English | Greek |
a Community trade mark application has been accorded a date of filing | χορηγείται ημερομηνία κατάθεσης σε αίτηση κοινοτικού σήματος |
a Community trade mark as an object of property | το κοινοτικό σήμα ως αντικείμενο κυριότητας |
to acquiesce in the use of a later Community trade mark | ανέχομαι τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος |
Act revising Article 63 of the Convention on the grant of European Patents European Patent Convention of 5 October 1973 | Πράξη αναθεώρησης του άρθρου 63 της Σύμβασης για τη χορήγηση Ευρωπαϊκών Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας της 5ης Οκτωβρίου 1973 |
Act revising the Convention on the Grant of European Patents | Πράξη αναθεώρησης της Σύμβασης για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
action in respect of threatened infringement | αγωγή για επαπειλούμενη παραποίηση κοινοτικού σήματος |
adaptations, arrangements of music and other alterations of a literary or artistic work | προσαρμογές, διαρρυθμίσεις μουσικής και άλλες μετατροπές λογοτεχνικού ή καλλιτεχνικού έργου |
to adjudicate on an application relating to the same subject-matter and cause of action | κρίνω αίτηση που έχει το ίδιο το αυτό αντικείμενο και την ίδια την αυτή αιτία |
Administrative Committee of the Common Appeal Court | Διοικητική επιτροπή του Κοινού Εφετείου |
Administrative Council of the European Patent Organisation | Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
agent of the proprietor of the trade mark | ειδικός πληρεξούσιος του νόμιμου δικαιούχου του σήματος |
agreement concerning the acquisition of a patent | συμφωνία απόκτησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
Agreement for the Mutual Safeguarding of Secrecy of Inventions relating to Defence and for which Applications for Patents have been made | Συμφωνία "περί της αμοιβαίας διαφυλάξεως του απορρήτου των εφευρέσεων των αφορωσών εις την άμυναν και αίτινες έχουν αποτελέσει αντικείμενον αιτήσεων διπλώματος ευρεσιτεχνίας" |
Agreement on the application of Article 65 EPC | Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
Agreement on the application of Article 65 of the Convention on the Grant of European Patents | Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
alteration of Community Trade Marks | μεταβολή των στοιχείων |
amendment of the application | τροποποίηση της αίτησης |
apart from the provisions of this Convention | πέραν των ορισμών της παρούσης Σύμβασης |
assignment of marks | μεταβίβαση του σήματος |
assignment of the rights | εκχώρηση δικαιωμάτων |
to assure payment and transmittal of such compensation | ... για να εξασφαλίσει την πληρωμή και μεταφορά της αμοιβής αυτής |
to be contrary to accepted principles of morality | είμαι αντίθετος προς τα χρηστά ήθη |
to be devoid of any distinctive character | στερούνται κάθε διακριτικού χαρακτήρα |
to be in arrears in the payment of its financial contributions | καθίσταμαι υπερήμερος ως προς την πληρωμή των συνεισφορών μου; καθυστερώ την πληρωμή των συνεισφορών μου |
be presumed to be the maker of the cinematographic work | τεκμαίρεται ως παραγωγός του κινηματογραφικού έργου |
Benelux Registry of Trademark | γραφείο σημάτων της Μπενελούξ |
body of the Community | οργανισμός της Κοινότητας |
Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Micro-organisms for the Purposes of Patent Procedure | Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης των μικροοργανισμών στα πλαίσια της διαδικασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας |
cancellation of the registration of licences and other rights | διαγραφή της καταχώρησης αδειών χρήσης και άλλων δικαιωμάτων |
Chairman of the Administrative Board | Πρόεδρος της Συμβουλευτικής Επιτροπής |
chairman of the Board of Appeal | πρόεδρος του τμήματος προσφυγών |
to check the legality of the acts of the President | ελέγχω τη νομιμότητα των πράξεων του Προέδρου |
civil actions on the basis of more than one trade mark | αστικές αγωγές επί τη βάσει περισσοτέρων του ενός σημάτων |
civil actions on the basis of more than one trade mark | αστικές αγωγές βάσει σημάτων ή άλλων σωρευτικών δικαιωμάτων |
to claim authorship of the work | διεκδικώ την πατρότητα του έργου |
class of the classification | κλάση ταξινόμηση |
commissioning of experts | διορισμός πραγματογνωμόνων |
Committee of Experts on Audiovisual Performances | Επιτροπή εμπειρογνωμόνων για τις οπτικοακουστικές ερμηνείες και εκτελέσεις |
