English | German |
admit that is correct | jdm. Recht geben |
after that | sodann |
after that | daraufhin zeitlich |
after that | danach |
All that glistens is not gold. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. |
... All that may be so but ... | Das mag ja alles sein, aber |
all that much | allzu sehr |
all that much | allzu gern |
All that's nonsense | All das ist Unsinn (Andrey Truhachev) |
all that willingly | allzu gern |
allege that... | behaupten, dass |
Any fool can see that! | Das sieht doch ein Blinder! |
any ... that may arise objections, costs, difficulties etc. | etwaige ... Einwände, Kosten, Schwierigkeiten etc. |
apart from that | im übrigen |
apart from that | abgesehen davon |
apart from that | ansonsten |
application for a declaration that it was infringing Community law | Vertragsverletzungsklage |
argue that | geltend machen, dass |
as for that | was das betrifft |
As if that would ever happen! | Als ob das jemals passieren würde! |
... Be advised that ... | Lass dir gesagt sein, dass |
be like that | du kannst mich mal |
be of the opinion that | der Ansicht sein, dass |
be satisfied that ... | überzeugt sein, daß ... |
be satisfied that ... | der Überzeugung sein, daß ... |
Be that as it may. | Sei's drum! |
be that as it might | wie dem auch war |
be unconcerned that ... | der Tatsache gleichgültig/unberührt gegenüberstehen, daß ... |
be worried that one has missed the boat | Torschlusspanik haben |
Bear in mind that you've an appointment | Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast |
Been there, done that. BTDT | Kenne ich schon! |
Been there, done that | Kenne ich schon!, Habe ich bereits gesehen, gemacht! |
Been there, done that. BTDT | Habe ich bereits gesehen, gemacht! |
Better not do that! | Lass das lieber! |
bite the hand that feeds you | den Ast absägen, auf dem man sitzt |
but be that as it may | doch sei dem, wie es wolle |
but for all that | trotz alledem |
but for all that | aber |
... But that means I would have to ... | Aber das bedeutet ja, ich müsste |
..., but that's an argument for another day. | ..., aber das soll jetzt hier nicht weiter vertieft werden. |
... but that's it. | ... aber mehr auch nicht. |
But that's no argument! | Das ist doch kein Argument! |
... but the fact of the matter is that ... | aber es ist so, dass |
But you know that! | Das wissen Sie doch! |
by all that is right and fair | alles, was recht ist |
by that time | unterdessen (Andrey Truhachev) |
characterised in that/by | gekennzeichnet durch |
characterised in that/by | dadurch gekennzeichnet, dass |
clause stipulating that the international agreement shall not be affected | Unberührtheitsklausel für das internazionale Aßkommen |
cohabitation of widow with a man so that she keeps pension rights | Onkelehe |
Come, come. That won't hurt him | Das kann doch nichts schaden |
come face-to-face with the fact that | vor der Tatsache stehen, dass |
Come now, that's different | Ja, das ist etwas anderes |
come to the conclusion that | zu der Anschauung gelangen, dass |
company that takes on trainees | Ausbildungsbetrieb |
... couldn't fail to notice that ... | Mir ist nicht entgangen, dass |
to decide that different action be taken | anders beschliessen |
official declaration that sb. is dead | offizielle Todeserklärung |
despite all that | trotz alledem |
despite that | trotz dessen |
Did you ever stop to think that ... ? | Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass ... ? |
Did you hear that? | Hast du das gehört? |
do it in the conviction that... | etw. in der Überzeugung tun, dass |
Do you call that a joke? | Soll das ein Scherz sein? |
Do you call that a man? | Das will ein Mann sein? |
Does that meet with your approval? | Findet das ihre Zustimmung? |
Does that name ring the bell? | Erinnert Sie der Name an jemanden? |
Don't be like that! | Hab dich nicht so! |
Don't count on that. | Das kann sich auch ändern. |
Don't you dare do that again! | Mach das bloß nicht noch mal! |
Don't give me that story! | Erzähl doch keine Märchen! |
Don't go on like that! | Hör auf damit! |
Don't look like that! | Schau nicht so dumm! |
... Don't run with the idea that ... | Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass |
Don't spread it around that ... | Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... |
Don't you dare do that again! | Wehe, du machst das wieder! |
Don't you dare do that again! | Tu das bloß nicht wieder! |
Don't you ever do that again! | Mach' das bloß nie wieder! |
due to that | deswegen |
... due to the fact that ... | aufgrund der Tatsache, dass |
due to the fact that | auf Grund der Tatsache, dass |
