Portuguese | Greek |
a conclusão de acordos ou contratos a longo prazo | η σύναψη μακροπροθέσμων συμφωνιών ή συμβάσεων |
a moeda do Estado-Membro em que reside o credor ou o beneficiário | το νόμισμα του Kράτους μέλους όπου έχει την κατοικία του ο πιστωτής ή ο δικαιούχος |
a responsabilidade dos ordenadores e contabilistas | η ευθύνη των διατακτών και των υπολόγων |
Acordo entre a Comunidade Europeia epaíssobre o comércio de produtos têxteis | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας καιόνομα χώραςγια το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων |
acordo ou convénio internacional sobre produtos de base | διεθνής συμφωνία ή ρύθμιση προϊόντος |
acordos de distribuição e de serviço de venda e pós-venda | συμφωνίες διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών πριν και μετά την πώληση |
acordos de especialização ou acordos de compra ou de venda comum | συμφωνίες εξειδικεύσεως ή συμφωνίες από κοινού αγοράς ή πωλήσεως |
acréscimos e diferimentos | λογαριασμοί διακανονισμού |
acréscimos e diferimentos de custos | δεδουλευμένες οφειλές |
adiantamento e empréstimos com vencimento fixo mas sem garantias | προκαταβολές σε μη εξασφαλισμένα δάνεια |
adiantamentos e empréstimos com vencimento fixo e com garantias | σταθερές προκαταβολές εξησφαλισμένου δανείου |
amortizações acumuladas-edifícios e outras construções | απόσβεση κτηρίων |
amortizações acumuladas-terrenos e recursos naturais | απόσβεση λατομείων και ορυχείων |
aprovará o balanço anual e a conta de ganhos e perdas | εγκρίνει τον ετήσιο ισολογισμό και το λογαριασμό κερδών και ζημιών |
aprovação do relatório e contas | επικύρωση των λογαριασμών |
caixa e equivalentes | μετρητά και ισοδύναμα μετρητών |
caixa e equivalentes de caixa | μετρητά και ισοδύναμα μετρητών |
compensação entre os seus lucros e as perdas | συμψηφισμός των κερδών και των ζημιών |
comércio externo e intracomunitário de produtos CECA | εξωτερικό και ενδοκοινοτικό εμπόριο προϊόντων ΕΚΑΧ |
condição de mercado ou condição similar | όρος της αγοράς ή παρεμφερής όρος |
conhecimento nominativo ou à ordem | φορτωτική στο όνομα συγκεκριμένου προσώπου ή "εις διαταγήν" |
custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas-mercadorias | αγορές εμπορευμάτων για μεταπώληση |
custos e perdas | λογαριασμοί κόστους και εξόδων |
custos e perdas extraordinários | έκτακτα και κατ'εξαίρεση έξοδα |
custos e perdas financeiros | έξοδα χρηματοδότησης |
depósitos e aplicações financeiras a prazo noutras instituições de crédito | προθεσμιακές |
depósitos e aplicações financeiras a prazo noutras instituições de crédito | απαιτήσεις επί προθεσμία από άλλες τράπεζες |
depósitos e aplicações financeiras a prazo noutras instituições de crédito | αξίες επί προθεσμία |
depósitos e aplicações,à vista,noutras instituições de crédito | απαιτήσεις όψεως |
depósitos e aplicações,à vista,noutras instituições de crédito | απαιτήσεις όψεως από άλλες τράπεζες |
depósitos e aplicações,à vista,noutras instituições de crédito | απαιτήσεις από αξιόγραφα |
despesas de auditoria e contabilidade | δαπάναι λογιστικού ελέγχου και εργασιών |
despesas de investigação e de desenvolvimento | ερευνητικό και αναπτυξιακό κόστος |
despesas e receitas | έσοδα και δαπάνες |
dirigir ou influenciar sensivelmente as importações | διευθύνει ή επηρεάζει αισθητά τις εισαγωγές |
edifícios e outras construções | κτίρια-εγκαταστάσεις κτιρίων σε ακίνητα τρίτων |
edifícios e outras construções | κατασκευή κτιρίων ή τεχνικών έργων σε οικόπεδα τρίτων-υπολογισμός αποσβέσεών τους |
edifícios e outras construções-instalações | εγκαταστάσεις ειδικών προδιαγραφών |
edifícios e outras construções-instalações | ειδικές εγκαταστάσεις |
empresas industriais ou comerciais | βιομηχανικές ή εμπορικές επιχειρήσεις |
encargos com estudos e pesquisas | έξοδα για μελέτες και έρευνες |
encargos com estudos e pesquisas | έξοδα για R & d |
encargos por secções ou por serviços | έξοδα κατά προορισμό |
entradas e saídas | εισπράξεις και δαπάνες |
entradas e saídas | εισοδήματα και έξοδα |
erros e omissoes | τακτοποιητέα στοιχεία |
estudos, projetos e assistência tecnológica | συμβουλευτικές υπηρεσίες |
