Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
Chinese
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
China
containing
共
|
all forms
Chinese
English
一个持久和平、
共
同繁荣的和谐世界
a harmonious world with lasting peace and prosperity for all
与他人
共
同持有
hold with any other person
业主
共
有的道路
roads commonly owned by all the owners
丧失中华人民
共
和国国籍
forfeit the nationality of the Peopled Republic of China
中
共
中央书记处书记
member of secretariat of the CPC central committee
中
共
中央总书记
general secretary of the CPC central committee
中
共
中央政治局委员
member of the political bureau of the CPC central committee
中
共
中央政治局常委
member of the standing committee of political bureau of the CPC central committee
中华人民
共
和国
People's Republic of China
(PRC)
中华人民
共
和国中央军事委员会
PRC central military commission
(CMC)
中华人民
共
和国主席
the President of the People's Republic of China
中华人民
共
和国交通部
Ministry of Communications of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国人事部
Ministry of Personnel of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国企业破产法
the Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy
中华人民
共
和国企业破产法
Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy
中华人民
共
和国信息产业部
Ministry of Information Industry of the People's Republic of China
中华人民
共
和国公务员法
the Civil Servant
Service
Law of the People's Republic of China
《中华人民
共
和国公务员法》
the Civil Servant
Service
Law of the People's Republic of China
中华人民
共
和国公安部
Ministry of Public Security of the People's Republic of China
中华人民
共
和国公民
citizens of the People's Republic of China
中华人民
共
和国农业部
Ministry of Agriculture of the People's Republic of China
中华人民
共
和国副主席
the Vice President of the People's Republic of China
中华人民
共
和国加入议定书
Protocol on the Accession of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国劳动和社会保障部
Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China
中华人民
共
和国卫生部
Ministry of Health of the People's Republic of China
中华人民
共
和国司法部
Ministry of Justice of the People's Republic of China
中华人民
共
和国商务部
Ministry of Commerce of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国务院
State Council of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国务院办公厅
General Office of the State Council of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国国土资源部
Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国家人口和计划生育委员会
National Population and Family Planning Commission of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国家发展和改革委员会
National Development and Reform Commission of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国家……委员会
the state commission of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国家安全部
Ministry of State Security of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国家民族事务委员会
State Ethnic Affairs Commission of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国籍
nationality of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国防科学技术工业委员会
Commission of Science, Technology and Industry For National Defence of the People's Republic of China
中华人民
共
和国国防部
Ministry of National Defence of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国外交部
Ministry of Foreign Affairs of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国审计署
State Auditing Administration
中华人民
共
和国审计署
auditing administration of the peoples republic of China
中华人民
共
和国审计署
National Audit Office of the People's Republic of China
中华人民
共
和国宪法
the Constitution of the People's Republic of China
中华人民
共
和国建设部
Ministry of Construction of the People's Republic of China
中华人民
共
和国政府
Government of the People's Republic of China
中华人民
共
和国教育部
Ministry of Education of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国文化部
Ministry of Culture of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国枪支管理法
the Law of the People's Republic of China on the Control of Firearms
中华人民
共
和国枪支管理法
the Law of the Peopled Republic of China on the Control of Firearms
中华人民
共
和国母婴保健法
the Law of the People's Republic of China on Maternal and Child Care