to ensure that advertisers' claims are valid | die Richtigkeit der Werbeanzeigen gewährleisten |
to ensure that proceedings are properly conducted | den ordnungsgemässen Ablauf der Beratungen gewährleisten |
... Etiquette dictates that ... | Die Etikette verlangt, dass |
... except that... | außer dass |
Fancy him doing that! | Nicht zu fassen, dass er das getan hat! |
feel that one is in good hands | sich gut aufgehoben fühlen |
... for all that, ... | trotzdem |
for all that | immerhin |
for all that he | obwohl er |
For me, that is. | Für mich wenigstens. |
for that matter | eigentlich |
for that matter | was das betrifft |
for that reason | drum |
for that reason | aus diesem Grund |
for that reason | darum |
for the very reason that ... | schon weil ... |
from that day on | von diesem Tag an |
... From that period date ... | Aus dieser Zeit stammen |
From that time on things really only got worse | Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts |
from this it appears that | daraus erhellt, dass geh |
from this it follows that | daraus folgt dass |
... From this one can infer that ... | Daraus kann man folgern, dass |
from your letter it would appear that | aus Ihrem Schreiben ist wird ersichtlich, dass |
Guess you don't want to wait that long. | Und so lange willst du wohl nicht warten. |
... He could not fail to note that ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass |
he countered objected that | dem hielt er entgegen, dass |
He didn't know what to say to that | Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte |
He explained justified it by the fact that ... | Er begründete es damit, dass ... |
He has promised firmly that he will come | Er hat sein Kommen fest zugesagt |
He is a villain, and a most dangerous one at that | Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Sorte |
He is like that | Er ist nun einmal so |
... разг. He keeps giving me that line about ... | Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen |
He let them all know that ... | Er tat allen kund, dass ... geh. |
He made out that he was happy. | Er spielte den Glücklichen. |
he said in broken Italian that... | er radebrechte auf Italienisch... |
He satisfied me that ... | Er überzeugte mich, dass ... |
He surely made that up out of thin air | Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen |
He swore to high heaven that ... | Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... |
He that will not be counselled cannot be helped. | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. |
He tried to prove that black is white | Er wollte das Gegenteil beweisen |
... He was quoted as saying that ... | Er soll gesagt haben, dass |
he was quoted as saying that ... | er soll gesagt haben, daß ... |
herewith I affirm that ... | hiermit erkläre ich eidesstattlich, dass ... |
He's above that kind of thing. | Er steht über solchen Dingen. |
he's having a hard time with that bag | er schleppt sich mit der Tasche ab |
his is to notify that ... | hiermit wird bekanntgegeben, dass |
... His speech purported that ... | Seiner Rede war zu entnehmen, dass |
Hope that helps | Ich hoffe, das hilft dir |
How about that? | Wie steht's damit? |
How can you get anything done with people like that? | Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? |
How could he be expected to know that? | Wie soll er das wissen? |
How dare you say that? | Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How did that come about? | Wie kam es dazu? |
How did you hit on that? | Wie sind Sie darauf gekommen? |
How did you know about that? | Woher hast du das gewusst? |
How do you know all of that? | Woher weißt du das alles? |
How do you like that? | Wie gefällt dir das? |
How do you say that in English? | Wie heißt das auf Englisch? |
How do you spell that? | Wie schreibt man das? |
How does he know that? | Woher weiß er das? |
how is it that... | wie kommt es, dass.. (Andrey Truhachev) |
How is it that he knows that? | Woher weiß er das? |
How long ago was that? | Wie lange ist das her? (Andrey Truhachev) |
How many children is that now? | Das wievielte Kind ist das jetzt? |
How much time will that require? | Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | Wieviel Zeit wird dazu nötig sein? |
how that turns out | was daraus wird (Andrey Truhachev) |
How would you render that in German? | Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben? |
How's that for a punch line? | Ist das schlagkräftig genug? |
... Humans used to trust that ... | Früher glaubten die Menschen daran, dass |
I am concerned to hear that... | Es beunruhigt mich, dass |
