Portuguese | French |
abrir o mercado a... | ouvrir le marché à--- |
Acta Fundadora sobre as Relações Mútuas, a Cooperação e a Segurança entre a NATO e a Federação Russa | Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'OTAN et la Fédération de Russie |
acórdão do Tribunal de Justiça que declare expressamente verificada a existência de um facto novo | arrêt de la Cour constatant expressément l'existence d'un fait nouveau |
acórdão proferido sobre a oposição de terceiro | arrêt rendu sur tierce opposition |
acórdão à revelia suscetível de oposição | opposition contre l'arrêt par défaut |
acórdãos à revelia e oposição | arrêts par défaut et opposition |
aderir a um acordo coletivo | adhérer à une convention collective |
aderir a uma convenção coletiva | adhérer à une convention collective |
aderir à greve | observer la grève |
adiantamento a descoberto | avance à découvert |
adicional a um contrato | avenant à un contrat |
aditamento a uma convenção coletiva | annexe à une convention collective |
advogado autorizado a exercer | un avocat inscrit à un barreau |
advogado autorizado a exercer | avocat inscrit au barreau |
advogado autorizado a exercer a advocacia nos tribunais de um Estado-Membro | avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membres |
advogado autorizado a exercer num dos Estados-Membros | avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membres |
advogado habilitado a exercer no território de um Estado-Membro | avocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membres |
afetação a um novo emprego | nouvelle affectation |
afetação a um novo emprego | affectation à un autre emploi |
afetação de um direito à constituição de uma garantia | droit donné en sûreté |
ameaça para a ordem pública | menace à l'ordre public |
ameaça para a ordem pública | menace pour l'ordre public |
ameaça à saúde pública | menace pour la santé publique |
ameaça à vida | atteinte à la vie |
apelo à greve | appel à la grève |
aplicável a qualquer acordo ou categoria de acordos | applicable à tout accord ou catégorie d'accords |
apoio financeiro a médio prazo às balanças de pagamentos | soutien financier à moyen terme des balances des paiements |
apoio monetário a curto prazo | soutien monétaire à court terme |
apoio à abolição da pena de morte | soutien à l'abolition de la peine de mort |
aprovar a escolha do interessado | entériner le choix de l'intéressé |
apto a negociar as convenções coletivas | apte à négocier des conventions collectives |
assalto à mão armada | piraterie aérienne |
assalto à mão armada | attaque à main armée |
assalto à mão armada | détournement d'avion |
Associação internacional para a reforma penal | Association internationale de réforme pénale |
atentado a liberdade de impresa | atteinte à la liberté de la presse |
atentado contra a segurança do estado | violence contre la sûreté de l'Etat |
atentado contra a segurança do estado | atteinte à la sécurité de l'Etat |
atentado à bomba | attentat à la bombe |
atentado à integridade física | atteinte à l'intégrité physique |
atentado à liberdade | atteinte à la liberté |
atentado à propriedade | attentat contre la propriété |
atentado à segurança de Estado | atteinte à la sûreté de l'Etat |
atentado à segurança do Estado | attentat à la sûreté de l'Etat |
atentado à segurança rodoviária | atteinte à la sûreté de la route |
atentado à vida | attentat à la vie |
audiência à porta fechada | débats à huis clos |
ações judiciais relativas a marcas comunitárias | actions en justice relatives aux marques communautaires |
Base de dados especializada em legislação sobre a informação | Base de données spécialisée dans le droit de l'information |
base para a reivindicação do direito de prioridade | base pour la revendication du droit de priorité |
bureau da União internacional para a proteção das obras literárias e artísticas | bureau de l'Union internationale pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
cada credor será pago de acordo com a natureza do seu crédito | chaque créancier viendra en son lieu |
candidatar-se a um mandato | solliciter un mandat |
candidatar-se a um mandato | briguer un mandat |
casco à deriva | épave en dérive |
certidão relativa a um ato ou sentença | grosse |
cessar a atividade | cesser l'activité |
chamamento de garante à ação | demande en garantie |
chamamento de um garante à acção | demande en garantie |
citar a outra parte | signifier à partie |
colocar alguém à margem do processo | mettre quelqu'un hors de cause |
colocar sob a assistência de um curador | pourvoir d'un conseil judiciaire |
Comissão Especial sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças | Commission spéciale sur la reconnaissance et l'exécution des jugements |
Comissão Independente contra a Corrupção | Commission indépendante contre la corruption |
comissão para a divisão dos círculos eleitorais | la commission de découpage électoral |
Comissão para a Lei dos Monopólios | commission pour la loi sur les ententes |
comissão provisória para a verificação da validade do escrutínio | la commission provisoire de vérification de la validité du scrutin |
comunicação oficiosa à Comissão | communication d'office à la Commission |
comutar a pena de morte em prisão | commuer la peine de mort en peine de détention |
condenar à morte | condamner à mort |
condenar à morte | condamner au dernier supplice |
condenação frequente à pena de morte | condamnation fréquente à la peine de mort |
condenação à revelia | condamnation par défaut |
condenação à revelia | condamnation par contumace |
condição relativa à duração do casamento | condition d'antériorité du mariage |
condição relativa à duração do matrimónio | condition d'antériorité du mariage |
condições de acesso a um direito | conditions d'ouverture d'un droit |
condições para a concessão do direito de prioridade | conditions d'application du droit de priorité |