中华人民
共
和国母婴保健法
the Law of the Peopled Republic of China on Maternal and Child Care
中华人民
共
和国民政部
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
《中华人民
共
和国民族区域自治实施纲要》
Outline for the Implementation of Ethnic Regional Autonomy in the PRC
中华人民
共
和国水利部
Ministry of Water Resources of the People's Republic of China
中华人民
共
和国的国家机构
the state organs of the People's Republic of China
中华人民
共
和国监察部
Ministry of Supervision of the People's Republic of China
中华人民
共
和国科学技术部
Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China
中华人民
共
和国缔约程序法
the Law of the People's Republic of China on the Procedure of the Conclusion of Treaties
中华人民
共
和国缔约程序法
Law of the Peopled Republic of China on the Procedure of the Conclusion of Treaties
中华人民
共
和国计划生育法
the Law of the People's Republic of China on Family Planning
中华人民
共
和国计划生育法
the Law of the Peopled Republic of China on Family Planning
中华人民
共
和国财政部
Ministry of Finance of the People's Republic of China
中华人民
共
和国……部
the ministry of the People's Republic of China
中华人民
共
和国铁道部
Ministry of Railways of the Peopled Republic of China
中华人民
共
和国集会游行示威法
the Law of the People's Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration
中华人民
共
和国集会游行示威法
the Law of the Peopled Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration
中国
共
产主义青年团
Communist Youth League of China
中国
共
产党
中共
Communist Party of China
(CPC)
中国
共
产党
the Communist Party of China
中国
共
产党中央委员会
Central Committee of the Communist Party of China
中国
共
产党领导下的多党合作和政治协商制度
the system of multi-party cooperation and political consultation led by the Communist Party of China
中国
共
青团中央委员会
the Central Committee of the Communist Youth League of China
《中国人民政治协商会议
共
同纲领》
the Common Program of the Chinese People's Political Consultative Conference
(CPPCC)
为了公
共
利益的需要
in the public interest
互利合作、
共
同繁荣
mutually beneficial cooperation and common prosperity
享有
共
有和共同管理的权利
enjoy the right of sharing and jointly managing
人畜
共
患传染病
infectious diseases common to human beings and animals
人畜
共
患传染病名录
catalogue of zoonosis
从中央到地方
共
有五级人民代表大会
five central and local levels of people's congresses
促进各民族
共
同团结奋斗、共同繁荣发展
encourage all ethnic groups to join hands and work together for common prosperity and development
保持
共
产党员先进性
preserve the advanced nature of Party members
保持
共
产党员先进性教育活动
the education campaign to preserve the advanced nature of Party members
信息
共
享
information pool in collaboration
信息
共
享机制
information sharing mechanism
法律
充分体现人民群众的
共
同意愿
laws
fully express the common wishes of the people
党中央,中
共
中央
the Central Committee of the Communist Party of China
(CPC)
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民
共
和国香港特别行政区基本法》附件一第七条和附件二第三条的解释
Interpretation by the Standing Committee of the National Peopled Congress
NPC
Regarding Article 7 of Annex I and Article 3 of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
全社会
共
同责任
duty of the entire society
公
共
交通工具
public transportation
公
共
交通服务体系
public transportation service system
公
共
信息服务
public information service
公
共
利益
public interests
公
共
利益的需要
in the public interest
公
共
卫生事件
public health accidents
公
共
安全的需要
needs of public security
公
共
就业服务机构
public service agency for employment
公
共
建筑
public buildings
公
共
研究开发平台
public platforms for research and development
公
共
航空运输
public air transport
公
共
航空运输经营许可证
public air transport operating licence
公
共
财政公共性和公益性
the public nature and public welfare nature of public finance
公
共
道路
public way
公
共
道路
public roads
共
享使用制度
system for common use
共
享性信息
shared information
共
享改革发展成果
share in the fruits of reform and development
共
享机制
mechanism in collaboration
共
享机制
mechanism to share
共
同 收养
adopt the child in concert
共
同上级人民法院
common people's court at the higher level
共
同享有债权
jointly enjoy the claims
共
同享有所有权
enjoy
share
the ownership jointly
共
同侵权
jointly infringe upon
共
同侵权责任
liability for joint infringement
共
同共有
common ownership
共
同共有人
joint owners
共
同关心的国际和地区问题