I am perfectly aware of the fact that ... | Ich weiß wohl, dass ... |
... I am positive that ... | Ich bin mir absolut sicher, dass |
I am sorry that ... | Es dauert mich, dass ... geh. |
I assume that these facts are known | ich setze diese Tatsache als bekannt voraus |
... разг. I bet that ... | Ich setze drauf, dass |
I can do that standing on my head | Ich kann das aus dem Effeff |
I can do that with both hands tied | Ich kann das aus dem Effeff |
I can do without that. | Das habe ich nicht nötig. |
I can very well imagine enjoying that. | Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass mir das Spaß macht. |
I can't get that tune out of my head. | Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf. |
I can't possibly tell you that! | Ich kann dir das unmöglich erzählen! |
I claim that... | Ich behaupte, dass... |
... I couldn't care less that ... | Nichts könnte mich weniger interessieren, als dass |
I couldn't fail to notice that ... | Mir ist nicht entgangen, dass ... |
I didn't quite follow that. | Das habe ich nicht ganz verstanden. |
I didn't know he was that desperate. | Ich wusste nicht, dass er so verzweifelt ist. |
I didn't say that. | Das habe ich nicht gesagt. |
I don't fancy that! | Nur das nicht! |
... I don't hide the fact that ... | Ich mache keinen Hehl daraus, dass |
I don't know about that | Das weiß ich nicht |
I don't know anything about that | Da kann ich nicht mitreden |
I don't like that at all. | Das geht mir contre c ur. geh. |
I don't really fancy doing that. | Dazu habe ich keine rechte Lust. |
... I don't take him for a person that ... | Ich halte ihn nicht für jemanden, der |
I don't trouble my head about that | Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen |
I don't want that much | Ich möchte nicht so viel |
I don't want to say anything about that | Ich will mich dazu nicht äußern |
I doubt that. | Das bezweifle ich. |
I drummed it into him that ... | Ich habe ihm eingetrichtert, dass ... |
I fancy that city | Diese Stadt hat es mir angetan |
I find that quite unacceptable. | Ich finde das unmöglich. |
... I fondly hoped that ... | Ich war so töricht zu hoffen, dass |
I gather that .... | Ich verstehe, dass.... |
I gather that .... | Ich verstehe, daß.... |
... I have noticed that ... | Mir ist aufgefallen, dass |
... I have to admit that ... | Ich muss zugeben, dass |
I haven't heard that one in a long time. | Das habe ich schon lange nicht mehr gehört. |
I hope it stays that way | Hoffentlich bleibt's so |
I intend to do just that | Das will ich auch tun |
... I just thought that ... | Ich dachte nur, dass |
... брит. I just took it as read that ... | Ich bin einfach davon ausgegangen, dass |
I разг. kinda like that | Ich mag das irgendwie |
I know all that. | Ich weiß das alles. |
... I know for a fact that ... | Ich weiß ganz sicher, dass |
I know that | Das ist mir bekannt |
I like that | das behagt mir |
I like that! | Sowas mag ich! |
I must make a special note of that | Das muss ich rot anstreichen |
I must go away by myself and think about that in peace and quiet. | Ich muss mal im stillen Kämmerlein darüber nachdenken. |
I often get asked that. | Das werde ich oft gefragt. |
... I overheard him say that ... | Ich habe zufällig mitbekommen, wie er gesagt hat, dass |
I перен. put my shirt on that man | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I put my shirt on that man | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I received a letter to tell me that..... | Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass.... |
I regret that ... | Es dauert mich, dass ... veraltet |
I reject that completely! | Das lehne ich entschieden ab! |
I sent them a letter to tell them that... | Ich schickte einen Brief, um ihnen zu sagen, dass... |
I should like to point out that... | Ich erlaube mir die Bemerkung, dass... |
I take it that ... | Ich nehme an, dass ... |
I take that at face value | Ich nehme das für bare Münze |
I think it's important that... | Ich lege Wert darauf, dass... |
... I think that ... | Ich denke, dass |
I think that... | Ich denke, daß... |
I think that's irresponsible. | Ich finde das unverantwortlich. |
I told him that... | ich sagte ihm, dass |
I was hoping you'd say that. | Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. |
... I was selfishly glad that ... | Ich war egoistischerweise froh, dass |
I will take good care not to do that | Ich werde mich hüten, das zu tun |
I won't argue that point | Das will ich nicht bestreiten |
I won't be a party to that | Das mache ich nicht mit |
I won't put up with that! | Das lasse ich mir nicht bieten! |
