过程中under development
社会地位上socially
税关交货价ex customs yard
税收方面的一整套措施tax package
第二次时at twice
索具下sous palan
紧要关头at a pinch
编辑或剪辑过程中删除edit out
缺少…的情况下in default of...
耕种be in under crop
on the job
职人员in sendee staff
职人员名单names on the payroll
职期间进行的in-service
职生涯active life
职的on-the-job
职科技人员working scientists and technicians
职训练the in-service training
职训练the on-the-job training
职训练赠款grant for on-the-job training
职进修in-service training
航线上on course
船上on the water
船上装卸货物的码头工人deck gang
船上遇见熟人meet an acquaintance on shipboard
业务、经营范围之内fall into the scope of (business, operation)
业务、经营范围之内come into the scope of
营业中的商号going business
营业中的商店a going business
营业的公司operating company
营业范围之内within the business activities
调查终止之前,他不得辞去财务主任的职务He was not permitted to resign from his post as finance director before the termination of investigation
谈判开始阶段我们提到过我们的原则We mentioned our principle in the initial stage of the negotiations
谈判开始阶段我方已强调了准时发货的重要性,现在不再复述We stressed in the initial stage of negotiation the importance of punctual shipment and won't repeat it
某人账上for account of
账单上注明"收讫"receipt a bill (或"付清")
账户的贷方on the plus side of the account
…货ex
货仓交货at godown
货物完整无损地递交给承运人后,承担损坏风险的正是买方It is the purchaser who assumes risk of damage after delivery to carrier in good order
货车交货in track
质量上qualitatively
贵港包租一条船对贵方非常有利It would prove most conducive to your interest to charter a vessel in your port
贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively
资本主义世界,通货膨胀通常会引起经济危机15%。 Inflation usually causes economic crisis in the capitalist world
适当的时候in due course
适当的时候in due time
适当的时候,我们也会考虑雇用半熟练工人In due time, we shall also consider employing semi-skilled workers
on the run
进行under way
途中on course
运输途中on passage
途中in mid course
途中underway
途占用mail float (指支票等因汇寄异地付款银行所需时间造成的清算延迟)
途损耗the spoilage during transit
途材料material on transit
途材料登记簿material in transit register
途材料登记薄material in transit register
途货物goods on route
途货物据价"to arrive" price
途货物的结关clearance through customs of traffic in transit
销售中on sale
阴处in the shade
…附近in the vicinity of
两条干路附近in touch of (two main roads)
自然状态的in the raw
不经济与外在节省external diseconomy and economics
价值extrinsic value
变数和内在变数variable exogenous & endogenous
因素externalities
因素external factors
externality
报酬extrinsic reward
的示范outside demonstration
经济external economics
外国美国的直接投资foreign direct investment in the United States
多重内multiple internal rates
大家认为对外销售部经理中国从事商务The overseas sales manager is believed to be in China on business
这些商品货架上的那些排列一起range these articles with (those on the shelf)
邮费计算总开支reckon the cost of postage in (the total expenditure)
一条款记事册put an item on (the agenda)
10元某人账上score up ten yuan to (sb.)
10元某人账上score up ten yuan against (sb.)