condução à fronteira | reconduite à la frontière |
Conferência Ministerial Mundial das Nações Unidas sobre a Criminalidade Organizada | Conférence ministérielle mondiale des Nations unies sur la criminalité organisée |
constatar a vaga | constater la vacance |
constituição de uma empresa em nome individual sob a forma de sociedade | mise en société d'une entreprise individuelle |
contestar a pertinência dos factos | contester la pertinence des faits |
contestar a validade da patente | contester la validité du brevet |
contribuir para a sociedade | apporter à la société |
controlo da circulação à entrada | contrôle de la circulation à l'entrée |
controlo do processamento a pedido de terceiros | contrôle du traitement des données assuré pour des tiers |
controlo à saída | contrôle à la sortie |
Convenção Adicional à Convenção Internacional de 23 de Novembro de 1933 relativa ao Transporte de Mercadorias por Caminho de Ferro | Convention additionnelle à la Convention internationale concernant le transport de marchandises par chemins de fer |
Convenção Civil sobre a Corrupção | Convention civile sur la corruption |
Convenção contra a Tortura e outras Penas ou Tratamentos Cruéis,Desumanos ou Degradantes | Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels,inhumains ou dégradants |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução das sentenças arbitrais estrangeiras, de 10 de junho de 1968 | convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères,du 10 juin 1958 |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenção de aplicação do Acordo de Schengen de 14 de junho de 1985 relativo à supressão gradual dos controlos nas fronteiras comuns, 19 de junho de 1990 | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990. |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Convenção de 20 de novembro de 1963, que altera a Convenção revista de Mannheim e o Protocolo Adicional de 25 de outubro de 1972 | convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972 |
Convenção de 27 de outubro de 1956 entre o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República Federal da Alemanha e a República Francesa, sobre a navegabilidade do Mosela | Convention du 27 octobre 1956 entre le Grand-duché du Luxembourg,la République fédérale d'Allemagne et la République française au sujet de la canalisation de la Moselle |
Convenção de Haia, de 15 de abril de 1958, sobre a competência do foro contratual em caso de venda internacional de mercadorias | convention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels |
Convenção de Haia de 5 de outubro de 1961, que suprime a exigência da legalização de atos públicos estrangeiros | Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers |
Convenção de Nova Iorque, de 20 de junho de 1956, sobre a cobrança de alimentos no estrangeiro | convention de New-York du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | convention de Paris sur la protection de la propriété industrielle |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | la convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle |
Convenção de Paris para a proteção da propriedade industrial e de informações não divulgadas relativas ao know-how | convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle et de la protection des informations non divulguées relatives au savoir-faire |
Convenção de Viena sobre a Sucessão de Estados em matéria de Bens, Arquivos e Dívidas do Estado | Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État |
Convenção de Viena sobre a Sucessão de Estados em matéria de Tratados | Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités |
Convenção Destinada a Regular os Conflitos de Leis em Matéria de Casamento | Convention pour régler les conflits de lois en matière de mariage |
Convenção, elaborada com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativa à criação do sistema "EURODAC" de comparação das impressões digitais dos requerentes de asilo | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile |
Convenção Europeia para a Vigilância de Pessoas Condenadas ou Libertadas Condicionalmente | Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition |
Convenção europeia relativa à segurança social dos trabalhadores dos transportes internacionais | convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux |
Convenção Europeia sobre a Arbitragem Comercial Internacional | Convention européenne sur l'arbitrage commercial international |
Convenção Europeia sobre a Nacionalidade | Convention européenne sur la nationalité |
Convenção Europeia sobre a Notificação no Estrangeiro de Documentos em Matéria Administrativa | Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative |
Convenção Europeia sobre a Obtenção no Estrangeiro de Informações e Provas em Matéria Administrativa | Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative |
Convenção Interamericana sobre a Extradição | Convention interaméricaine sur l'éxtradition |
Convenção Internacional contra a Tomada de Reféns | Convention internationale contre la prise d'otages |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas em matéria de transporte marítimo de bagagens de passageiros | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles en matière de transport de bagages de passagers par mer |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas relativas aos privilégios e hipotecas marítimos | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 29 de novembro de 1969, sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | convention internationale de Bruxelles,du 29 novembre 1969,sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Convenção Internacional, de 18 de dezembro de 1971, que cria um fundo internacional de indemnização para os danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Convenção internacional destinada a penalizar a corrupção dos funcionários públicos estrangeiros | convention internationale visant à incriminer la corruption de fonctionnaires publics étrangers |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | Convention internationale pour la protection des obtentions végétales |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | Convention UPOV |