international and regional issues of mutual concern
共
同关心的问题
question of common concern
共
同关心的问题
questions of common interest
共
同出资
make joint investment
共
同划定
jointly designated
共
同制定
worked out jointly
共
同努力
make a concerted effort
(to)
共
同努力
make concerted efforts
共
同发展
joint development
共
同发展
develop side by side
共
同受益人
co-beneficiary
共
同实施侵权行为
jointly commit a tort
共
同当事人
joint party
共
同心声
common desire
共
同心声
common wish
共
同心声
common aspiration
共
同意见
consensus
共
同所有
jointly possess
共
同承揽人
co-contractor
共
同投标
jointly bid
共
同投标协议
agreement on joint bidding
共
同推举
jointly recommend
共
同推进社会主义民主法制建设
joint efforts to improve socialist democracy and the socialist legal system
共
同政治文件
common political paper
共
同权利义务
common rights and obligations
共
同海损分摊价值
value for contribution under the general average
共
同海损分摊的请求权
claim with contribution in general average
共
同海损特殊牺牲
general average sacrifice
共
同海损特殊费用
general average expenses
共
同犯罪
joint crime
共
同管理权利
joint management rights
共
同繁荣
common prosperity
共
同纲领
common program
共
同行使
jointly exercise
共
同被告
joint defendants
共
同诉讼
joint action
共
同请求
common request
共
同负担
jointly paid
共
同财产
jointly possessed property
共
同责任
common responsibility
共
同赔偿义务机关
organ jointly responsible for compensation
共
同过失犯罪
joint negligent offense
共
同过失犯罪
coincident offense
共
同过失犯罪
joint negligence crime
共
同过失犯罪
negligent crime committed jointly
共
同进行诉讼的当事人
party who participates in a joint action
共
同防止侵略
common defence against aggression
共
和党
the Republican Party
共
性问题
questions of a general character
共
有
co-owned
共
有人
co-owners
共
有关系
co-ownership
共
有和共同管理的权利
right to share and jointly manage
共
有财产关系
joint property relationship
共
有部分
common part
共
犯
joint offender
共
犯
accomplice
共
益债务
debts incurred for the common good of creditor
具有中华人民
共
和国国籍
hold the nationality of the People's Republic of China
具有管理公
共
事务职能
perform the function of administering public affairs
分摊
共
同海损
contribution to general average
利益
共
同体
benefit community
加强公
共
卫生体系建设
strengthen the public health system
占领公
共
场所
occupation of public places
危害公
共
安全
endanger public security
反映各国人民的
共
同利益与愿望
reflect the common interests and aspirations of people across the globe
发生人畜
共
患传染病
outbreak of a zoonosis
和平
共
处
peaceful coexistence
和平
共
处五项原则
the Five Principles of Peaceful Coexistence
因
共
同海损提起的诉讼
lawsuit brought for general average
国家
共
享惠益方案
plan for the benefits to be jointly shared by the country concerned
《国家公
共
卫生监测信息体系建设规划》
National Plan for Developing an Information System for Public Health Monitoring
《国家突发公
共
事件总体应急预案》
the Master Plan for Rapid Response to Public Emergencies
国际间
共
同防止侵略的条约
international treaty obligations concerning common defence against aggression
在中国
共
产党的领导下
under the leadership of the Communist Party of China
(CPC)
在全社会树立中国特色社会主义的
共
同理想
foster the common ideal of Chinese socialism among all groups in society
在各方面的
共
同努力下
with the concerted efforts of everyone involved
在少数民族聚居或者多民族
共
同居住的地区
in the areas where ethnic minorities live in compact communities
在少数民族聚居或者多民族
共
同居住的地区
in an area where people of a minority nationality live in a concentrated community or where a number of nationalities live together
坚持中国
共
产党的领导
uphold leadership by the Communist Party of China
坚持公有制为主体、多种所有制经济
共
同发展的基本经济制度
uphold the basic economic system in which public ownership is dominant and the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side
基本取得
共
识
reach a basic consensus
多民族
共
同居住
inhabited by several ethnic groups
多民族
共
同居住
several nationalities living together
多种所有制经济
共
同发展
the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side
多种所有制经济
共
同发展
have the economic sectors of diverse forms of ownership develop side by side
多种经济成分
共
同发展
common development of multi-economic sectors
夫妻
共
同财产
jointly possessed by the husband and wife
完善公
共
交通服务体系
keep improving the sound public transportation service system
实现世界的持久和平与
共
同繁荣
bring about lasting peace and common prosperity for the whole world