将它们加消费者身上pass them on to consumer
将寄去保险附加单一张,扩大保险范围把陆运险也包括A rider to the policy will be sent, which extends the policy to cover overland insurance
将…放在搁shelve
将…记录在案keep in the record
争论中的live
争论中的问题a live issue
争论中的问题live issue
市场价格正大幅度波动Prices in the market are fluctuating widely
市场的潜倾向the undertone of the market
希望你们这方面的努力会有收获We hope your endeavours in this respect will prove fruitful
希望厂方如此短的时间内把我方的订货装船是不合理的It is unreasonable to expect the factory to get our order shipped in so short a time
海口名 lighterage междун.торг. 开往某海口火车上交货驳运费内价FOB
式样过时的服装目前市场上很难销售The market for clothes out of fashion is very difficult at present
感谢你们观看了我们陈列岀口商品交易会上的电焊机We thank you for the kind attention you have paid to our electric welders displayed at the export commodities fair
成色0.992以上的金mint fine bars
晚上抄了公司的报表,第二天上午送出去I copied the company statements at night and sent out the next morning
我们一幢商业大厦租了几间办公室We leased several offices from a commercial building
我们下面一段要讨论的是业务的性质和建议成交的商品项目What we shall discuss in the following paragraph is the nature of the business and the items proposed to be transacted
我们对手的销售部有熟人给我们提供有用的信息We have a contact inside our rival's sales department who gives us very useful information
我们展厅中央租两个展台,不论租金多贵We ordered two display voids in the centre of the exhibition hall despite the high rentals
我们新加坡销售各类机械We sell various kinds of machinery in Singapore
我们热烈友好的气氛下交换了意见,以促进双方业务We had a warm and friendly exchange of opinions to further mutual trade interests
我们设法修订该协议草案We are trying to improve on the draft agreement
我们这几点上与他们有分歧We are in disagreement with them on these points
我们这项业务中只是代理商We are only a factor in the business
我们长城饭店为你们接风洗尘有特定的原因We arrange the banquet in your honor here in Great Wall Hotel for a specific purpose
我们不可能价格上作进一步的让步了There is no likelihood of our making further concession on the price
我们专门生产冶金设备,这方面已有多年的经验We are well established in manufacturing metallurgical equipment to which we have devoted years of experience
我们仍犹豫是否接受你方报盘We are still hesitating about accepting your offer
我们从别处得知这些商品日本市场畅销We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets
我们企求销售产品的过程中防止那些有害和不经济的做法We hope to prevent those detrimental and uneconomic practices in our distribution of the products
我们会装船完毕前一周电告你方船名We will advise you by cable the name of vessel a week before completion of the loading
我们保留必要时修订此协议的权利We reserve the right to revise the agreement if necessary
我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实令人吃惊It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order
我们决定纽约用出售股票方式成立一家新公司We have decided to float a new company in New York
我们发现合同草案中有些漏洞,应签署之前加以消除There are some loopholes in the draft contract, we should close them before signing
我们听说你们昨天洽谈时对付款方式发生了争执We heard that you were haggling over the mode of payment during the talk yesterday
我们将一定的时间内把我方决定向你们通告,以免延误发货We shall inform you of our decision within a definite time so as not to delay the shipment
我们将下次会议上讨论汽车进口税的问题We shall discuss the question of import duties on cars in our next meeting
我们将两天后给你一个明确的答复We'll give you a definite reply in two days
我们将五月底前发货We would like to have the goods shipped before the end of May
我们将交易会我方展台上展出我方的产品We shall exhibit our products on our stand at the fair
我们将大约1个月后,即10月份给你方寄送报盘We will send you an offer in about a month's time, i.e., in October
我们将与你方贸易代表团上海讨论这些问题We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai
我们将收集任何出版物中刊载的必要的资料We shall collect the necessary information printed in any publication
我们已信中说明所有材料必须质地优良We have specified in our letter that all materials shall be of good quality
我们已 5 月7日函告你方,我们只能按寄售办法销售这批货We informed you in our letter of 7th May that we could handle these goods on a consignment basis only
我们已澳大利亚设了两个分公司从事进出口业务We have established two branches in Australia for import and export business
我们已得到通知海关将付清罚款后放行该货We have been informed that the Customs will release the goods against payment of a fine
我们希望今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse
我们希望你方促进国际贸易中起带头作用We hope you will take the lead in promoting international trade
我们希望明年我们之间能做成一笔更大的买卖We hope that we will do a larger dealing between us next year
我们希望能看到你方报上登广告宣传的那种车床的操作演示We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers
我们应竞争性招标的基础上采办全部材料和设备We shall procure all materials and equipment on a competitive bid basis
我们应尽快地改正检査中发现的有关设备的全部毛病We should rectify all the faults with respect to the equipment discovered on inspection as soon as possible
我们应当限额销售的市场上出售该产品We are required to sell the products into a restricted market
我们应采取一切必须措施,以获得该著名外国公司的新产品中国的独家经销权We shall take all measures requisite to get the sales exclusive right in China for the new product of that famous foreign corporation
我们很高兴听到货物已发运途的消息We are glad to hear the consignment is on it's way
我们必须会议上说明我们的观点We must express our views at the meeting
我们必须当地注册商标We must register trademarks locally
我们必须薪水中考虑到生活费用的高低We must allow for the cost of living in the salaries
我们愿与你们这一领域进行交易We express our desire to trade with you in this line
我们授予他们美国独家销售的代表权We offered them exclusive representation in America
我们无意协议期满时续订协议We are not interested in renewing this agreement when it expires
我们最好不要经营原产地方面会引起混乱的任何产品We'd better not handle any products which may cause confusion as to source of origin
我们有本地区独家制造和销售这一产品的权利,这一点已在上面特别提到过We have the sole and exclusive right to produce and sell the goods in our area, as particularly provided for above
我们有希望最近把这件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet
我们正努力寻找最终解决这个问题的办法We are trying to find the final solution to this issue
我们正反击同行的挑战We are fighting off the challenge from our competitors
我们正同该国经营这一行业的主要商号之一打交道We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line
我们正向生产部门催促贵方的订货We are chasing your order with our production department
我们正拟定一项招聘计划,将雇用许多有能力的工作人员We are undertaking a recruitment program and will hire a lot of able employees
我们正编制明年8万美元的对外销售预算We are budgeting for US $80.000 of overseas sales next year
我们正考虑如何革新产品的工艺和包装We are considering how to innovate in the workmanship and packing of our products
我们正考虑对这一行业进行大规模的投资We are considering large-scale investment in this line
我们正调査造成损失的原因We are inquiring about the reason of the loss
我们正寻求电子行业有过成功经历的人We are looking for someone with a background of success in the electronics industry
我们现和以后都要进行多次商务洽谈We'll hold a lot of business negotiations now and hereafter
、我们的全部设计工作都是室内完成的All our design work was accomplished inside
我们的商品主要国内市场销售Our sales are largely in the domestic market
我们盼望你不久的将来能向我们报此货We look forward to your ability to offer us this article in not too distant future
我们给你们造成很多不便,实抱歉We are very sorry for having caused you a lot of inconvenience
我们能法庭上证明这些索赔是正确的We can substantiate these claims in a court of law
我们要相互信任的气氛中进行谈判以修订本协议We shall talk in good faith to amend this agreement
我们认为你方报价不合适,因为这种手提包价格现正在下跌We feel that your quotation is not proper because the price for the travelling bag is on the decline at present
我们认为现给你们寄样品很有必要We consider that it is quite necessary to send you samples right now
我们记得上封信中特别提到过这一问题We remember having particularly mentioned this question in our last letter
我们这种新产品新加坡受到好评This new product of ours are commented upon in warm words in Singapore
我们难以想像这次谈判中你方代表竟再次提出这个问题We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation
我们预料购买这些物品方面有些困难We contemplated some difficulties in buying these goods
我公司所有欧美市场均设有分支机构Our company has affiliates in all American and European markets
我公司春季收购了大量绿茶Our company bought a large quantity of green tea in the spring
我公司正创立一种新牌领带We are launching a new brand of ties
我公司正进行一项市场调査,以便确定什么产品符合顾客的需要Our company is carrying out a market survey to determine what products come up to customer' needs
我公司特委托 ABC 公司新加坡及其邻近地区销售化妆品We have now entrusted ABC company with the sale of cosmetics in Singapore and its neighbouring districts
我公司还市中心设立一个门市部,直接向公众零售我方产品Our company also has a department in the centre of the city to retail our goods directly to the public
我厂的产品性能上与我们竞争对手的产品有很大差别The product made by our factory is quite different in function from that of our rivals
我愿担任该商品此地市场的你方代理I should like to act as your agent in the market here in this line of business
我方上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter
我方东京的代理人没有赚取佣金Our agent in Tokyo didn't earn his commission
我方以前的一封信中,已把这种安排通知你方了We informed you of this arrangement in one of our previous letters
我方促销你方产品方面的服务已经取得了适当的报酬Appropriate compensation for our service in promoting the sales of your products has been made