I won't stand for that! | Das lasse ich mir nicht bieten! |
I won't stand that | Das verbitte ich mir |
... разг. I would bet any money that ... | Ich würde jede Wette eingehen, dass |
I would give that man the shirt off my back | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer |
I would have thought that was patently obvious. | Ich würde meinen, das liegt doch auf der Hand. |
I would really appreciate that | Das wäre mir wirklich sehr lieb |
I wouldn't be seen dead in a place like that. | Keine zehn Pferde würden mich an solch einen Ort bringen. |
I wouldn't go so far as to say that. | So weit würde ich nicht gehen. |
I wouldn't say no to that | Da sage ich nicht Nein |
I wouldn't wish that on a snake | Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen |
I'd put my shirt on that man. | Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. |
identifying those assets and capabilities that the WEU will need in its future operations | Benennung derjenigen Mittel und Kapazitäten der WEU, die sie für ihre künftigen Operationen benötigt |
I'll agree to that | hiermit bin ich einverstanden |
... разг. I'll bet you anything that ... | Wetten, dass |
I'll go along with that | An mir soll es nicht liegen! |
I'll take a rain check on that | Das verschiebe ich auf ein andermal |
I'll take you up on that | Ich nehme dich beim Wort |
I'll tell him where to get off with that stuff | Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat |
I'm afraid I couldn't go along with that | Ich kann dem nicht zustimmen |
I'm afraid that... | Ich befürchte, dass... |
I'm afraid that... | Ich befürchte, daß... |
I'm amazed that she puts up with you. | Ich frage mich wie sie es mit dir aushält. |
... I'm convinced that ... | Ich bin fest davon überzeugt, dass |
I'm convinced that ... | Ich bin überzeugt, dass ... |
I'm glad of that! | Das lass ich mir gefallen! |
I'm happy to hear that. | Ich bin froh, das zu hören. |
I'm not losing any sleep over that | Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen |
I'm not saying that, but.... | Das sag ich ja gar nicht, aber... |
I'm not that kind of masseuse. | Ich bin nicht so eine Masseuse. |
I'm not that stupid! | Ich bin doch nicht bescheuert! |
I'm relieved to hear that | Es beruhigt mich, das zu hören |
I'm so very sorry about that. | Das tut mir ja so Leid. |
I'm sorry about that | Das tut mir leid |
... I'm sorry to say that ... | Leider |
I'm sure that'll be right. | Das wird schon seine Richtigkeit haben. (Andrey Truhachev) |
... I'm well aware that ... | Mir ist sehr wohl bewusst, dass |
I'm willing to admit that ... | Ich gebe schon zu, dass ... |
image that is deceiving to the eye | optische Täuschung |
imply that 's intentions are bad | jdm. schlechte Absichten unterstellen |
to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation | vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machen |
... I's a moral certainty that... | Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass |
... It was not until the 19th century, however, that ... | Es dauerte allerdings noch bis zum 19. Jahrhundert, bis |
I've a notion that ... | Ich denke mir, dass ... |
I've been asked to tell you that... | Ich soll Ihnen sagen, dass |
I've got better things to spend my money on than that. | Dafür ist mir mein Geld zu schade. |
I've known that for ages. | Das weiß ich schon längst. |
I've often seen ones like that. | Ich habe solche oft gesehen. |
know full well that this is no good | ganz genau wissen, dass dies nicht geht |
... legend has it that ... | es heißt, dass |
... Legend relates that ... | Die Legende erzählt, dass |
Let us assume that... | Gehen wir einmal davon aus, dass |
like that | so |
like that | auf diese Weise |
... like that of a ... | ähnlich dem eines |
maintain that is finished | etwas totsagen (behaupten) |
... meaning that ... | was bedeutet, dass |
measures taken to ensure that producers' incomes are unaffected | Massnahmen zur Sicherstellung des Einkommens der Erzeuger |
mechanism that produces the effects | Wirkmechanismus |
much that | vieles das |
... My reading of the British mentality is that ... | Soweit ich die britische Mentalität kenne |
natural person duly sworn for that purpose | vereidigte natürliche Person |
Never do that again! | Mach das bloß nicht noch einmal! |
... разг. never mind that ... | auch wenn |
next to that at comparisons | gleich danach |
... No one in his right mind will deny that ... | Niemand, der noch klar bei Verstand ist, wird bestreiten, dass |
... None of them were surprised that ... | Keinen von ihnen überraschte es, dass |
not all that bad | gar nicht so schlecht |