Committee of National Institutes of Patent Agents | Επιτροπή Εθνικών Ινστιτούτων Πρακτόρων Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
Committee of the Whole | Επιτροπή της Oλομέλειας |
Committee of the Whole of the Luxembourg Conference on the Community Patent | Επιτροπή της Oλομέλειας |
communication by wire or the broadcasting of literary or artistic works | μετάδοση ή ραδιοφωνική εκπομπή λογοτεχνικών ή καλλιτεχνικών έργων |
communication to the public by wire or by rebroadcasting of the broadcast of the work | δημόσια ανακοίνωση είτε ενσύρματος είτε ασύρματος του μεταδιδομένου διά του ραδιοφώνου έργου |
Community trade mark applications which may be invoked against the registration of the Community trade mark | αιτήσεις κοινοτικών σημάτων που θα μπορούσαν να αντιταχθούν στην καταχώρηση του κοινοτικού σήματος |
Community trade mark court of first/second instance | πρωτοβάθμια/δευτεροβάθμια δικαστήρια κοινοτικών σημάτων |
compulsory licence in respect of dependent patents | υποχρεωτική άδεια υπέρ εξαρτημένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ; υποχρεωτική άδεια λόγω αλληλεξάρτησης |
conditions relating to the entitlement of the proprietor | προϋποθέσεις που έχουν σχέση με την ιδιότητα του δικαιούχου |
to contest the decision of a department | προσβάλλω την απόφαση ενός οργάνου τμήματος |
continuous period of five years | διάστημα πέντε συνεχών ετών |
control of legality | έλεγχος νομιμότητας |
Convention on the Grant of European Patents | Σύμβαση του Μονάχου |
Convention on the Grant of European Patents | Σύμβαση για τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
date of filing | ημερομηνία κατάθεσης |
date of priority | ημερομηνία προτεραιότητας |
to decide as to the admissibility of the request | αποφασίζω για το παραδεκτό της αίτησης |
to decide upon the merits of a case | αποφαίνομαι επί της ουσίας |
decision in respect of appeals | απόφαση επί της προσφυγής |
decision revoking the rights of the proprietor of the Community trade mark | απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος από τα δικαιώματά του |
deferment of the date | μετάθεση της ημερομηνίας |
Deputy Chairman of the Administrative Board | Αντιπρόεδρος της Συμβουλευτικής Επιτροπής |
description of the invention | περιγραφή της εφεύρεσης |
dilution of the mark | αποδυνάμωση του σήματος |
disputes concerning the infringement and validity of Community trade marks | δίκες σε θέματα παραποίησης και κύρους κοινοτικών σημάτων |
disputes concerning the infringement and validity of Community trade marks | δίκες σε θέματα παραπ οίησης/απομίμησης και εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων |
dissemination of works of the human mind | διάδοση των πνευματικών έργων |
Draft Treaty on the Protection of Lay-out Designs Topographies of Microchips | Σχέδιο διεθνούς συνθήκης για την προστασία των διαγραμματικών απεικονίσεων τοπογραφιών μικροπλακιδίων |
duplicate copies of the certificate of registration | αντίγραφα της βεβαίωσης καταχώρησης |
each Contracting State shall provide for a final appeal to a court of law | Τα συμβαλλόμενα κράτη πρέπει να προβλέπουν ένα ύστατο ένδικο μέσο |
editions are out of print | οι εκδόσεις έχουν εξαντληθεί |
effective claiming of seniority | έγκυρη διεκδίκηση της αρχαιότητας |
effects of Community trade marks | αποτελέσματα του κοινοτικού σήματος |
effects on the laws of the Member State | επιπτώσεις επί του δικαίου των Κρατών μελών |
Enlarged Board of Appeal | Aνώτατο συμβούλιο προσφυγών |
entries made in the Register of Community Patents | καταχωρήσεις στο Μητρώο των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
equivalence of Community filing with national filing | ισχύς της εθνικής κατάθεσης αίτησης |
error of copying | εσφαλμένη αντιγραφή |
error of wording | εσφαλμένη διατύπωση |
European Association of Industries of Branded Products | Ευρωπαϊκή Ενωση Βιομηχανιών Προϊόντων που φέρουν Εμπορικό Σήμα |
European Convention relating to Questions on Copyright Law and Neighbouring Rights in the framework of Transfrontier Broadcasting by Satellite | Ευρωπαϊκή Σύμβαση επί θεμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων στο πλαίσιο της διασυνοριακής μετάδοσης μέσω δορυφόρου |