Convenção internacional para a repressão da moeda falsa | convention internationale pour la répression du faux monnayage |
Convenção internacional para a unificação de certas normas relativas à competência civil em matéria de abalroação, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 |
Convenção internacional para a unificação de certas normas sobre o arresto de navios de mar, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 |
Convenção Internacional para a Unificação de Certas Regras sobre o Arresto de Navios | convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Convenção Internacional para a Unificação de Certas Regras sobre o Arresto de Navios | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Convenção Internacional sobre a Abolição e Repressão do Crime de Apartheid | Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | convention CIRDI |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Convenção Multilateral para a Cooperação e a Conservação da Fauna e da Flora Marinhas do Atlântico Sudoeste | Convention Multilatérale pour la Coopération et la Conservation de la Faune et la Flore marines de l'Atlantique Sud-Ouest |
Convenção para a Conservação e Gestão dos Recursos de Escamudo no Mar de Bering Central | Convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin Pollachius dans la partie centrale de la mer de Bering |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | convention sur la protection du Danube |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube |
Convenção para a elaboração do projecto de Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia | Convention chargée d'élaborer un projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne |
Convenção para a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | Convention pour l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenção para a proteção da propriedade industrial | convention sur la protection de la propriété industrielle |
Convenção para a proteção do meio marinho do Atlântico Nordeste | Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est |
Convenção para a Repressão de Atos Ilícitos contra a Segurança da Aviação Civil | Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | convention CIRDI |
convenção para a solução das disputas internacionais | convention en vue d'apporter une solution aux différents internationaux |
Convenção para a unificação de certas normas relativas ao transporte aéreo internacional e o protocolo adicional, assinados em Varsóvia em 12 de outubro de 1929 | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Convenção para Regular a Tutela de Menores | Convention pour régler la tutelle des mineurs |
Convenção Penal sobre a Corrupção | Convention pénale sur la corruption |
Convenção que cria a Organização Mundial da Propriedade Intelectual | convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle |
convenção que faculta ao credor a possibilidade de, no caso de incumprimento do devedor, exercer o direito de vender os imóveis daquele, sem necessidade de preencher as formalidades prescritas para a penhora | exécution par voie parée |
Convenção relativa a certas Instituções comuns às Comunidades Europeias | convention relative à certaines institutions communes aux Communautés européennes |
Convenção relativa aos danos causados a terceiros à superfície por aeronaves estrangeiras, assinada em Roma em 7 de outubro de 1952 | Convention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952 |
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial, bem como ao Protocolo relativo à sua Interpretação pelo Tribunal de Justiça | Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion .... |
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais bem como ao Primeiro e Segundo Protocolos relativos à sua Interpretação pelo Tribunal de Justiça | Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justice |
Convenção relativa à adesão da República Helénica à Convenção de Bruxelas | convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la convention de Bruxelles |
Convenção relativa à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte à Convenção de Bruxelas | convention du 09 octobre 1978 relative à l'adhéson du royaume de Danemark,de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la convention de Bruxelles |
convenção relativa à circulação de pessoas | convention sur la circulation des personnes |
Convenção relativa à Citação e à Notificação dos Actos Judiciais e Extrajudiciais em Matéria Civil e Comercial nos Estados-Membros da União Europeia | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
Convenção relativa à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros da União Europeia | Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
Convenção relativa à Citação e à Notificação no Estrangeiro de Atos Judiciais e Extrajudiciais em Matéria Civil e Comercial | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
Convenção relativa à Competência das Autoridades e à Lei Aplicável em Matéria de Proteção de Menores | Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | nouvelle convention de Lugano |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | convention de Lugano révisée |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | convention de Lugano |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | Convention de Bruxelles de 1968 sur la détermination de la juridiction compétente en matière civile et commerciale |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | Convention de Bruxelles |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria matrimonial | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention d'exequatur |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention d'exécution |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention de Bruxelles I |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention parallèle |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention de Lugano |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention de Bruxelles |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale |
Convenção relativa à Extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | Convention établie sur la base de l'Article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne |
Convenção relativa à extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne |
Convenção relativa à Interdição e às Providências de Proteção Análogas | Convention concernant l'interdiction et les mesures de protection analogues |
Convenção relativa à Segurança Social | convention de sécurité sociale |
Convenção sobre a Administração Internacional de Heranças | Convention sur l'administration internationale des successions |
Convenção sobre a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial | Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos em benefício dos Filhos e de outros Membros da Família | Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | convention sur le brevet européen |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | Convention sur la délivrance de brevets européens |
convenção sobre a conciliação e a arbitragem | convention sur la conciliation et l'arbitrage |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | convention sur la protection du Danube |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube |
convenção sobre a defesa dos direitos de todos os trabalhadores migrantes e das suas famílias | Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille |
Convenção sobre a Escravatura | Convention relative à l'esclavage |
convenção sobre a execução das decisões de inibição do direito de conduzir | convention sur l'exécution des décisions de déchéance du droit de conduire |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Convention sur l'information et la coopération juridique concernant les "Services de la société de l'information" |
Convenção sobre a Lei Aplicável a certos Direitos sobre Valores Mobiliários detidos junto de Intermediários | Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire |
Convenção sobre a Lei Aplicável a certos Direitos sobre Valores Mobiliários detidos junto de Intermediários | Convention de La Haye |
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação | Convention sur la loi applicable aux contrats d'intermédiaires et à la représentation |
Convenção sobre a Lei Aplicável em matéria de Acidentes de Circulação Rodoviária | Convention sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière |
Convenção sobre a Lei Aplicável à Prestação de Alimentos a Menores | Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Alimentares | Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Convention de Rome |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
convenção sobre a lei aplicável às obrigações extracontratuais | convention sur la loi applicable aux obligations extracontractuelles |
Convenção sobre a Nacionalidade das Mulheres Casadas | Convention sur la nationalité de la femme mariée |
Convenção sobre a não-prescrição dos crimes de guerra e dos crimes contra a humanidade | Convention sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre |
Convenção sobre a Obtenção de Provas no Estrangeiro em Matéria Civil ou Comercial | Convention sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale |
convenção sobre a passagem das fronteiras externas | convention sur le franchissement des frontières externes |
convenção sobre a passagem das fronteiras externas da Comunidade | convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté |
Convenção sobre a Patente Europeia | Convention sur la délivrance de brevets européens |
Convenção sobre a Patente Europeia | convention sur le brevet européen |
Convenção sobre a Patente Europeia | Convention sur le brevet europeen |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | convention sur la protection du Danube |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube |
Convenção sobre a responsabilidade dos armadores de navios nucleares e protocolo adicional, feita em Bruxelas em 25 de maio de 1962 | Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962 |
convenção sobre a simplificação das formalidades no comércio de mercadorias | Convention relative à la simplification des formalités dans les échanges de marchandisesavec annexes |
convenção sobre a transmissão dos atos judiciários e extrajudiciários em matéria civil e comercial | convention sur la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale |
Convenção sobre a transposição das fronteiras externas da Comunidade | convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté |
Convenção sobre a Unificação de certos Elementos do Direito das Patentes de Invenção | Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention |
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Decisões em Matéria de Prestação de Alimentos a Menores | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants |
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenção tendente a facilitar o acesso internacional à justiça | Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice |
convenção-quadro sobre a segurança nuclear | convention-cadre sur la sûreté nucléaire |
cooperação com as autoridades no combate à imigração clandestina | coopération avec les autorités contre l'immigration clandestine |
Coordenador Nacional para a Cooperação no Domínio da Justiça e Assuntos Internos da União Europeia | comité K.4 |
