Bulgarian | French |
абсорбенти, кърпи за изтриване, филтърни материали и предпазни облекла неупоменати другаде в списъка | emballages,absorbants,chiffons d'essuyage,matériaux filtrants et vêtements de protectionnon spécifiés ailleurs |
Администрация по храните и лекарствата | Food and Drug Administration |
Администрация по храните и лекарствата | administration américaine chargée des aliments et des médicaments |
Администрация по храните и лекарствата | Organisme de surveillance des aliments et des médicaments |
Администрация по храните и лекарствата | Administration fédérale de l'alimentation et de médicaments |
Администрация по храните и лекарствата на САЩ | Administration fédérale de l'alimentation et de médicaments |
Африканска архитектура за мир и сигурност | architecture africaine de paix et de sécurité |
безопасна и сигурна среда | environnement sûr et sécurisé |
братя и сестри | fratrie |
Бюро на Европейския икономически и социален комитет | Bureau du Comité économique et social européen |
Взаимна осведоменост и избягване на конфликти | Shared Awareness and Deconfliction |
военна операция на Европейския съюз в Босна и Херцеговина | opération militaire de l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine |
военна операция на Европейския съюз в Република Чад и Централноафриканската република | opération militaire de transition de l'UE |
военна операция на Европейския съюз в Република Чад и Централноафриканската република | opération militaire de l'Union européenne en République du Tchad et en République centrafricaine |
военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия | opération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie |
военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия | opération ATALANTA |
военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия | Atalanta |
връзка между помощ, възстановяване и развитие | lien entre l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement |
връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО | restitution de moyens et capacités de l'OTAN |
връщане на средства и способности на НАТО | restitution de moyens et capacités de l'OTAN |
Втори протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства | Deuxième Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités |
Втори протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
върховен представител в Босна и Херцеговина | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine |
върховен представител в Босна и Херцеговина | Haut-Représentant en Bosnie-Herzégovine |
върховен представител в Босна и Херцеговина | Haut-Représentant |
върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine |
върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина | Haut-Représentant en Bosnie-Herzégovine |
върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина | Haut-Représentant |
върховен представител и специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина | Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine |
върховен представител и специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина | Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine |
върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност | haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité |
ГД "Вътрешен пазар и услуги" | DG Marché intérieur et services |
ГД "Вътрешен пазар и услуги" | direction générale du marché intérieur et des services |
ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" | DG Fiscalité et union douanière |
ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" | direction générale de la fiscalité et de l'union douanière |
ГД "Енергетика и транспорт" | DG Énergie et transports |
ГД "Енергетика и транспорт" | direction générale de l'énergie et des transports |
ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" | direction générale de la santé et des consommateurs |
ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" | DG Santé et consommateurs |
ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" | DG SANCO |
ГД "Земеделие и развитие на селските райони" | direction générale de l'agriculture et du développement rural |
ГД "Земеделие и развитие на селските райони" | DG Agriculture et développement rural |
ГД "Земеделие и развитие на селските райони" | DG AGRI |
ГД "Икономически и финансови въпроси" | DG Affaires économiques et financières |
ГД "Икономически и финансови въпроси" | direction générale des affaires économiques et financières |
ГД "Морско дело и рибарство" | DG Affaires maritimes et pêche |
ГД "Морско дело и рибарство" | direction générale des affaires maritimes et de la pêche |
ГД "Морско дело и рибарство" | DG MARE |
ГД "Образование и култура" | DG Éducation et culture |
ГД "Образование и култура" | direction générale de l'éducation et de la culture |
ГД "Предприятия и промишленост" | DG Entreprises et industrie |
ГД "Предприятия и промишленост" | direction générale des entreprises et de l'industrie |
ГД "Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн" | DG Développement |
ГД "Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн" | direction générale du développement et des relations avec les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique |
ГД "Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн" | direction générale du développement |
ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid | DG Développement et coopération EuropeAid |
ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid | direction générale du développement et de la coopération EuropeAid |
ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" | direction générale de la société de l'information et des médias |
ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" | DG Société de l'information et médias |
ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" | DG Réseaux de communication, contenu et technologies |
ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" | direction générale des réseaux de communication, du contenu et des technologies |
ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" | DG Emploi, affaires sociales et inclusion |
ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" | direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion |
ГД "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" | DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances |
ГД "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" | direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances |
ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" | DG Aide humanitaire et protection civile ECHO |
ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" | direction générale de l'aide humanitaire |
ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" | DG Aide humanitaire |
ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" | direction générale de l'aide humanitaire et de la protection civile ECHO |
ГД "Човешки ресурси и сигурност" | DG ADMIN |
ГД "Човешки ресурси и сигурност" | direction générale du personnel et de l'administration |
ГД "Човешки ресурси и сигурност" | DG Ressources humaines et sécurité |
ГД "Човешки ресурси и сигурност" | DG Personnel et administration |
ГД "Човешки ресурси и сигурност" | direction générale des ressources humaines et de la sécurité |
Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" | DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances |
Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" | direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances |
граница между светлина и сянка | coupure |
Група на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн | Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique |
Делегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб | Délégation pour les relations avec les pays du Maghreb et l'Union du Maghreb arabe y compris la Libye |
Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК | Délégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud et l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale SAARC |
Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК | Asie du Sud, SAARC |
диалог в областта на политиката и сигурността | dialogue politique et de sécurité |
диалог по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране | dialogue sur le processus de stabilisation et d'association |
Директива за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията | directive sur la taxation de l'énergie |
Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile |
Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection |
Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила | directive "qualification" |
дирекция за управление и планиране при кризи | direction "Gestion des crises et planification" |
Договор за принципите на дейността на държавите по изследване и използване на космическото пространство, включително Луната и другите небесни тела | Traité sur les principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique,y compris la lune et les autres corps célestes |
Договор за принципите на дейността на държавите по изследване и използване на космическото пространство, включително Луната и другите небесни тела | Traité sur l'espace extra-atmosphérique |
Договор за приятелство и сътрудничество | Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est |
Договор за приятелство и сътрудничество в Югоизточна Азия | Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est |
Договор за стабилност, координация и управление | Traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'Union économique et monétaire |
Договор за създаване на Европейската общност за въглища и стомана | traité de Paris |
Договор за създаване на Европейската общност за въглища и стомана | traité CECA |
Договор за създаване на Европейската общност за въглища и стомана | traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier |
Договор от Амстердам, изменящ Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове | traité d'Amsterdam modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes |
Договор от Амстердам, изменящ Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове | traité d'Amsterdam |
Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност | traité de Lisbonne |
Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност | traité modificatif |
Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност | traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne |
Договор от Ница за изменение на Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове | traité de Nice modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes |
Договор от Ница за изменение на Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове | traité de Nice |
Допълнителен протокол към Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства | Protocole additionnel à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités |
Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели | Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine relatif aux tests génétiques à des fins médicales |
Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели | Protocole sur les tests génétiques à des fins médicales |
Допълнителен протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн | pays ACP |
държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн | Etats d'Afrique,des Caraïbes et du Pacifique |
Европейска година на борбата с бедността и социалното изключване | Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale |
Европейска идентичност в областта на сигурността и отбраната | identité européenne de sécurité et de défense |
Европейска конвенция за контрол върху придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия от физически лица | Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers |
Европейска конвенция за неприлагане на срока на давност по отношение на военните престъпления и престъпленията против човечеството | Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre |
Европейска конвенция за признаване и изпълнение на решения за упражняване на родителски права и възстановяване упражняването на родителските права | Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants |
Европейски икономически и социален комитет | Comité économique et social |
Европейски колеж по сигурност и отбрана | Collège européen de sécurité et de défense |
Европейски комитет против изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание | Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants |
Европейски комитет против изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание | Comité de prévention de la torture |
Европейски консултативен комитет за статистическа информация в икономическата и социалната област | Comité consultatif européen de l'information statistique dans les domaines économique et social |
Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието | Fonds européen d'orientation et de garantie agricole |
Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство | Fonds européen d'orientation et de garantie agricole |
единен печат за влизане и излизане | timbre commun d'entrée et de sortie |
единство, съгласуваност и ефикасност на действията на Съюза | l'unité, la cohérence et l'efficacité de l'action de l'Union |
Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи | groupe sur les additifs et produits ou substances utilisés en alimentation animale |
Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи | groupe scientifique sur les additifs et produits ou substances utilisés en alimentation animale |
"28-и режим" | 28ème régime |
измерван, отчитан и проверяван | mesurable, notifiable et vérifiable |
използване на общите ресурси и капацитет на НАТО | recours à des moyens et capacités communs de l'OTAN |
използване на общите ресурси и капацитет на НАТО | recours aux moyens et capacités de l'OTAN |
използване на средства и способности на НАТО | recours à des moyens et capacités communs de l'OTAN |
използване на средства и способности на НАТО | recours aux moyens et capacités de l'OTAN |
институции, органи, служби и агенции | institutions, organes et organismes |
инструмент за конвергенция и конкурентоспособност | instrument de convergence et de compétitivité |
интерактивен механизъм за наблюдение и ранно предупреждение | mécanisme interactif de veille et d'anticipation des crises |
интерактивен механизъм за наблюдение и ранно предупреждение | Mécanisme interactif conjoint d'anticipation et de veille |
+ Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." | "La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, l'Islandesup+sup et la Serbie*, pays candidats, l'Albanie et la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, et le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.brbr* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.brbrsup+ supL'Islande continue à être membre de l'AELE et de l'Espace économique européen." |
командване и контрол | commandement et contrôle |
командване, контрол и консултации | consultation, commandement et contrôle |
комисар по въпросите на промишлеността и предприемачеството | commissaire chargé de l'industrie et de l'entrepreneuriat |
комисар по икономическите и паричните въпроси | commissaire chargé des affaires économiques et monétaires et de l'euro |
Комисия за риболова в Западния и Централния Тихи океан | Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans l'océan Pacifique occidental et central |
Комисия за риболова в Западния и Централния Тихи океан | Commission des pêches pour le Pacifique occidental et central |
Комисия по външни отношения и децентрализирано сътрудничество | commission des relations extérieures et de la coopération décentralisée |
Комисия по гражданство, управление, институционални въпроси и външни работи | commission CIVEX |
Комисия по гражданство, управление, институционални въпроси и външни работи | commission de la citoyenneté, de la gouvernance, des affaires institutionnelles et extérieures |
Комисия по икономическа и социална политика | commission ECOS |
Комисия по икономическа и социална политика | commission de la politique économique et sociale |
Комисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие | commission des affaires constitutionnelles, de la gouvernance européenne et de l'espace de liberté, de sécurité et de justice |
Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания | Commission de la culture et de l'éducation |
Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания | commission EDUC |
Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания | commission de l'éducation, de la jeunesse, de la culture et de la recherche |
Комисия по околна среда, изменение на климата и енергетика | commission ENVE |
Комисия по околна среда, изменение на климата и енергетика | commission de l'environnement, du changement climatique et de l'énergie |
Комитет за демокрация и за правата на човека | Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Комитет за демокрация и за правата на човека | Comité pour le développement et la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que pour le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Комитет за демокрация и за правата на човека | Comité des droits de l'homme et de la démocratie |
Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите | Comité de l'Espace européen de la recherche |
Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите | Comité de la recherche scientifique et technique |
Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите | Comité de l'Espace européen de la recherche et de l'innovation |
Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи | Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи | Comité pour le développement et la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que pour le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи | Comité des droits de l'homme et de la démocratie |
Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби | Comité pour la sécurité maritime et la prévention de la pollution par les navires |
Комитет по политика и сигурност | Comité politique et de sécurité |
Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване | convention sur l'interdiction des mines antipersonnel |
Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване | Convention d'Ottawa |
Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване | Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines |
Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction |
Конвенция за забрана на разработването, производството, натрупването и употребата на химическо оръжие и за неговото унищожаване | Convention sur les armes chimiques |
Конвенция за забрана на разработването, производството, натрупването и употребата на химическо оръжие и за неговото унищожаване | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction |
Конвенция за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства | Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités |
Конвенция за опазване на световното културно и природно наследство | Convention sur la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel |
Конвенция за опазване на световното културно и природно наследство | Convention pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel |
Конвенция за правата на човека и биомедицината | Convention d'Oviedo |
Конвенция за правата на човека и биомедицината | Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine |
Конвенция за правата на човека и биомедицината | Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine: Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine |
Конвенция за правата на човека и биомедицината | Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine |
Конвенция за правата на човека и биомедицината | Convention européenne sur les droits de l'homme et la biomédecine |
Конвенция за преследване и наказване на престъплението геноцид | Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide |
Конвенция за привилегиите и имунитетите на специализираните организации | Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées |
Конвенция на Съвета на Европа за закрила на децата от сексуална експлоатация и сексуално насилие | Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels |
Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве | Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique |
Конвенция относно осигуровката болест на работниците от индустрията и търговията и домашната прислуга | Convention sur l'assurance-maladie industrie, 1927 C24 |
Конвенция относно осигуровката болест на работниците от индустрията и търговията и домашната прислуга | Convention concernant l'assurance-maladie des travailleurs de l'industrie et du commerce et des gens de maison |
Конгрес на местните и регионалните власти в Европа | Congrès des pouvoirs locaux et régionaux de l'Europe |
Координационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси | Comité de l'article 36 |
Координационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси | Comité de coordination dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale |
координация между гражданската и военната авиация | coordination civilo-militaire |
координация между гражданската и военната авиация | coordination civile-militaire |
критерии за подбор и възлагане | critères de sélection et d'attribution |
Aкт относно условията за присъединяване и промените в Договорите | Acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations des traités |
култивиране на дрожди и екстракти от дрожди, производство и ферментация на меласа | déchets provenant de la préparation et de la tranformation des fruits,des légumes,des céréales,des huiles alimentaires,du cacao et du café,de la production de conserves et du tabac |
малки оръжия и леки въоръжения | armes légères et de petit calibre |
малки оръжия и леки въоръжения | armes légères |
медицинско осигуряване на военнослужещите, участващи в мисии, операции и учения | soutien sanitaire des forces en opérations |
медицинско осигуряване на военнослужещите, участващи в мисии, операции и учения | soutien médical des forces déployées |
Международен институт за демокрация и електорална подкрепа | Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale |
международна мрежа в областта на конфликтите и нестабилността | réseau international sur les conflits et les situations de fragilité |
Международно движение на Червения кръст и Червения полумесец | Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge |
Международно движение на Червения кръст и Червения полумесец | Croix-Rouge |
метод на приспадане и агрегиране | méthode fondée sur la déduction et l'agrégation |
механизъм за предотвратяване и реагиране на произшествия | mécanisme de prévention et de règlement des incidents |
Механизъм за проследяване на процеса на стабилизиране и асоцииране | mécanisme de suivi du Processus de stabilisation et d'association |
Механизъм за проследяване на процеса на стабилизиране и асоцииране | mécanisme de suivi du PSA |
мисия за съдействие в областта на граничния контрол в Молдова и Украйна | mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldavie et l'Ukraine |
мисия на Европейския съюз за предоставяне на консултации и подпомагане на реформата в сектора за сигурност в Демократична република Конго | mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du Congo |
Многонационална базирана в космоса система за проследяване, разузнаване и наблюдение | système multinational d'imagerie spatiale |
Многонационална космическа система за обработка на изображения за проследяване, разузнаване и наблюдение | système multinational d'imagerie spatiale |
мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО | suivi de moyens et capacités de l'OTAN |
мониторинг на средствата и способностите на НАТО | suivi de moyens et capacités de l'OTAN |
мярка за укрепване на доверието и сигурността | mesure de confiance et de sécurité |
Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] | Le présent traité accord/La présente convention s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est sont applicables et dans les conditions prévues par ledit traité lesdits traités et, d'autre part, au territoire de ... |
Научен и технически комитет | Comité scientifique et technique |
научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси | Recherche et développement axés sur les produits et les processus |
Национална коалиция на опозиционните и революционните сили | coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes |
Национална коалиция на революционните и опозиционните сили на Сирия | coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | stratégie Europe 2020 |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | stratégie Europe 2020 pour l'emploi et une croissance intelligente, durable et inclusive |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | stratégie pour une croissance intelligente, durable et inclusive |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | stratégie de l'UE pour 2020 |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | stratégie "UE 2020" |
нова европейска стратегия за работни места и растеж | Stratégie Europe 2020 pour l'emploi et la croissance |
обединяване и споделяне на военни способности | mutualisation et partage |
обща политика за сигурност и отбрана | politique européenne de sécurité et de défense |
обща политика за сигурност и отбрана | politique européenne commune en matière de sécurité et de défense |
обща политика за сигурност и отбрана | politique de sécurité et de défense commune |
Общност на латиноамериканските и карибските държави | Communauté des États latino-américains et des Caraïbes |
общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие | espace commun de liberté, de sécurité et de justice |
Общо споразумение за митата и търговията | Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Общо споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
одобрен икономически оператор за сигурност и безопасност | opérateur économique agréé "sécurité et sûreté" |
Организация за сигурност и сътрудничество в Европа | Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe |
Отдел "Посещения и публикации" | unité "Visites et publications" |
отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО | rappel de moyens et capacités de l'OTAN |
отзоваване на средствата и способностите на НАТО | rappel de moyens et capacités de l'OTAN |
Партньорство за демокрация и споделен просперитет | Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée |
Пети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
План за действие на ЕС относно правата на човека и демокрацията | plan d'action de l'UE en faveur des droits de l'homme et de la démocratie |
подробен план за задълбочен и истински икономически и паричен съюз | Projet détaillé pour une Union économique et monétaire véritable et approfondie |
политически диалог и диалог в областта на сигурността | dialogue politique et de sécurité |
Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина | mission de police de l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine |
Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина | mission de police de l'Union européenne |
полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност РСС и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго | mission de police de l'Union européenne menée dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité RSS et son interface avec la justice en République démocratique du Congo |
Постоянен комитет по посадъчния материал и родовете и видовете овощни растения | Comité permanent pour les matériels de multiplication et les plantes de genres et espèces de fruits |
Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент | Réglementation concernant les frais et indemnités des députés au Parlement européen |
предварителна и последваща оценка | évaluation ex ante et ex post |
предоставяне на средства и способности на НАТО | mise à disposition de moyens et capacités de l'OTAN |
председател на Европейския икономически и социален комитет | Président du Comité économique et social européen |
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. | Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: |
придобили ново значение стоки и услуги | biens et services nouvellement significatifs |
принципи за добро международно участие в нестабилни държави и ситуации на нестабилност | principes pour l'engagement international dans les États fragiles et les situations précaires |
Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка | programme pour une réglementation affûtée et performante |
Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка | programme REFIT |
Програма за развитие и подобряване на оборудването за борба с биологични агенти | programme de développement et d'amélioration de l'équipement de lutte contre les agents biologiques |
Програма за техническа помощ и обмен на информация | assistance technique et échange d'informations |
програми за стабилност и конвергенция | programmes de stabilité et de convergence |
Протокол № 14а към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи | Protocole n° 14bis à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Протокол за забрана на използването по време на война на задушливи, отровни и други газове и на бактериологически методи за водене на война | Protocole concernant la prohibition de l'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques |
Протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства | Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités |
Протокол за икономическото и социално сближаване | Protocole sur la cohésion économique et sociale |
Протокол за икономическото и социално сближаване | Protocole sur la cohésion économique, sociale et territoriale |
ПРОТОКОЛ относно условията и договореностите за приемането на Република България и Румъния в Европейския съюз | Protocole relatif aux conditions et modalités d'admission de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne |
процес на планиране и преглед | processus de planification et d'examen |
процес на стабилизиране и асоцииране | processus de stabilisation et d'association |
работна група "Административни въпроси и протокол на ОВППС" | Groupe "Affaires administratives et protocole PESC" |
работна група "Азия и Океания" | Groupe "Asie/Océanie" |