... not that ... | das soll aber nicht heißen, dass |
Not that I know of | Nicht, dass ich wüsste |
... Not that I mind, but why ... | Nicht, dass es wichtig wäre, aber warum |
Not that I remember | Nicht, dass ich wüsste |
Oh no, not that! | Auch das noch! |
oh! that's good! | Oh! Das ist toll! |
on that account | dafür |
on that condition | unter dieser Bedingung |
on that day | an dem Tag |
on that score | deshalb |
on that score | diesbezüglich |
on that score | aus diesem Grund |
... on the assumption that ... | in der Annahme, dass |
on the condition that | unter der Voraussetzung, dass |
on the grounds that | aus diesem Grunde, daç |
on the grounds that | mit der Begründung, dass |
on the off chance that ... | für den unwahrscheinlichen Fall, dass ... |
on the premise that | unter der Voraussetzung, dass |
on the understanding that | mit der Massgabe, dass |
on the understanding that | unter der Voraussetzung, dass |
on top of that | darüber hinaus |
on top of that | noch dazu |
Our main concern is that ... | Es geht uns primär darum, dass ... |
part that caused the damage | schadenverursachendes Teil |
please note that | es wird darauf hingewiesen, dass |
... Please remember that ... | Beachten Sie bitte, dass |
powers that be | Machthaber |
produce something just like that | etwas aus dem Ärmel schütteln (levmoris) |
provides that | der Entwurf sieht vor, dass |
realize that | zur Einsicht kommen, dass |
realize that | sich über etwas im Klaren sein |
recognize that | zugeben, dass |
recognize that | eingestehen, dass |
... regardless of the fact that ... | unbeschadet dessen, dass |
... Regardless of the veracity or otherwise of that account, ... | Ungeachtet dessen, ob der Bericht nun wahr ist oder nicht |
report that is dead | jdn. totsagen (melden) |
Roger that! | Verstanden! |
say that is dead | jdn. totsagen |
say that is finished | etw. totsagen |
say that is finished | etwas totsagen |
say that one is coming | sich ansagen |
See that ... | Da ... Angesichts der Tatsache, dass ... |
shudder at the thought that ... | bei dem Gedanken erschaudern, dass... (Andrey Truhachev) |
..., simple as that. | ..., ganz einfach. |
something like that | irgendsowas (Andrey Truhachev) |
sound reason to believe that | gesicherte Erkenntnisse |
subject to the proviso that | mit der Massgabe, dass |
substance that prevents blood clotting | gerinnungshemmende Substanz |
sum up, I can say that ... | Zusammenfassend kann ich sagen ... |
take into account the fact that | der Tatsache Rechnung tragen |
... take it that ... | Ich nehme an, dass |
take the view that | Ansicht vertreten |
take the view that | der Ansicht sein, dass |
take the view that | den Standpunkt vertretenò dass |
talk someone into thinking that | jdm. etw. suggerieren |
talk someone into thinking that | jemandem etwas suggerieren |
teaching that is closely related to life | lebensnaher Unterricht |
... Tell her in a roundabout way that ... | Sagen Sie ihr durch die Blume, dass |
Tell her in a roundabout way that ... | Sagen Sie ihr duch die Blume, dass ... |
Tell that to the marines | Das kannst du mir nicht weismachen |
... The above arguments show that ... | Die angeführten Argumente zeigen, dass |
the action that has been agreed in respect of the development and reinforcement of the Communities | die hinsichtlich des Ausbaus und der Staerkung der Gemeinschaften getroffenen Optionen |
The antics that woman gets up to! | Die mit ihrer Theatralik! |
The bottom line is that we're in the red. | Unter dem Strich sind wir in den roten Zahlen. |
The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone. | Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden. |
the Commission shall ensure that the rules of procedure are published | die Kommission sorgt für die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung |
the Commission shall require that operating records be kept and produced | die Kommission verlangt,dass Aufstellungen über Betriebsvorgaenge gefuehrt oder vorgelegt werden |
The consequences were such that... | Die Folgen waren derart, dass... |
the Council may decide that such a vacancy need not be filled | der Rat kann entscheiden, für diese Zeit einen Nachfolger nicht zu ernennen |
the extent that | soweit |
... The fact of the matter is that ... | Die Sache ist die, dass |
... The fact remains, that ... | Tatsache bleibt, dass |
the first that comes along | x-beliebig |
the first that comes along | x beliebig |
... The food, if one could call it that, ... | Das sogenannte Essen |
the greatest scientist that ever lived | der größte Wissenschaftler aller Zeiten |