crédito sujeito a condição | créance conditionnelle |
código de conduta para proteção dos consumidores em matéria de contratos negociados à distância | code de conduite pour la protection des consommateurs en matière de contrats négociés à distance |
Código internacional de gestão para a segurança | code ISM |
Código internacional de gestão para a segurança | recueil ISM |
Código internacional de gestão para a segurança | code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution |
Código internacional de gestão para a segurança | Code international sur la gestion pour la sécurité |
Código internacional de gestão para a segurança | Code international de la gestion de la sécurité |
código internacional para a gestão em segurança da exploração dos navios e a prevenção da poluição | Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution |
debitar as despesas a alguém | porter les frais en compte |
decisões do Tribunal de Primeira Instância que ponham termo à instância | décisions du Tribunal mettant fin à l'instance |
declarar a contumácia | donner défaut |
declarar a falência de alguém | déclarer quelqu'un en faillite |
declarar a inadmissibilidade de petição | déclarer irrecevable toute requête |
declarar terminada a audiência | déclarer les débats clos |
declarar-se não competente a favor do tribunal onde foi intentada a primeira ação | se dessaisir en faveur de la juridiction première saisie |
decretar a nulidade de uma sentença | mettre un jugement à néant |
decretar a reabilitação do falido | rétracter la faillite |
decretar sessão à porta fechada | prononcer le huis clos |
dedutibilidade das contribuições pagas a caixas de reforma estrangeiras | déductibilité des contributions versées aux caisses de retraite étrangères |
definição, a prazo, de uma política de defesa comum que poderá conduzir, no momento própio, a uma defesa comum | définition à terme d'une politique de défense commune,qui pourrait conduire,le moment venu,à une défense commune |
denunciar à Comissão qualquer infração das disposições | saisir la Commission de tout manquement aux dispositions |
depor a favor de | porter témoignage pour |
depor a favor de alguém | témoigner en faveur de quelqu'un |
depor a favor de alguém | rendre témoignage à quelqu'un |
depositar uma quantia a título de caução | consigner une somme à titre de caution |
deter a maioria dos lugares | détenir la majorité des sièges |
deter os cidadãos estrangeiros contra a vontade destes | retenir les citoyens étrangers contre leur gré |
dever de cumprir a sua missão conscienciosamente e com toda imparcialidade | devoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialité |
dever de cumprir a sua missão em consciência e com toda a imparcialidade | devoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialité |
devolução do caso à instância de recurso | déférer l'affaire à la chambre de recours |
devolver à parte contrária a prestação de juramento | référer un serment décisoire |
dias após a data | à tant de date |
diferendo relativo à exploração de uma sucursal, agência ou qualquer outro estabelecimento | contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissement |
diferendos relativos à execução de sentenças | contestations relatives à l'exécution des jugements |
dificuldades a nível do cálculo dos riscos | difficultés au niveau du calcul des risques |
Direção para a Investigação Anti-Mafia | Direction des enquêtes anti-Mafia |
dissimular a matéria tributável | dissimuler de la matière imposable |
documento comprovativo da concessão de um empréstimo a risco | lettre à la grosse aventure |
documento comprovativo da concessão de um empréstimo a risco | lettre de grosse |
documento comprovativo da concessão de um empréstimo a risco | billet de grosse |
documento conferindo a um membro das forças militares direito a alojamento | billet de logement |
documento equivalente a título de residência | document valant titre de séjour |
documento sujeito a imposto de selo | pièce assujettie au droit de timbre |
dívida a cobrar decorrente de sub-rogação | créance par subrogation |
dívida relativa a hipoteca sobre navio | dette de grosse aventure |
dúvida sobre a paternidade | confusion de part |
e após a respetiva leitura assinámos a presente ata | et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal |
educação à distância | éducation à distance |
entrada de capital para a nova entidade | apport à la nouvelle entité |
entrado a título oneroso sob a forma de imóveis | apport à titre onéreux d'immeubles |
enviado a | renvoyé à |
equiparação da marca comunitária à marca nacional | assimilation de la marque communautaire à la marque nationale |
escalonar o pagamento das royalties para a utilização | échelonner le paiement des redevances |
especificar os factos a provar | articuler les faits à prouver |
esquadra da polícia relacionada com a droga | brigade de stupéfiants de la police |
esta modificação não pode prejudicar a obrigação de... | cette modification ne peut porter atteinte à l'obligation de... |
estada não superior a três meses | séjour inférieur à trois mois |
estada não superior a três meses | séjour ne dépassant pas trois mois |
estada não superior a três meses | séjour n'excédant pas trois mois |
estada não superior a três meses | séjour de moins de trois mois |
estada superior a três meses | séjour supérieur à trois mois |
estada superior a três meses | séjour excédant trois mois |
estada superior a três meses | séjour de plus de trois mois |
Estado-Membro que exerce a Presidência | État membre exerçant la présidence |
estar a cargo de um trabalhador não assalariado | être à la charge d'un travailleur non salarié |
estar aberto à assinatura | être ouvert à la signature |
estipular um seguro a favor de uma pessoa determinada | asseoir une assurance sur une tête déterminée |
etapa do processo posterior à audiência e anterior à sentença | mise en délibéré |