работна група "Близък изток и Персийски залив" | groupe MOG |
работна група "Близък изток и Персийски залив" | Groupe "Moyen-Orient/Golfe" |
работна група "Вина и алкохол" Спиртни напитки | Groupe "Vins et alcools" Boissons spiritueuses |
работна група "Глобално разоръжаване и контрол над въоръженията" Космическо пространство | groupe "Désarmement global et maîtrise des armements" Espace |
работна група "Захар и изоглюкоза" | Groupe "Sucre et isoglucose" |
работна група "Защита и информиране на потребителите" | Groupe "Protection et information des consommateurs" |
работна група "Източна Европа и Централна Азия" | Groupe "Europe orientale et Asie centrale" |
работна група "Интеграция, миграция и експулсиране" | Groupe "Intégration, migration et éloignement" |
работна група "Конкурентоспособност и растеж" | Groupe "Compétitivité et croissance" |
работна група "Латинска Америка и Карибите" | Groupe "Amérique latine" |
работна група "Латинска Америка и Карибите" | Groupe "Amérique latine et Caraïbes" |
работна група "Машрек и Магреб" | groupe MAMA |
работна група "Машрек и Магреб" | Groupe "Mashreq/Maghreb" |
работна група ad hoc "Механизъм за сътрудничество и проверка за България и Румъния" | Groupe ad hoc sur le mécanisme de coopération et de vérification pour la Bulgarie et la Roumanie |
работна група на високо равнище "Убежище и миграция" | Groupe à haut niveau "Asile et migration" |
работна група "Обмен на информация и защита на данните" | groupe ad hoc sur l'échange d'informations |
работна група "Обмен на информация и защита на данните" | Groupe "Échange d'informations et protection des données" |
работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" | Groupe ad hoc "Droits fondamentaux et citoyenneté" |
работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" | Groupe "Droits fondamentaux, droits des citoyens et libre circulation des personnes" |
работна група "ОССЕ и Съвет на Европа" | Groupe "OSCE et Conseil de l'Europe" |
работна група "Плодове и зеленчуци" Пресни плодове и зеленчуци | Groupe "Fruits et légumes" Fruits et légumes frais |
Работна група по въпросите на промишлеността и пазарите в областта на отбраната | task-force "Défense" |
Работна група по въпросите на промишлеността и пазарите в областта на отбраната | task force sur l'industrie et les marchés de la défense |
работна група "Право на установяване и предоставяне на услуги" | Groupe "Etablissement et services" |
работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" | Groupe "Élargissement et pays menant des négociations d'adhésion à l'UE" |
работна група "Селскостопански структури и развитие на селските райони" | Groupe "Structures agricoles et développement rural" |
работна група "Телекомуникации и информационно общество" | Groupe "Télécommunications et société de l'information" |
работна група "Транспорт - интермодални въпроси и мрежи" | Groupe "Transports - Questions intermodales et réseaux" |
работна група "Фармацевтични продукти и медицински изделия" | Groupe "Produits pharmaceutiques et dispositifs médicaux" |
работна група "Хуманитарна и продоволствена помощ" | Groupe "Aide humanitaire et aide alimentaire" |
разоръжаване, демобилизация и реинтеграция | désarmement, démobilisation et réintégration |
Рамково финансово и административно споразумение | accord-cadre financier et administratif |
Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията | règlement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission |
Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията | règlement comitologie |
Ред и условия за прилагане на Правилника за дейността на Европейския икономически и социален комитет | modalités d'application du règlement intérieur du CESE. |
резерв за бонуси и отстъпки | provision pour participations aux bénéfices et ristournes |
реформа във връзка с квотите и правото на глас | réformes des quotes-parts et de la représentation |
реформа във връзка с квотите и правото на глас | réforme de la répartition des quotas et des droits de vote |
Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията | décision du Conseil fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission |
Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията | décision "comitologie" |
санитарни и фитосанитарни мерки | mesures sanitaires et phytosanitaires |
Сао Томе и Принсипи | la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe |
Сен Пиер и Микелон | collectivité territoriale de Saint-Pierre-et-Miquelon |
система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация | système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information |
следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. |
следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
СПЕС в Босна и Херцеговина | représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine |
СПЕС за Судан и Южен Судан | RSUE pour la République du Soudan et la République du Sud-Soudan |
СПЕС за Судан и Южен Судан | RSUE pour le Soudan |
СПЕС за Судан и Южен Судан | représentant spécial de l'Union européenne pour la République du Soudan et la République du Sud-Soudan |
специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина | représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine |
специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан | RSUE pour la République du Soudan et la République du Sud-Soudan |
специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан | RSUE pour le Soudan |
специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан | représentant spécial de l'Union européenne pour la République du Soudan et la République du Sud-Soudan |
специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина | représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine |
Специализирана секция "Единен пазар, производство и потребление" | section spécialisée "Marché unique, production et consommation" |
Специализирана секция "Заетост, социални въпроси и гражданство" | section spécialisée "Emploi, affaires sociales, citoyenneté" |
