English | French |
be well-off | avoir du bien au soleil |
I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then! | j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! |
I told him everything, as you can well imagine | tu penses bien que je lui ai tout raconté! |
I'm not very well-off for flour! | je ne suis pas riche en farine! |
I'm not very well-off for paper | je ne suis pas riche en papier |
is this your daughter? well, I never! | pas possible! c'est ta fille? |
it goes well, your car! | elle tire bien, ta voiture! |
it's not going too well between them | ça ne tourne pas très bien entre eux |
it's not very expensive — well | ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut! |
she did really well! | elle s'est débrouillée comme un chef! |
she's doing well at tennis | elle marche bien au tennis |
she's doing well in chemistry | elle marche bien en chimie |
so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you? | je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? |
so you're going to look after his five children? well, you're brave! | tu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral! |
that's all very well, but I've got to go now | ce n'est pas le tout, mais je dois partir |
we might as well be whistling in the wind | faire ça ou peigner la girafe |
we might as well just give up | il n'y a plus qu'à tirer l'échelle |
we'll get well and truly soaked! | on va avoir droit à une bonne saucée! |
well I never! | c'est un monde! |
well, I'll be damned! | ben mon cochon! |
well said! | ça, c'est parler! |
well that, my dear, is your problem! | alors là, ma grande, c'est ton problème! |
well, well, who'd have thought such a thing? | tiens, tiens, on en apprend des choses! |
well, you just have to make the best of things | à la guerre comme à la guerre |
well, you might as well do things in style! | il faut ce qu'il faut! |