exceção quanto à forma | exception de forme |
exigir a cotitularidade do direito | revendiquer la reconnaissance en tant que cotitulaire |
exploração contrária à ordem pública ou aos bons costumes | exploitation contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs |
facto a provar | fait à établir |
factos e circunstâncias que fundamentam a denúncia | faits et circonstances sur lesquels la dénonciation est fondée |
factos oficiosamente sujeitos a prova | vérification de certains faits d'office |
factos sujeitos a prova a pedido das partes | vérification de certains faits à la demande des parties |
faculdade de resolução da venda a retro | faculté de réméré |
falta de uma testemunha ou de um perito que ocultou ou falseou a realidade dos factos | manquement d'un témoin ou expert ayant dissimulé ou contrefait la réalité des faits |
fechar a conta | arrêter un compte |
fechar a conta | arrêter le compte |
fechar certas ruas à circulação automóvel | interdire certaines rues à la circulation automobile |
financiamento de uma venda a prestações | financement d'une vente à tempérament |
formar a lista dos candidatos | établir la liste des candidats |
formulário A/B | formulaire A/B |
fraude à lei | fraude à l'égard du juge |
fraude à lei nacional | contournement du droit national |
Fundação Europeia para a Liberdade de Expressão | Fondation européenne pour la liberté d'expression |
furto de uso de veículo a motor | vol d'usage de véhicule à moteur |
idade em que cessa a inimputabilidade em razão da idade | majorité pénale |
importância a pagar para acesso ao banco de dados do Instituto | tarif d'accès à la banque de données de l'Office |
imposto a montante | taxe sur les inputs |
imposto a montante | taxe en amont |
imposto sobre o valor acrescentado a montante | taxe sur la valeur ajoutée en amont |
imposto sobre o valor acrescentado à importação | taxe sur la valeur ajoutée à l'importation |
impostos sobre os rendimentos e sobre a fortuna | impôts sur les revenus et sur la fortune |
imputar um crime a um inocente | imputer un crime à un innocent |
imputação das despesas a uma conta | imputation des frais à un compte |
imputação de um pagamento a uma dívida | imputation d'un paiement à une dette |
incitação à delação | incitation à la délation |
indemnização a pagar a perito | indemnité payable à l'expert |
indemnização a pagar a testemunha | indemnité payable au témoin |
informação para a gestão dos direitos | information sur le régime des droits |
informação sobre a legislação ambiental | Information sur la législation de l'environnement |
infração a marca nacional | atteinte à une marque nationale |
infração relacionada com a criminalidade organizada | infraction liée à la criminalité organisée |
infração à legislação do trabalho | infraction à la législation sur le travail |
infração à lei | infraction à la loi |
infração à lei | violation de la loi |
infração à lei | transgression de la loi |
infração à lei passível de procedimento penal | infraction donnant lieu à poursuites |
infração à ordem pública | atteinte à l'ordre public |
iniciar a instrução | procéder à une information |
Iniciativa Internacional da FAO sobre os Recursos Fitogenéticos para a Alimentação e a Agricultura | Engagement international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture |
Iniciativa Internacional da FAO sobre os Recursos Fitogenéticos para a Alimentação e a Agricultura | Engagement international sur les ressources phytogénétiques |
instaurar a tutela | mettre sous tutelle |
instigar os trabalhadores à greve | inciter les ouvriers à la grève |
instigar os trabalhadores à greve | débaucher des ouvriers |
instigação de menores para a prática de atos contrários ao pudor | incitation de mineurs à la débauche |
instigação à prática de ato contrário ao pudor | incitation à la débauche |
instruções relativas à prevenção dos acidentes | instructions relatives à la prévention des accidents |
investigação a nível administrativo | investigation administrative |
invocar a confiança legítima | invoquer la confiance légitime |
invocar a proteção da confiança | invoquer la protection de la confiance légitime |
irregularidades que não implicam necessariamente a anulação das eleições | des irrégularités n'entraînant pas nécessairement l'annulation des élections |
legislação nacional relativamente à violação de direitos | droit national en matière de contrefaçon |
leis relativas à propriedade fundiária | Lois sur la propriété foncière |
levantar a imunidade de jurisdição | lever l'immunité de juridiction |
levantar a oposição a uma execução | lever l'opposition à une poursuite |
levantar a quarentena | lever la quarantaine |
limitar a lista de produtos contidos no pedido | limiter la liste des produits que la demande contient |
litígio entre a Comunidade e terceiros | litige entre la Communauté et des tiers |
litígio relativo à igualdade dos sexos | litige en matière d'égalité entre les hommes et les femmes |
litígios relativos à reparação dos danos | des litiges relatifs à la réparation des dommages |
luta contra a corrupção | lutte contre la corruption |
luta contra a criminalidade organizada | lutte contre la criminalité organisée |
luta contra a impunidade | lutte contre l'impunité |
mandato revogável a todo o tempo | mandat révocable en tout temps |
menção à margem | mention en marge |
menção à margem das decisões | mention en marge des arrêts |
montante da quantia fixa ou progressiva correspondente à sanção pecuniária | montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte |
motivo que justifique a sua não utilização | juste motif pour le non-usage |
mútuo a prazo | prêt à terme |
mútuo denunciável a todo o tempo | prêt dénonçable en tout temps |
negar provimento a um recurso | rejeter un recours |
negar provimento a um recurso por inadmissível | rejeter un recours comme irrecevable |