evitar desvios de tráfego e distorções de concorrência | αποφεύγονται εκτροπές του εμπορίου και στρεβλώσεις του ανταγωνισμού |
existências e trabalhos em curso | αποθέματα και τρέχοντα |
existências e trabalhos em curso | αποθέματα και κυκλοφορούντα |
filosofia "quem paga é o utente" | αρχή του "ο χρήστης πληρώνει" |
fontes e aplicações de fundos | πηγές και διάθεση κεφαλαίων |
fornecimentos e serviços externos | έξοδα υπηρεσιών τρίτων |
função E | Λογική συνάρτηση AND |
garantias a favor de terceiros ou do banco | εγγυήσεις για λογαριασμό των ίδιων των ταπεζών και για λογαριασμό των πελατών τους |
garantias a favor de terceiros ou do banco | υποχρεώσεις από εγγυήσεις |
garantias e cauções para compromissos financeiros | υποχρεώσεις από εγγυήσεις |
garantias e cauções para compromissos financeiros | εγγυήσεις για λογαριασμό των ίδιων των τραπζεών και για λογαριασμό των πελατών τους |
influenciar diretamente as importações ou as exportações entre os Estados-Membros | επηρεάζει άμεσα τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές μεταξύ των Kρατών μελών |
influenciar indiretamente as importações ou as exportações entre os Estados-Membros | επηρεάζει άμεσα τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές μεταξύ των Kρατών μελών |
lei geral relativa ao comércio e a competitividade | γενικός νόμος για το εμπόριο και τον ανταγωνισμό |
lei unitária sobre compra e venda | ενιαίος νόμος περί πωλήσεως |
limitar ou controlar a distribuição ou o desenvolvimento técnico | ο περιορισμός ή ο έλεγχος της διαθέσεως ή της τεχνολογικής αναπτύξεως |
limites para efeitos de livre circulação entre países da Comunidade e países terceiros | απαλλαγή για τρίτες χώρες |
livro de inventário e balanços | βιβλίο απογραφής |
livro de inventário e balanços | βιβλίο απογραφής αποθεμάτων |
livro de inventário e balanços | βιβλίο απογραφών |
lucros e perdas eventuais | έκτακτες ζημίες και κέρδη |
mapa resumo de empréstimos e garantias | συνοπτική κατάσταση χορηγηθέντων δανείων και εγγυήσεων |
matérias-primas subsidiárias e de consumo | προμήθειες αναλώσιμων |
matérias-primas, subsidiárias e de consumo | αναλώσιμα υλικά |
medidas de coordenação ou concorrência | μέτρα συντονισμού ή ανταγωνισμού |
modalidade e condição não conformes | ασυμβίβαστοι όροι και προϋποθέσεις |
método do mais baixo custo ou valor de mercado | μέθοδος της τιμής κόστους ή της αγοραίας τιμής |
nas condições e dentro dos limites a seguir previstos | υπό τις προϋποθέσεις και εντός των ορίων που προβλέπονται κατωτέρω |
normas de elaboração e apresentação de balanços | βασικές αρχές της λογιστικής |
nota de compra ou de venda | σημείωμα πώλησης/αγοράς |
o país de origem ou de destino dos produtos | το Kράτος προελεύσεως ή προορισμού των Προ2bόντων |
obrigações e títulos de participação | συμμετοχές και λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις |
obrigações e títulos de participação | ομολογίες |
obrigações e títulos de participação | συμμετοχές |
origem e aplicação de fundos | πηγές και διάθεση κεφαλαίων |
os preços de compra ou de venda | οι τιμές αγοράς ή πωλήσεως |
outros custos e perdas operacionais | διάφορα έξοδα λειτουργίας |
penalidades e multas fiscais | φορολογικές ποινές και πρόστιμα |
preços de compra ou de venda não equitativos | μη δίκαιες τιμές αγοράς ή πωλήσεως |
princípio do balanceamento entre custos e proveitos | λογιστική αρχή αντιστοίχησης |
procedimento de notificação prévia e de debate | διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση και συζήτηση |
produtos acabados e intermédios | έτοιμα προϊόντα |
produtos acabados e intermédios | τελικά προϊόντα |
produtos acabados e intermédios | εργασία σε εξέλιξη |
produtos e trabalhos em curso | παραγωγή εμπορευμάτων σε εξέλιξη |
produtos similares ou diretamente concorrentes | προϊόντα όμοια ή ευθέως ανταγωνιστικά |
Programa Específico de Investigação e de Desenvolvimento Tecnológico da CEE nos domínios das Matérias-Primas e da Reciclagem1990-1992 | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης της ΕΟΚ στο τομέα των πρώτων υλών και της ανακύκλωσης1990-1992 |