对《中华人民
共
和国物权法
草案
》作说明
make an explanation on the Draft Property Law of the People's Republic of China
对于全国人民代表大会常务委员会的组成人员,中华人民
共
和国主席、副主席,国务院和中央军事委员会的组成人员,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的罢免案
proposals of the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the Peopled Republic of China, a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme Peopled Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate
对外贸易公
共
信息服务体系
system of public information service for foreign trade
就双边关系和
共
同关心的国际和地区问题交换意见
exchange views on bilateral relations and international and regional issues of mutual concern
属于业主
共
有
jointly owned by all the owners
巩固和扩大保持
共
产党员先进性教育活动成果
consolidate and enlarge on the results of the education campaign to preserve the advanced nature of Party members
建立健全应对突发公
共
事件管理体制机制
establish sound mechanisms for responding to public emergencies
建立商品
共
同基金协定
Agreement Establishing the Common Fund for Commodities
开发节能
共
性和关键技术
develop general and key energy-saving technology
必须履行国际间
共
同防御侵略条约的义务
in fulfillment of international treaty obligations concerning common defense against aggression
扩大
共
识
expand consensus
扰乱公
共
场所秩序
disturb the public order at public places
扰乱公
共
秩序
disturb public order
按份
共
有
co-owned by shares
损毁公
共
设施
destroy public utilities
收益
共
享
jointly share profits
文化上交流
共
进
cultural exchanges that promote common progress
旅居国外的中华人民
共
和国公民
citizens of the Peopled Republic of China who reside abroad
旅游公
共
服务
public tourism services
普遍
共
识和呼声
a consensual voice
(of)
树立
共
同理想
foster the common ideal
(of)
根据中华人民
共
和国主席提名
based on the nomination by the President of the Peopled Republic of China
现阶段群众的
共
同利益
current common interests of the people
由中华人民
共
和国主席签署主席令予以公布
promulgate in decrees signed by the President of the Peopled Republic of China
监督管理信息
共
享机制
information pooling mechanism of supervision and administration in collaboration
相互促进,
共
同发展
stimulate one another for common development
社会主义的公
共
财产
socialist public property
社会公
共
利益
social public interests
社会公
共
基金
social welfare funds
社会公
共
文化体育设施
public cultural and sports facilities
社会公
共
运输
public for transport
积极倡导和模范遵行和平
共
处五项原则
actively advocate and earnestly adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence
突发公
共
事件
public emergencies
突发公
共
卫生事件医疗救治体系
a medical treatment system for public health emergencies
《突发公
共
卫生事件应急条例》
Regulations on Public Health Emergency Response
突发公
共
卫生事件预警和应急机制
system for early warning and response for public health emergencies
统筹兼顾最广大人民的根本利益、现阶段群众的
共
同利益和不同群体的特殊利益
give due consideration to the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, the current common interests of the people and the special interests of different groups in society
维护世界和平,促进
共
同发展
safeguard world peace and promote common development
维护世界和平,促进
共
同发展
maintain world peace and promote common development
维护公
共
利益
safeguard public interests
维持
共
有关系
maintain the co-ownership
联合
共
同承包
joint contracting
致力于建设持久和平与
共
同繁荣的和谐世界
devote itself to building a harmonious world marked by sustained peace and common prosperity
船舶
共
有人
joint owner of a ship
草案
共
5 编、19 章、247 条
the draft is composed of five parts, with 247 articles under 19 chapters
获取公
共
信息
access to public information
视为按份
共
有
deemed to be shared ownership
让全体人民享受改革发展成果和公
共
财政阳光
enable everyone to enjoy the fruits of reform and development and the benefits of public finance
走私罪的
共
犯
accomplice in the crime of smuggling
进行爱国主义、集体主义和国际主义、
共
产主义的教育
conduct education in patriotism and collectivism, in internationalism and communism
违背社会公
共
利益
against the social and public interests
通过中华人民
共
和国宪法
adopt the Constitution of the People's Republic of China
造成公
共
秩序混乱
cause public disorder
遵守公
共
秩序
observe public order
重大公
共
利益
vital public interests
非
共
同海损损失
non general average loss
非
共
同海损的诉讼
action of non general average
风险
共
担
jointly undertake risks
Get short URL