nenhum Estado-membro é obrigado a fornecer informações | aucun Etat membre n'est tenu de fournir des renseignements |
no caso de a carga chegar ao seu destino sem qualquer danificação | en cas d'arrivée de la cargaison à destination sans dommage |
no processo A contra B | dans la cause A contre B |
o Ato de Bruxelas de 20 de setembro de 1976 relativo à eleição dos representantes ao Parlamento Europeu por sufrágio universal direto | l'Acte de Bruxelles du 20 septembre 1976 portant élection des représentants à l'Assemblée au suffrage universel direct |
o aumento ou a diminuição do número de eleitores | l'extension ou le rétrécissement du corps électoral |
o BCE enviará anualmente ao Parlamento Europeu, ao Conselho, à Comissão e ainda ao Conselho Europeu um relatório sobre as atividades do SEBC e sobre a política monetária do ano anterior e do ano em curso | la BCE adresse un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l'année précédente et de l'année en cours au Parlement européen,au Conseil et à la Commission,ainsi qu'au Conseil européen |
o caso haja paralelamente sido submetido à Comissão | saisine parallèle de la Commission |
o Conselho consultará a Comissão e,se for caso disso... | le Conseil délibère avec la Commission et,le cas échéant,avec |
o direito e a prática eleitoral | le droit et la pratique électorale |
o direito é oponível a terceiros | le droit est opposable aux tiers |
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo | les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme |
o gozo e a proteção dos direitos | la jouissance et la protection des droits |
o juiz pronuncia a dissolução de uma sociedade | le juge prononce la dissolution d'une société |
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovável | il est renouvelable |
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovável | leur mandat a une durée de quatre ans |
o montante das custas ou a determinação da parte a quem cabe o respetivo pagamento | charge et montant des dépens |
o montante das despesas ou a determinação da parte a quem cabe o respetivo pagamento | charge et montant des dépens |
o prazo começa a correr | point de départ des délais |
o presidente assegura a boa ordem da audiência | le président exerce la police de l'audience/d'audience |
o reembolso de certas prestações inerentes à noção de serviço público | le remboursement de certaines servitudes inhérentes à la notion de service public |
o Tribunal de Justiça decide à porta fechada | la Cour de justice statue à huis clos |
o Tribunal de Justiça é competente para decidir,a título prejudicial | la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudiciel |
obedecer a uma ordem | obtempérer à un ordre |
ofensa à integridade física | atteinte à l'intégrité physique |
ofensa à integridade física grave | coups et blessures graves |
ofensas corporais voluntárias causando a morte do ofendido mas sem intenção de a provocar | coups et blessures volontaires ayant causé la mort sans l'intention de la donner |
oponibilidade a terceiros | opposabilité aux tiers |
os estatutos podem remeter,a título subsidiário,para as legislações nacionais | les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationales |
os litígios em que a Comunidade seja parte | les litiges auxquels la Communauté est partie |
os prazos para introdução de recursos só começam a correr a partir desta data | les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date |
os princípios tradicionais que regulam a aplicação do direito | les principes traditionnels régissant l'application du droit |
os representantes não podem estar vinculados a instruções nem receber mandato imperativo | les représentants ne peuvent être liés par des instructions ni recevoir de mandat impératif |
os serviços compreendem designadamente: a) atividades de natureza industrial | les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales |
outorganda nos contratos a celebrar | habilitée à signer les contrats à conclure |
parecer referente à capacidade jurídica | avis relatif à la capacité |
perguntas feitas pelo juiz a uma parte por solicitação da outra | interrogatoire sur faits et articles |
preencher as condições necessárias para a adoção de uma moeda única | remplir les conditions nécessaires pour l'adoption d'une monnaie unique |
prestação de serviços a um utilizador final | prestation de service à un utilisateur final |
Procurador-Geral para a Escócia | procureur général |
procurar obter o favor/a preferência dos eleitores | rechercher la faveur des électeurs |
produto sujeito a um imposto especial de consumo | produit soumis à une accise |
produtos sujeitos a impostos especiais de consumo | produit soumis à une accise |
produtos à base de carne | produits à base de viande |
produzir a prova | produire des preuves |
produzir a prova | administrer des preuves |
proibida a entrada sob pena de multa | défense d'entrer sous peine d'amende |
proibir a partilha das comissões sobre as vendas | interdire de partager les commissions sur les ventes |
proibição de permanência a título definitivo | interdiction de séjour à vie |
propor a concessão de uma licença | proposer la concession d'une licence |
prova de irregularidade suficiente à primeira vista | commencement de preuve d'irrégularité |
prova de tomada a cargo | preuve de prise en charge |
redução de um crime a delito | correctionnalisation |
reembolso das somas pagas a título da assistência judiciária | récupération des sommes versées au titre de l'assistance judiciaire gratuite |
referir-se expressamente a um Estado | se référer nommément à un Etat |
refletir, o mais fielmente possível, a vontade dos eleitores no Parlamento | refléter aussi exactement que possible la volonté des électeurs au sein du Parlement |
regime a frio | régime froid |
regime de restrição do direito a dedução | régime de restriction du droit à déduction |