European Federation of Agents of Industry in Industrial Property | Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εκπροσώπων της Βιομηχανίας για θέματα Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας |
examination of appeals | εξέταση της προσφυγής |
examination of proprietorship | εξέταση του δικαιούχου |
examination of the application for a declaration of invalidity | εξέταση της αίτησης κήρυξης της ακυρότητας |
examination of the application for revocation | εξέταση της αίτησης κήρυξης της ακυρότητας |
examination of the application for revocation of rights | εξέταση της αίτησης έκπτωσης |
examination of the conditions of filing | εξέταση της συνδρομής των προϋποθέσεων της αίτησης |
examination of the facts by the Office of its own motion | αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών |
exclude from the effects of its ratification or accession | εξαιρώ από την εφαρμογή της επικύρωσης ή της προσχώρησης |
exhaustion of intellectual property rights | εξάντληση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας |
exhaustion of rights | αποδυνάμωση του δικαιώματος |
exhaustion of the rights conferred by a Community trade mark | αποδυνάμωση του δικαιώματος που παρέχει το κοινοτικό σήμα |
exhaustion of the rights conferred by the Community patent | ανάλωση των δικαιωμάτων που παρέχονται από το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
expiry of the economic rights | απόσβεση των περιουσιακών δικαιωμάτων |
expiry of the registration | λήξη ισχύος της καταχώρησης |
failure to give such information shall not involve the responsibility of the Office | το Γραφείο δεν ευθύνεται σε περίπτωση μη ενημέρωσης |
fee for reviewing the amount of the costs | τέλος επανεξέτασης του προσδιορισμού των εξόδων |
to file a statement setting out the grounds of appeal | καταθέτω υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής |
file number of the application | αριθμός πρωτοκόλλου της αίτησης κατάθεσης |
filing of applications | κατάθεση αίτησης κοινοτικού σήματος |
filing of documents | προσκόμιση εγγράφων |
for the acquisition and enjoyment of copyright | δια την απόκτησιν και νομήν των συγγραφικών δικαιωμάτων |
Friends of Intellectual Property | Φίλοι της Πνευματικής Ιδιοκτησίας |
Geneva Act of the Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs | νέα πράξη του διακανονισμού της Χάγης |
give effect to the provisions of this Convention | καθιστώ εφαρμοστέας τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως |
to give notice of opposition to registration of the trade mark | ασκώ ανακοπή κατά της καταχώρησης του σήματος |
giving rise to a right of priority | που γεννά δικαίωμα προτεραιότητας |
Governing Bodies of the World Intellectual Property Organisation | διευθυντικά όργανα της Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας |
grant of a national patent | χορήγηση εθνικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
Green Paper on copyright and the challenge of technology - Copyright issues requiring immediate action | Πράσινη βίβλος για το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και την τεχνολογική πρόκληση - Προβλήματα του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας που χρειάζονται άμεση αντιμετώπιση |
grounds for refusal of registration or grounds for revocation or invalidity apply to the Community trade mark application or Community trade mark | συντρέχει λόγος ανάκλησης, ακύρωσης ή απαράδεκτου της αίτησης του κοινοτικού σήματος |
Hague Act of the Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs | Πράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων |
Hague Act of the Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs | Πράξη της Χάγης |
to have jurisdiction as to the substance of the matter | είμαι αρμόδιος επί της ουσίας |
if the proprietor of the Community trade mark so requests | μετά από αίτηση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος |
in consequence of acts or inactivity of the proprietor of the trade mark | συνεπεία πράξεων ή αδράνειας του δικαιούχου |
in the absence of proof to this effect | αν δεν αποδειχθούν τα παραπάνω; αν δεν υπάρξει σχετική απόδειξη |
in the event of his being prevented from attending to his duties | σε περίπτωση κωλύματος |
information of the public and of the official authorities of the Member States | ενημέρωση του κοινού και των αρχών των Κρατών μελών |
infringement of intellectual property rights | προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας |
infringement of intellectual property rights | πνευματική πειρατεία |
infringing copy of a work | παραποιηθέν έργον |
inspection of files | δημοσιότητα |
Institute of Professional Representatives before the European Patent Office | Ινστιτούτο Επαγγελματικών Αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
International Association for the Protection of Intellectual Property | Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Διανοητικής Ιδιοκτησίας |
International Bureau for the Protection of Industrial Property at Berne | Διεθνές Γραφείο της Βέρνης για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
International Bureau of the World Intellectual Property Organization | Διεθνές Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την προστασία των έργων της διανοίας; Διεθνές Γραφείο προστασίας των έργων της διανοίας |
International Federation of Industrial Property Attorneys | Διεθνής Ομοσπονδία Συμβούλων για θέματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας |
International Federation of Industrial Property Attorneys | Διεθνής Ομοσπονδία Πρακτόρων Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
International Federation of Inventors' Associations | Διεθνής Ομοσπονδία Ενώσεων Εφευρετών |
International Federation of Patent Agents | Διεθνής Ομοσπονδία Συμβούλων για θέματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας |
International Federation of Patent Agents | Διεθνής Ομοσπονδία Πρακτόρων Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
International Union for the Protection of Industrial Property | Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας |
International Union for the Protection of Literary and Artistic Works | Διεθνής ´Ενωση για την Προστασία των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´Εργων |
joint proprietorship of a patent | συγκυριότητα διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
language of the Office for procedural purposes | γλώσσα -ες διαδικασίας ενώπιον του Γραφείου |
legal means of protecting | έννομα μέσα προστασίας |
legal protection of biotechnological inventions | έννομη προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων |
licensing of patent rights | άδειες εκμετάλλευσης ευρεσιτεχνίας |
likelihood of confusion | κίνδυνος σύγχυσης του κοινού |
likelihood of confusion on the part of the public | κίνδυνος σύγχυσης του κοινού |
limits of the rights conferred by a Community trade mark | αποδυνάμωση του δικαιώματος που παρέχει το κοινοτικό σήμα |
list of classes | ταξινόμηση; σύστημα ταξινόμησης |
London Act of the Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs | Πράξη του Λονδίνου |
London Act of the Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs | Πράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων |
Madrid Arrangement for the International Registration of Trademarks | Διακανονισμός της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων |
management of the Office | Διεύθυνση του Γραφείου σημάτων |
mentioned in the Register of Community trade marks | έχω εγγραφεί στο μητρώο κοινοτικών σημάτων |
modernise the administration of the Unions ... | εκσυγχρονίζω την διοίκηση των Ενώσεων ... |
Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks | Συμφωνία της Νίκαιας που αφορά τη διεθνή ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών με σκοπό την καταχώρηση σημάτων |
notice of opposition | δικόγραφο της ανακοπής |
notification of documents | κοινοποίηση εγγράφων |
notification of expiry | ενημέρωση πριν από τη λήξη ισχύος της καταχώρησης |
notification of the decision | κοινοποίηση της απόφασης |
notwithstanding any other provision of this Convention | παρά τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως |
to object to any distorsion, mutilation or other modification of a work | αντιτάσσομαι εις πάσαν παραμόρφωσιν, ακρωτηριασμόν ή άλλην τροποποίησιν ενός έργου |
Official Journal of the Community Trade Marks Office | επίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Σημάτων |
on grounds of equity | για λόγους ευθυδικίας |
on grounds of fairness | για λόγους ευθυδικίας |
on the basis of respect for their sovereignty and equality | βάσει της ανεξαρτησίας και ισότητός των |
Optional Protocol on the Settlement of Litigation Concerning European Patents full title | Προαιρετικό Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