Projeto de Cooperação Científica e Técnica Internacional no domínio dos Materiais Avançados e das Normas | Σχέδιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας σε διεθνές επίπεδο στον τομέα των υλικών προηγμένης τεχνολογίας και των προτύπων |
Projeto-piloto Crescimento e Ambiente | Πειραματικό πρόγραμμα "Ανάπτυξη και περιβάλλον" |
propriedade industrial e outros direitos-concessões | ενεργητικό με εκχώρηση άδειας |
proveitos e ganhos extraordinários | έκτακτα έσοδα |
proveitos e ganhos financeiros | έσοδα κεφαλαίων |
provisões do exercício-outros riscos e encargos | ειδικές προβλέψεις |
provisões para aplicações de tesouraria-títulos negociáveis-obrigações e títulos de participação | λογαριασμοί εξόδων |
provisões para depreciação de existências-produtos e trabalhos em curso | πρόβλεψη ζημίας σε αξία προϊόντων |
provisões para depreciação de existências-produtos e trabalhos em curso | πρόβλεψη ζημίας από εργασία παροχής υπηρεσιών σε εξέλιξη |
provisões para riscos e encargos | εφεδρείες |
provisões para riscos e encargos | εφεδρικές προβλέψεις |
provisões para riscos e encargos | προβλέψεις για κινδύνους και ζημίες |
provisões para riscos e encargos | προβλέψεις για κινδύνους και βάρη |
práticas de dumping ou outras condenadas pela Carta de Havana | μέθοδοι ντάμπινγκ ή άλλες πρακτικές αποδοκιμαζόμενες από τον Xάρτη της Aβάνας |
receitas de comissões e de outras operações bancárias | εισόδημα από εμπορικές πράξεις ή άλλες ενέργειες |
registo para afixação de preços ou outras inscrições temporárias | πλάκα εμπόρου |
registo para afixação de preços ou outras inscrições temporárias | πινακίδα για αναγραφή τιμής |
Regulamento que proibe o fornecimento de certos bens e serviços | Κανονισμός που παρεμποδίζει την παροχή ορισμένων προϊόντων και υπηρεσιών |
rendas e alugueres | μισθώσεις |
responsabilidades contingentes e assuntos pendentes | υποχρεώσεις υπό όρους |
responsabilidades contingentes e assuntos pendentes | προσδοκόμενες υποχρεώσεις |
responsabilidades contingentes e responsabilidades assumidas | προσδοκόμενες υποχρεώσεις |
responsabilidades contingentes e responsabilidades assumidas | υποχρεώσεις υπό όρους |
responsabilidades contingentes e transações pendentes | προσδοκόμενες υποχρεώσεις |
responsabilidades contingentes e transações pendentes | υποχρεώσεις υπό όρους |
restrições quantitativas à importação e à exportação | ποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών και των εξαγωγών |
reunir os direitos ou elementos do ativo | συγκεντρώνουν τα διακαιώματα ή στοιχεία ενεργητικού |
Sistema de estabilização das receitas de exportação a favor dos países da América Latina e da Ásia ALA menos avançados | Σύστημα σταθεροποίησης των εσόδων από τις εξαγωγές υπέρ ορισμένων λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών της Ασίας και της Λατινικής ΑμερικήςΑΛΑ |
sistemas de distribuição e de assistência | συστήματα διανομής και εξυπηρέτησης |
taras e vasilhame | συσκευασία αποστολής |
terrenos e edifícios em regime de locação | μισθωμένα γήπεδα και κτίρια |
terrenos e edifícios propriedade da empresa | ιδιόκτητα γήπεδα και κτίρια |
terrenos e recursos naturais | εδαφικές εκτάσεις |
terrenos e recursos naturais-terrenos | λατομεία και ορυχεία |
terrenos e recursos naturais-terrenos | έκταση με κατασκευή |
terrenos e recursos naturais-terrenos | οικοδομημένη έκταση |
terrenos e recursos naturais-terrenos | μη οικοδομημένη έκταση |
transações sobre divisas e metais preciosos | διαπραγμάτευση συναλλάγματος ή πολυτίμων μετάλλων |
um balanço financeiro que descreva o ativo e o passivo da Comunidade | δημοσιονομική κατάσταση στην οποία εμφανίζεται το ενεργητικό και το παθητικό της Kοινότητος |
uma série formando uma unidade individualizada e um todo coerente | σειρά θεμάτων που αποτελούν χωριστή ενότητα και σχηματίζουν ενιαίο σύνολο |
variações dos grupos ou capítulos do balanço | μεταβολές των κονδυλίων του ισολογισμού |
venda e comercialização de serviços de transporte aéreo | πώληση και μάρκετινγκ υπηρεσιών αερομεταφορών |
vendas-subprodutos,desperdícios,resíduos e refugos | πωλήσεις υποπροϊόντων και υπολειμμάτων |
vendas-subprodutos,desperdícios,resíduos e refugos | πωλήσεις λοιπών αποθεμάτων και άχρηστου υλικού |