regime que garanta que a concorrência não seja falseada no mercado interno | régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieur |
registo aberto à inspeção pública | registre ouvert à l'inspection publique |
registo da renúncia à marca | enregistrement de la renonciation à la marque |
regra aplicável a | règle applicable à |
regra relativa à cumulação | règle de cumul |
regra relativa à cumulação | règle concernant le cumul |
regra relativa à dedutibilidade dos encargos | règle de déductibilité des charges |
regras comuns relativas à concorrência, à fiscalidade e à aproximação das legislações | règles communes sur la concurrence,la fiscalité et le rapprochement des législations |
regras de conduta uniformes para a transferência de dados por teletransmissão | Règles uniformes de conduite pour l'échange de données commerciales par télétransmission |
regras de York e de Antuérpia estabelecidas em 1950 para a repartição das despesas de avaria comum entre o navio, a carga e o frete | règles d'York et d'Anvers établies en 1950 pour la répartition des frais d'avarie commune entre le navire,la cargaison et le fret |
Regras Mínimas das Nações Unidas para a Administração da Justiça de Menores | règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations unies |
Regras Mínimas das Nações Unidas para a Elaboração de Medidas não Privativas de Liberdade | Règles minima des Nations unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté |
rejeitar a ação | rejeter l'action |
requerer a aplicação da lei | requérir l'application de la loi |
requerer a intervenção da força pública | requérir la force publique |
requerer ao juiz de instrução a deslocação ao local | requérir le juge d'instruction de se rendre sur les lieux |
requerer um julgamento à revelia | requérir un arrêt de défaut |
requerer um julgamento à revelia | requérir défaut |
requisito sanitário para a entrada em território nacional | condition sanitaire à l'entrée sur le territoire |
retoma a cargo de um requerente de asilo | reprise en charge d'un demandeur d'asile |
reunir à porta fechada | siéger à huis clos |
reversão do direito à pensão a favor dos órfãos | réversion du droit à la pension au profit des orphelins |
se a infração não tiver cessado | s'il n'est pas mis fin aux infractions |
Seminário Internacional sobre a Vigilância Legal das Telecomunicações | Séminaire international sur la surveillance légale des télécommunications |
ser citado a comparecer em juízo | être cité à comparaître |
ser contrária à lei penal | être contraire à la loi pénale |
ser obrigado a indemnizar | être redevable d'une indemnité |
ser obrigado a restituir | être tenu à la restitution |
sistema de opção relativamente à sujeição ao imposto | système optionnel d'assujettissement à l'impôt |
sistema de reconhecimento a nível comunitário | agrément communautaire |
sociedades sujeitas a legislações nacionais diferentes | des sociétés relevant de législations nationales différentes |
subtração de uma pessoa a procedimento criminal | soustraction d'une personne à une poursuite pénale |
sucessão a título universal | succession à titre universel |
sucessão deferida a um filho natural na falta de herdeiros legítimos e legitimários | succession irrégulière |
sujeitar a uma condição | apposer une condition |
sujeito a uma convenção coletiva | couvert par une convention collective |
sujeito a uma convenção coletiva | soumis à une convention collective |
sujeito a uma convenção coletiva | assujetti à une convention collective |
sujeito à obrigação de prestar informação | soumis aux obligations de déclaration |
sujeitos a um regime de segredo | soumis à un régime de secret |
taxa de juro nominal média a longo prazo | taux d'intérêt nominal moyen à long terme |
taxa relativa à gazeta oficial do Instituto | taxe au titre du Bulletin officiel de l'Office |
território onde a marca anterior está protegida | territoire dans lequel la marque antérieure est protégée |
territórios que acedem à independência | les territoires qui accèdent à l'indépendance |
tomada a cargo de um requerente de asilo | prise en charge d'un demandeur d'asile |
tradução limitada a extratos | traduction en extrait |
Tratado de Renúncia à Guerra | Traité de mise hors la loi de la guerre |
Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia | traité instituant la CEE |
Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia | Traité instituant la Communauté économique européenne |
Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia | Traité de Rome |
Tratado que institui a Comunidade Europeia | Traité instituant la Communauté européenne |
Tratado Renunciando à Guerra como Instrumento de Política Nacional | Traité de mise hors la loi de la guerre |
Tratado de Washington sobre a propriedade intelectual em matéria de circuitos integrados | traitéde Washingtonsur la propriété intellectuelle en matière de circuits intégrés |
Tratado sobre a Proteção da Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados | traité sur la propriété intellectuelle en matière de circuits intégrés |
Tratado sobre a Proteção da Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados | traité IPIC |
trazer bens para a comunhão | apporter dans la communauté |
tributação baseada no Estado em que está implantada a sede | imposition assise dans l'Etat du siège |
uma Convenção de aplicação,anexa a este Tratado | une convention d'application annexee a ce Traité |
uma decisão tomada sob a forma de regulamento | une décision prise sous l'apparence d'un règlement |
vender a descoberto | vendre à découvert |
verificação da fixação das custas a pagar | réexamen de la fixation des frais de procédure à rembourser |
zona de pesca sob a jurisdição da Comunidade | zone de pêche relevant de la juridiction de la Communauté |
zona onde se pratica a partição igual para todos os herdeiros | zone où l'on pratique le partage réel de l'héritage |