ordinary meeting of the Administrative Board | τακτική συνεδρίαση του Διοικητικού Συμβουλίου |
Paris Convention for the Protection of Industrial Property | Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Paris Union for the Protection of Industrial Property | Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας |
performance of a dramatic, dramatico-musical, cinematographic or musical work | παράσταση δραματικού, δραματομουσικού ή κινηματογραφικού έργου |
period of registration | διάρκεια ισχύος της καταχώρησης του κοινοτικού σήματος |
periodic revisions of this Convention | περιοδικές αναθεωρήσεις της Σύμβασης |
periodicals in the form of press summaries | περιοδικές συλλογές υπό την μορφήν επισκοπήσεων του τύπου |
to permit, to control or to prohibit ... the circulation of a work | επιτρέπω, εποπτεύω ή απαγορεύω την κυκλοφορία ενός έργου |
plenary of the conference | Συνέλευση της Ολομέλειας |
President of the Community Trade Marks Office | πρόεδρος του κοινοτικού Γραφείου σημάτων |
printed or stamped seal of the Office | σφραγίδα ή ο τύπος της σφραγίδας του Γραφείου |
to prohibit the use of the Community trade mark | απαγορεύεται η χρήση κοινοτικού σήματος |
prohibition of direct use of the invention | απαγόρευση της άμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης |
prohibition of indirect use of the invention | απαγόρευση της έμμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης |
prohibition of simultaneous protection | απαγόρευση σωρευτικής προστασίας |
proof of use | απόδειξη της χρήσης |
proprietor of a Community Trade Mark | δικαιούχοι κοινοτικών σημάτων |
protection of Industrial, Literary and Artistic Property | προστασία της βιομηχανικής, φιλολογικής και καλλιτεχνικής ιδιοκτησίας |
protection of industrial property | προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
protection of intellectual property | προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας |
Protocol 2 Annexed to the Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to the works of certain international organisations | Πρωτόκολλο 2 προσαρτημένο στην Παγκόσμια Σύμβαση για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας που αναθεωρήθηκε στο Παρίσι στις 27 Ιουλίου 1971 και αφορά την αφαρμογή της Σύμβασης σε έργα που δημοσιεύονται από διάφορες διεθνείς οργανώσεις |
Protocol 1 Annexed to the Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to works of Stateless persons and refugees | Πρωτόκολλον 1 προσηρτημένον εις την Παγκόσμιον Σύμβασιν περί πνευματικής ιδιοκτησίας, αφορών εις την προστασίαν των έργων προσώπων άνευ υπηκοότητος και προσφύγων |
Protocol on a possible modification of the conditions of entry into force of the Agreement relating to Community patents | Πρωτόκολλο σχετικό με ενδεχόμενη τροποποίηση των όρων θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας |
Protocol on Privileges and Immunities of the Common Appeal Court | Πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες του Κοινού Εφετείου Πρωτόκολλο για τα προνόμια και της ασυλίες |
Protocol on the Settlement of Litigation | Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές |
Protocol on the Settlement of Litigation concerning the Infringement and Validity of Community Patents Protocol on Litigation | Πρωτόκολλο για την επίλυση των διαφορών σχετικά με την παραβίαση και το κύρος των κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας' Πρωτόκολλο για τις διαφορές |
Protocol on the Statute of the Common Appeal Court | Πρωτόκολλο για τον οργανισμό του Κοινού Εφετείου |
Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Economic Community | Πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας |
Protocol Relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks | Πρωτόκολλο της Μαδρίτης του 1989 στο Διακανονισμό της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων |
public recitation of a work | δημόσια απαγγελία έργων |
publication of a work | δημοσίευση έργου |
publication of notices | δημοσίευση κοινοποιήσεων |
recount of the votes | υπολογισμός των ψήφων |
to register a Community trade mark in the name of an agent or a representative | καταχωρώ κοινοτικό σήμα επ'ονόματι πράκτορα ή αντιπροσώπου |
Register of Community trade marks | βιβλίο κοινοτικών σημάτων; μητρώο κοινοτικών σημάτων |
Register of European Patents | ευρωπαϊκό μητρώο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
register of trade marks | μητρώα σημάτων |