... The irritating thing is that... | Das Ärgerliche ist, dass |
the last straw that breaks the camel's back | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
... The main point is that ... | Hauptsache ist, dass |
... The main thing is that ... | Hauptsache ist, dass |
the mere fact that | die bloße Tatsache, dass |
the powers that be TPTB | die Mächtigen |
the powers that be TPTB | die Entscheider |
... амер. The rumor goes that ... | Es wird erzählt, dass |
the last straw that breaks the camel's back | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
The survey shows that ... | Wie aus der Umfrage hervorgeht ... |
... The trouble is that ... | Das Problem ist, dass |
... The truth lies in the fact that ... | Die Wahrheit besteht darin, dass |
The upshot was that ... | Das Ende vom Lied war, dass ... |
... The very fact that ... | Schon die Tatsache, dass |
The way I learned it at school that makes EUR 3.50. | Das macht nach Adam Riese EUR 3,50. разг. hum. |
The weather has scotched that | Das Wetter hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht |
There can be no argument about that. | Daran gibt es nichts zu deuteln. |
... There is also the fact that ... | Es kommt noch hinzu, dass |
there is every indication that ... | alles spricht dafür, dass ... |
there is every probability that | aller Wahrscheinlichkeit nach |
There is no need for you to worry about that! | Das braucht dich nicht zu bekümmern! |
There is no sense in that | Es ist zwecklos sinnlos |
There is no sense in that | Das hat keinen Sinn |
There is some substance to that. | Das ist nicht ganz unrichtig. |
... There is sufficient prospect that ... | Es besteht hinreichende Aussicht, dass |
There was nothing more that could be done | Es war nichts mehr zu machen |
There's a lot of sense in that | Das ist ganz vernünftig |
There's a lot of sense in that | Das hat Hand und Fuß |
There's a reason for that. | Dafür gibt es einen Grund. |
... брит. There's a rumour going around that ... | Es geht das Gerücht um, dass |
There's more to it than that | Das ist noch nicht alles |
There's no cure for that. | Dagegen ist kein Kraut gewachsen. |
There's no doubt that it was his fault | Es ist eindeutig seine Schuld |
There's no excuse for that. | Dafür gibt es keine Entschuldigung. (Andrey Truhachev) |
there's no need to say that . | Es ist überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev) |
there's no need to say that | Es ist überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev) |
there's no need to say that . | Überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev) |
There's no point in that | Das hat keinen Sinn |
There's no question about it/that. | Darüber besteht kein Zweifel. |
There's no use doing that! | Es ist unnütz das zu tun! |
There's no use doing that! | Es ist nutzlos das zu tun! |
There's something to be said for that. | Das hat etwas für sich. |
... These facts lead us to the conclusion that ... | Diese Tatsachen lassen den Schluss zu, dass |
they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine | sie erklaeren offiziell, dass das Regime keine Unterstuetzung der Neun erwarten kann |
They have one child and that happens to be a son | Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn |
they shall endeavour to ensure that the reduction shall amount to... | sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen |
this and that | dies und das |
this and that | dies und jenes |
... This indicates that ... | Daraus wird ersichtlich, dass |
... This is to notify that ... | Hiermit wird bekannt gegeben, dass |
... This is to notify that ... | Hiermit wird bekanntgegeben, dassi |
... This leads one to assume that ... | Dies veranlasst zu der Annahme, dass |
This shows that ... | Daraus geht hervor, dass ... |
this shows indicates that | daraus wird ersichtlich, dass |
this, that and the other | dies, das und anderes |
this, that and the other | dies, das und jenes |
this, that, and the other | alles Mögliche |
This Treaty Agreement/Convention shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union is are applied and under the conditions laid down in that Treaty those Treaties and, on the other hand, to the territory of the ... | Dieser Vertrag Dieses Abkommen/Übereinkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag über die Europäische Union und der Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird werden, und nach Maßgabe dieses Vertrags dieser Verträge einerseits, sowie für … andererseits.] |
Those that live by the sword die by the sword. | Wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen. |
Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. the tenth commandment from the King James Version | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. das zehnte Gebot nach Luther |
Through whom did you learn that? | Durch wen hast du das erfahren? |
transition from the first to the second stage shall be conditional upon a finding that | der Uebergang von der ersten zur zweiten Stufe haengt von der Feststellung ab |
under the pretext that | unter dem Vorwand, dass |
up to that point in time | bis zu diesem Zeitpunkt |
What did that do for the team? | Was hat das dem Team gebracht? |
What do you expect to achieve by that? | Was willst du damit bezwecken? |
What does that mean? | Was heißt das? |
What does that mean? | Was soll das bedeuten? |
What induced you to do that? | Was hat Sie dazu bewogen? |
... What is sure is that ... | Es steht fest, dass |
What is that supposed to achieve? | Was soll das bezwecken? |
What is that supposed to mean? annoyed | Was soll das denn bitte schön heißen? |
What is the point of that? | Was soll das bezwecken? |
What joker did that? | Was für ein Witzbold war das? |
What the heck hell does that mean? WTHDTM | Was zum Kuckuck Teufel soll das bedeuten? |
What was that again? | Wie war das noch? |
What was that for? | Wofür war das? |
What was that noise? | Was war das für ein Geräusch? |
What was that supposed to be? | Was soll das sein? |
What was that you said? | Wie bitte? |
Whatever gave you that idea? | Wie kommst du denn auf so was? |
What's that? | Was heißt das? |
What's that doing here? | Was hat das hier zu suchen? |
What's that to me? | Was geht das mich an? |
What's that you say? | Was sagst du da? |
What's the point of that? | Was soll das? |
Where did you get that? | Woher hast du das? |
Where did you get that? | Wo hast du das her? |
Where's the justice in that, I ask myself! | Was soll daran bloß gerecht sein, frag ich mich! |
wherever that may be | wo auch immer das sein/liegen mag |
which means that | was bedeutet, dass |
Which of you jokers did that? | Welcher von euch Witzbolden war das? |
Who on earth believes that? | Wer glaubt das schon? |
Who was that? - It wasn't us. | Wer war das? - Wir nicht! |
who's that character? | wer ist der Kerl? |
Whose fault is that? | Und wer ist schuld daran? |
Why is that? | Warum ist das so? |
Why is that? | Woran liegt das? |
Why, that's outrageous! | Das ist ja fürchterlich! |
Why, that's outragous! | Das ist ja fürchterlich! |
Will that be all? | Wär' das dann alles? |
with the provision that | vorbehaltlich |
with the provision that | mit Vorbehalt |
... with the provision that ... | unter dem Vorbehalt, dass |
with the proviso that | unter der Bedingung, dass |
with the proviso that | in dem Sinne, dass |
yes, that's correct | Ja, richtig |
yes, that's true | Ja, richtig |
You better had do that! | Lass dir das geraten sein! |
You can count on that | Sie können sich darauf verlassen |
You can hear everything through that wall | Die Wand ist sehr hellhörig |
You can put that idea right out of your mind | Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen |
You can say that again! | Das kannst du laut sagen! |
you can see that straightaway | das sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev) |
you can see that with half an eye coll. | das sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev) |
You can tell by looking that she's pregnant. | Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist. |
You can work that out for yourself. | Das kannst du dir doch selbst denken. |
You can't go by that | Davon können Sie nicht ausgehen |
You can't possibly mean that! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! |
You know how that story goes... | Den Rest können Sie sich denken... |
You know that ..., don't you? | Du weißt doch, dass ... |
You might say that. | Kann man so sagen. |
You must never forget that | Das dürfen Sie nie vergessen |
You must surely know that ... | Sie wissen doch, dass ... |
You must take that into account too | Das musst du mit berücksichtigen |
You must try not to let that kind of thing bother you. | Du musst versuchen, über solchen Dingen zu stehen. |
You seem to have forgotten that ... | Du scheinst vergessen zu haben, dass |
You should also take that into account | Das solltest du mit berücksichtigen |
You should do that | Du sollst das tun |
You shouldn't have done that. | Das hättest du nicht tun sollen. |
You would like that, wouldn't you? | Das könnte dir so passen! |
... You would think that ... | Man möchte meinen, dass |
You'd best not do that! | Das lässt du lieber bleiben! |
You've never done that! | Hast du das wirklich gemacht? |