Специализирана секция "Икономически и паричен съюз, икономическо и социално сближаване" | section spécialisée "Union économique et monétaire, cohésion économique et sociale" |
списък на отстъпките и задълженията | liste de concessions et d'engagements |
Споразумение за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ и ЕС | Accord de Partenariat Economique CARIFORUM - UE |
споразумение за партньорство и сътрудничество | accord de partenariat et de coopération |
Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна | Accord de partenariat entre les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part |
Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна | accord de partenariat ACP-CE |
Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна | accord de Cotonou |
Споразумение за санитарните и фитосанитарните мерки | Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires |
споразумение за търговия и сътрудничество | accord de commerce et de coopération |
споразумение за търговия и сътрудничество | accord concernant le commerce et la coopération |
способности за планиране и провеждане на граждански операции | capacité civile de planification et de conduite |
страни от Южното и Източното Средиземноморие | pays du Sud et de l'Est de la Méditerranée PSEM |
страни от Южното и Източното Средиземноморие | pays de la Méditerranée Sud et Est |
страни от Южното и Източното Средиземноморие | pays MSE |
Стратегически комитет за имиграция, граници и убежище | Comité stratégique sur l'immigration, les frontières et l'asile |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | stratégie Europe 2020 pour l'emploi et une croissance intelligente, durable et inclusive |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | stratégie pour une croissance intelligente, durable et inclusive |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | stratégie de l'UE pour 2020 |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | stratégie "UE 2020" |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | stratégie Europe 2020 |
стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж | Stratégie Europe 2020 pour l'emploi et la croissance |
стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения МОЛВ и боеприпаси за тях | stratégie de l'UE de lutte contre l'accumulation illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre ALPC et de leurs munitions |
oстъклени отпадъци и отпадъци от остъкляване | déchets vitrifiés et déchets provenant de la vitrification |
Съвет по образование, младеж и култура | Conseil EJCS |
Съвет по образование, младеж и култура | Conseil "Éducation, jeunesse et culture" |
Съвет по образование, младеж и култура | Conseil EJC |
Съвет по образование, младеж и култура | Conseil "Éducation, jeunesse, culture et sport" |
Съвет по транспорт, телекомуникации и енергетика | Conseil TTE |
Съвет по транспорт, телекомуникации и енергетика | Conseil "Transports, télécommunications et énergie" |
Съвещание за сигурност и сътрудничество в Европа | Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe |
Съвместна стратегия за партньорство между ЕС и Карибите | stratégie commune relative au partenariat UE-Caraïbes |
Съвместна стратегия за партньорство между ЕС и Карибите | stratégie commune relative au partenariat Caraïbes-UE |
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово. | Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo. |
oтпадъци от паркове и градини включително отпадъци от гробища | déchets de jardin et de parcsy compris les déchets de cimetière |
oтпадъци от разкриване и добив на полезни изкопаеми | déchets provenant de l'extraction des minéraux |
Трети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Troisième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие | lien entre l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement |
Федерално министерство на икономиката и технологиите | Ministère fédéral de l'Économie et de la Technologie |
финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход | instrument pour les pays industrialisés |
финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход | instrument financier de coopération avec les pays industrialisés et les autres pays et territoires à revenu élevé |
финансово и административно рамково споразумение | accord-cadre financier et administratif |
Фонд за подкрепа на демокрацията и изборния процес | Fonds d'appui à la démocratie et d'assistance électorale |
химичен, биологичен, радиологичен и ядрен | chimique, biologique, radiologique et nucléaire |
химичен, биологичен, радиологичен и ядрен | nucléaire, radiologique, biologique et chimique |
химичен, биологичен, радиологичен и ядрен | CBRN |
химически, биологични, радиологични и ядрени вещества и експлозиви | nucléaire, radiologique, biologique, chimique et explosif |
химически, биологични, радиологични и ядрени вещества и експлозиви | chimique, biologique, radiologique, nucléaire et explosif |
Център за информация, дискусия и обмен в областта на преминаването на граници и имиграцията | Centre d'information, de réflexion et d'échanges en matière de franchissement des frontières et d'immigration |
Център за полицейско и митническо сътрудничество | centre de coopération policière et douanière |
Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО | Rapport annuel global sur la PSDC et la formation dans le domaine de la PSDC 2012 |
Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО | rapport annuel global sur la PESD et la formation dans le domaine de la PESD |
Четвърти протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
Шести протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа | Sixième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe |
Южна Азия и СААРК | Délégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud et l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale SAARC |
Южна Азия и СААРК | Asie du Sud, SAARC |
южни и източни средиземноморски страни | pays du Sud et de l'Est de la Méditerranée PSEM |
южни и източни средиземноморски страни | pays de la Méditerranée Sud et Est |
южни и източни средиземноморски страни | pays MSE |