register of trade marks | βιβλία σημάτων |
register of unitary patents | μητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας των ευρεσιτεχνιών |
to register the Community trade mark in breach of the provisions of Article ... | καταχωρώ κοινοτικό σήμα κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου ... |
registered right in respect of the Community trade mark | καταχωρισμένο ή καταχωρημένο δικαίωμα επί του κοινοτικού σήματος |
registration of the work prior to publication | καταχώριση του έργου πριν από τη δημοσίευσή του |
regulations governing use of the mark | κανονισμός χρήσης του σήματος |
removal of the cause of non-compliance with the time limit | παύση του κωλύματος |
removal of the impediment | παύση του κωλύματος |
remuneration of an agent, adviser or advocate | αμοιβή ενός αντιπροσώπου, συμβούλου ή δικηγόρου |
representation of a trade mark | ανατύπωση του σήματος |
representation of the trade mark | ανατύπωση του σήματος |
representative of the proprietor of the trade mark | αντιπρόσωπος του νόμιμου δικαιούχου του σήματος |
reproduction in tangible form of copies of a work | αναπαραγωγή υπό υλικήν μορφήν αντιτύπων έργου |
reproduction of Community trade marks in dictionaries | ανατύπωση κοινοτικών σημάτων σε λεξικά |
reproduction of works | αναπαραγωγή έργων |
request for registration of the transfer | αίτηση καταχώρησης της μεταβίβασης |
request for the application of national procedure | αίτηση για την κίνηση της εθνικής διαδικασίας |
to request registration in respect of goods or services | ζητώ καταχώρηση για προϊόντα και υπηρεσίες |
to restrict the list of goods or services contained in the application | περιορίζω τον εμπεριεχόμενο στην αίτηση κατάλογο προϊόντων ή υπηρεσιών |
restriction of the application | περιορισμός της αίτησης |
right of personal portrayal | δικαίωμα επί της ιδίας εικόνας |
right to an interest in any sale of the work | συμμετέχω στα κέρδη από τις πωλήσεις ενός έργου |
search report on the state of the art | έκθεση έρευνας |
selection and arrangement of their contents | η επιλογή ή η διαρρύθμιση της ύλης |
set of claims | δέσμη αξιώσεων |
sign used in the course of trade | σήμα χρησιμοποιούμενο στις συναλλαγές |
Singapore Treaty on the Law of Trademarks | Συνθήκη της Σιγκαπούρης για το Δίκαιο των Σημάτων |
speeches delivered in the course of legal proceedings | αγορεύσεις ενώπιον δικαστηρίου |
staff chosen so as to secure the highest standards of efficiency | υπάλληλοι εξόχως ειδικευμένοι |
to start or resume genuine use of the trade mark | πραγματική έναρξη ή επανάληψη της χρήσης του σήματος |
to submit in support of one's case facts, evidence and arguments | επικαλούμαι πραγματικά περιστατικά, προσκομίζω αποδείξεις και διατυπώνω παρατηρήσεις |
to submit to the Office an application for revocation of the rights of the proprietor of a Community trade mark | υποβάλλω αίτηση έκπτωσης του κοινοτικού σήματος στο Γραφείο |
to take unfair advantage of sth. | προσπορίζομαι αθέμιτο όφελος από κάτι |
technical description of the variety | τεχνική περιγραφή της ποικιλίας |
technical examination of the plant variety | τεχνική εξέταση της φυτικής ποικιλίας |
termination of financial obligations | λήξη των οικονομικών υποχρεώσεων |
the amount of its arrears | το καθυστερούμενον ποσόν |
the author reveals his identity and establishes his claim to authorship of the work | ο συγγραφέας αποκαλύπτει την ταυτότητά του και αποδεικνύει την ιδιότητά του |
the Board of Appeal shall reject the appeal as inadmissible | το τμήμα προσφυγών απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη |
the date of publication of the mention of re-establishment of the rights | ημερομηνία δημοσίευσης της μνείας αποκατάστασης του δικαιώματος |
the decision has acquired the authority of a final decision | η απόφαση κατέστη τελεσίδικη |
the discharge of their duties | εκτέλεση των καθηκόντων τους |
the enjoyment and the exercise of these rights | η απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών |
the extent of protection conferred by the patent | έκταση της προστασίας που παρέχει ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
the grant of a licence in respect of a Community trade mark | παραχώρηση άδειας χρήσης κοινοτικού σήματος |
The Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs | Διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων |
the means of redress afforded to the author | τα ένδικα μέσα τα παρεχόμενα εις τον δημιουργόν |
The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summons and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned... | Το Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα ... όλες τις αποφάσεις και κλητεύσεις για ε μφάνιση ενώπιόν του, καθώς και τις γνωστοποιήσεις που αποτελούν αφετηρία προθεσμ ών ... |
the Office shall, as a matter of course, notify those concerned of summons and of any notice or other communication | το Γραφείο γνωστοποιεί αυτεπάγγελτα τις κλητεύσεις καθώς και τις κοινοποιήσεις |
the Office's list of posts | πίνακας των θέσεων εργασίας του Γραφείου |
the oppositions shall be deemed to have been disposed of | οι ανακοπές θεωρούνται ως εκδικασθείσες |
the order of the Board of Appeal | το διατακτικό |
the outcome of an application | τελική τύχη της αίτησης |
the owner of copyright in a cinematographic work | δικαιούχος δικαιώματος επί κινηματογραφικού έργου |
the proprietor of the earlier trade mark is declared to have forfeited his rights | ο δικαιούχος του προγενέστερου σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του |
the Protocol forms an integral part of the present Act | το Παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστον τμήμα της παρούσης πράξεως |
the rights, obligations and property of the Bureau of that Union shall devolve on the International Bureau of the Organisation | τα δικαιώματα, υποχρεώσεις και τα αγαθά του Γραφείυ της Ενώσεως μεταβιβάζονται εις το Διεθνές Γραφείο του Οργανισμού |
the rights of the proprietor of the Community trade mark shall be declared to be revoked | ο δικαιούχος του κοινοτικού σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του |
the subsequent Acts of revision | μεταγενέστερες πράξεις αναθεωρήσεως |
the term of office shall be renewable | η θητεία μπορεί να ανανεωθεί; η θητεία δύναται να ανανεωθεί |
this protection shall operate for the benefit of the author and his successors in title | η προστασία ασκείται προς όφελος του δημιουργού και παντός δικαιοδόχου |
time of production of the goods | χρόνος παραγωγής του προϊόντος |
time of rendering of the service | χρόνος παροχής της υπηρεσίας |
title of the invention | τίτλος της εφεύρεσης |
trade mark registered in the name of an agent | σήμα που έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι πράκτορα |
trademark of wide repute | σήμα χαίρον φήμης |
transfer of trade marks | μεταβίβαση του σήματος |
uniform protection of intellectual property rights | ενιαία προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας |
Union for the international recognition of the deposit of microorganisms for the purposes of patent procedures | Ενωση για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών για τους σκοπούς της διαδικασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Union for the Protection of Industrial Property | Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας |
United International Bureaux for the Protection of Intellectual Property | Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία για την Προστασία της Πνευματικής Ιδιοκτησίας; "Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία δια την προστασίαν της ιδιοκτησίας επί των έργων διανοίας" |
to use in the course of trade | xρησιμοποιώ στις συναλλαγές |
to use the Community trade mark in relation to part of the goods or services for which it is registered | χρησιμοποιώ το κοινοτικό σήμα για μέρος των προϊόντων ή των υπηρεσιών για τις οποίες καταχωρίστηκε |
validity of the copyright | κύρος των συγγραφικών δικαιωμάτων |
Vice-President of the Community Trade Marks Office | αντιπρόεδρος του ... |
while being aware of the use of a later Community trade mark | γνωρίζοντας άν και εγνώριζε τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος |
WIPO Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances | Διπλωματική διάσκεψη της ΠΟΔΙ για την προστασία των οπτικοακουστικών ερμηνειών και εκτελέσεων |
wireless diffusion of signs, sounds or images | ασύρματος μετάδοση σχημάτων, ήχων ή εικόνων |
withdraw from circulation the copies of a work | αποσύρω της κυκλοφορίας τα αντίτυπα ενός έργου |
withdrawal of the application | απόσυρση της αίτησης |
withdrawal of the application | ανάκληση της αίτησης |
work of applied art | έργο εφηρμοσμένης τέχνης |
works of drawing | έργα ιχνογραφίας |