我方提交报价前将先派出代表Our reps will be sent in advance of our submitting the quotations
我方6月15日的信内对这些关键问题作了详细的说明In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions
我方一直考虑代理问题,希望贵方继续努力推销我方的产品We are considering the question of agency and hope you continue to use your efforts in pushing the sale of our products
我方产品每台定价100美元,包括附件费用内,非常好销Our product is a good seller at the price of US 100 per set including the cost of accessories
我方制造品的某些特色应说明书中加以强调Some features of our manufactures should be in the description
我方同意借款全部还清后立即执行本协议We agree to execute the agreement immediately after the loan has been fully paid
我方将及时指定的地点提供必要数量的材料供建造工厂使用We shall supply necessary amount of materials for the construction of the plant in time at the designated point
我方已商品清单页边作了注释We have made notes in the margin of the commodity list
我方意欲取得泰国销售该产品的独家经销权We wish to have exclusive right to sell the product in Thailand
我方接受你方报盘是以你方同意将此货装小箱内为条件的Our acceptance of your offer is conditional upon your agreement to pack the goods in small cases
我方最新产品可以经营家用电器的商店里买到Our latest products are obtainable in household appliances shops
我方正寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products
我方确信他们票据呈交时即行付款We are confident that they will meet the bill on presentation
我方要尽力本地区扩大销售We shall use our best exertion to widen sales in the area
我方通常装运前仔细检査货物The goods are carefully examined in the usual way before shipment
我正考虑自开一家商店——精品服装店Pm thinking of starting my own business—a boutique
我的助手将会上担任口译My assistant will act as interpreter at the meeting
我相信执行合同中引起的争端一定会以双方都感到满意的方式得到解决I believe that the dispute arising from the execution of the contract will surely be settled to the satisfaction of both parties
战争险内的到岸价cost, insurance, freight war risk (货价、保险费、运费加战争险在内价)
战争险内的到岸价格cost, insurance, freight and war risk
持续前的reforwarding
指定期票某地支付的domiciled
按照要求,我们将把这几小批货并一起装运As requested, we will lump there small lots into one shipment
按现的投资水平at the prevailing rate of investment
按财产所地征税的规定the situs rules
星期日及假日shine (Sundays and holidays included)
星期日和节假日包括Sundays and holidays included
有未经确认的报导说,该地的买主正积极囤货There are unconfirmed reports that buyers in that place are trying to stock up
期末制品ending work in process
期末制品final goods in process
理舱费和平舱费内的离岸价格free on board stowed and trimmed
生产活动的内要素internal moment of productive activity
看到你公司《中国日报》上的招聘书,我就来申请了I read your solicitation in China Daily, and I came to apply
看来货物不能4月20日到达了It looks as if the shipment will not arrive on April 20th
真正的难题是扩大原始市场,而不是仅规模已经确定的市场中抢占较大份额The real challenge is to expand the primary market rather than simply fight for a larger share in a fixed size market
码头工人们正卸下船上的货物The dockers are discharging goods from a ship
索赔必须货物到后一个月内提出,逾期无效The claim must be lodged within one month of the arrival of the goods, after that date all rights to it will be forfeited
索赔期两周前就截止了The time-limit for the claim expired a fortnight ago
紧接后的next
紧跟… 后面over the neck of
紧跟… 后面on the neck of
缔约一方任何时候不得采取任何干扰执行合同的行动One party shall not at any time commit any act which will interfere with the execution of the contract
考虑take into account
而不是名义上in deed not in name
调査小组将董事会的指导下组成The investigation group will be organized under the direction of the board of directors
财产所situs
财产授予人的剩余财产包括其遗嘱The Settlor's residuary estate includes the testament of the settlor
财务报告提交给董事会之前应仔细审核The financial report should be carefully checked before submission to the board of directors
路途中受损goods damaged in transit
途中受损goods damaged in transit
货物指定的装船港装船goods to be loaded at named port of loading
货物正按较高价格售出These commodities are selling at a premium
货物税款不包括调整后发票价格内Excise taxes are excluded in adjusted invoice price
通常每一次工程完毕后付款Usually, payments are made at the completion of each project
销售部正招聘新助手The marketing department is recruiting new assistants
错发的货如贵方能当地市场处理,则更为理想It is preferable for you to dispose of the wrongly delivered pieces in the local market
错漏不此限E and OE
错误遗漏不此页errors and ommissions excepted
政府 鼓励外国公民和华侨经济特区投资设厂,兴办各项经济事业In special economic zone foreign citizens and overseas Chinese are encouraged to open factories or take up various economic undertaking with investment
Showing first 500 phrases