DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing In the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishGerman
to be as useful as a hole in the headüberflüssig wie ein Kropf sein
bang in the middle ofgenau in der Mitte +gen
be a cog in the wheelein kleines Rädchen im Getriebe sein
be in the redin den roten Zahlen sein
disappear in the direction of the bathroomin Richtung Bad verschwinden
Everyone pitched in with the work.Jeder packte mit an.
get it in the neckeins auf die Nase kriegen
good in the sackgut im Bett
have a bun in the oveneinen Braten in der Röhre haben schwanger sein
have a bun in the ovenein Brot im Ofen haben schwanger sein
have a knock in the cradleals Kind zu heiß gebadet worden sein
have bats in the belfryeinen Vogel haben (Andrey Truhachev)
have bats in the belfryeinen Dachschaden haben (Andrey Truhachev)
have in the bagetw. im Sack haben
He got killed in the war.Er ist im Krieg geblieben.
He's in the mood.Ihm ist danach.
He's not quite right in the head.Er ist nicht ganz richtig im Kopf.
hole-in-the-wallRattenloch
hole-in-the-wallGeldautomat
How are things in your neck of the woods?Wie läuft's bei dir so?
in the altogethernackt
in the bagunter Dach und Fach
in the buffnackt
in the buffnackig
in the canim Knast
in the dumps e.g. profits, pricesim Keller
in the last resortwenn alle Stricke reißen
in the middle of nowheremitten in der Walachei
in the middle of nowheream Ende der Welt
in the name of Godin Gottes Namen auch ugs.
in the nudenackig (Andrey Truhachev)
in the rawnackt
in the rawnackig
in the wop wops NZim Hinterland
in the worst waysehnlichst
in the year dotanno Zwieback
in the year dotanno dunnemals
in the year dotim Jahre Schnee österr.
in the year dotanno dazumal
in the year dotanno Tobak
in the year dotanno Schnee österr.
in this neck of the woodsin diesen Breiten
leave in the lurchjdn. in der Patsche sitzen lassen
leave in the lurchjdn. hängen lassen
lie stretched out in the sunsich in der Sonne aalen
lounge in the armchairsich im Sessel fläzen
no walk in the parkkein Zuckerschlecken
Not in the slightest! as answerNicht die Spur!
person hired to cheer in the crowdJubelperser abwertend
pie in the skyFlausen
plumb in the middlegenau in der Mitte
rake in the cashGeld absahnen
She's got a bun in the oven.Sie hat einen Braten im Rohr. ugs. : Sie ist schwanger.
She's in the family way.Bei ihr hat's geschnackelt. ugs. : Sie ist schwanger.
sick in the head pej.gehirnkrank
slap in the facejdm. eine ballern
sleep in the buffnackt schlafen
right smack in the middlegenau in der Mitte
soft in the headweich in der Birne
speak in the Saxon dialectsächseln in Mundart
sprawl in the armchairsich in den Sessel flegeln
stick-in-the-mudein ewig Gestriger
talk oneself black in the facesich totreden
talk oneself blue in the facesich den Mund fusslig reden
talk till one is blue in the facesich totreden
The sparks really flew in the debate.Bei der Debatte ging es heiß her.
There is a spanner in the works.Es knirscht im Getriebe.
there's life in the old dog yetTotgesagte leben länger
to be a cog in the wheelein kleines Rädchen im Getriebe sein
to be a pain in the neckjdm. auf die Nerven gehen
to be in the knoweingeweiht sein
to be in the knowBescheid wissen
to be in the moneygut bei Kasse sein
to be not quite right in the headeinen Kopfschuss haben
to be not the sharpest tool in the boxnicht das hellste Licht im Hafen sein
to be thrown in at the deep endins kalte Wasser geworfen werden
to not be the sharpest tool in the shednicht das hellste Licht im Hafen sein
try a shot in the darkins Blaue hinein raten
we hope to break even in the first yearwir hoffen, im ersten Jahr genug zu verdienen (um die Auslagen zu decken)
What in the dickens is going on?Was zur Hölle geht hier ab?
with a tear in the eyemit einer Träne im Knopfloch