DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing without prejudice | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be without prejudice toне освобождать от ответственности (Such termination is without prejudice to any claims that either Party may have against the other Party resulting from any breach of this Agreement. 4uzhoj)
be without prejudice toне лишать (прав, средств правовой защиты и т.п.; if a decision or action is made without prejudice to a right or claim, it is made without having an effect on that right or claim): Such termination is without prejudice to all other rights and remedies that... – При этом факт прекращения договора не лишает стороны прочих прав и средств правовой зазиты, которые... • Отказ истца от взыскания суммы основного долга не лишает его права требовать взыскания пени и процентов. – ...is without prejudice to any interest or penalty. 4uzhoj)
be without prejudice toне лишать права (4uzhoj)
be without prejudice toне освобождать от обязательств (4uzhoj)
be without prejudice toне затрагивать (напр., положения опред. статьи, главы, акта ... Stas-Soleil)
be without prejudice toне влиять на действительность (Every condition providing for the contrary shall be null and void without prejudice to the agreement itself. 4uzhoj)
be without prejudice toне ограничивать применение (Alexander Demidov)
be without prejudice to any rights ofне ущемлять права (Leonid Dzhepko)
dismiss a claim without prejudiceоставлять иск без рассмотрения (Even if, in theory, a court could sua sponte dismiss a claim without prejudice under Rule 41(a)(2), its sua sponte dismissal here, which was ... Alexander Demidov)
dismiss a claim without prejudiceоставить без рассмотрения (MT; A magistrate shall dismiss a claim without prejudice if the summons is defective or erroneous and cannot properly be amended. Alexander Demidov)
dismiss an application without prejudiceоставить заявление без рассмотрения (Alexander Demidov)
dismiss an application without prejudiceоставлять заявление без рассмотрения (при этом заявитель не лишается права на возобновление процесса. право-в.рф Alexander Demidov)
dismiss without prejudiceоставлять без рассмотрения (Alexander Demidov)
Dismiss without prejudiceЗакрыть дело с сохранением за истцом права предъявления иска по тому же основанию (Дело может быть закрыто либо с сохранением за стороной обвинения права на повторное предъявление обвинения по тому же основанию, либо без сохранения этого права Emma Garkavi)
dismissal of an application without prejudiceоставление заявления без рассмотрения (Alexander Demidov)
dismissal without prejudiceотклонение иска с сохранением за истцом права предъявить в дальнейшем иск по тому же основанию
dismissal without prejudiceоставление без рассмотрения (Alexander Demidov)
in particular and without prejudice to that generalityв том числе, но не исключительно (MingNa)
on a without prejudice basisбеспристрастно (Ker-online)
on a without prejudice basisбез предубеждений (Ker-online)
on a without prejudice basisна беспристрастной основе (Ker-online)
on a without prejudice basisобъективно (Ker-online)
on a without prejudice basisна объективной основе (Ker-online)
shall without prejudice to the foregoing generalityбез ущерба для общего характера вышеизложенного (Andy)
this warranty is without prejudice to any further guaranteesДанная гарантия не ограничивает право на получение любых других гарантий (Andy)
without prejudiceсохраняя за собой право (4uzhoj)
without prejudicec сохранением за истцами права предъявления иска по тому же основанию (Elina Semykina)
without prejudiceне ограничивать в праве (4uzhoj)
without prejudiceне являться отказом от (4uzhoj)
without prejudiceне умаляя положений (to; при ссылке на документ, пункт документа и т. п. Пример из определения ВС РФ: "Судебная коллегия, не умаляя положений пункта … приведенного выше Федерального закона… вместе с тем полагает…" Евгений Тамарченко)
without prejudiceчто не ограничивает права (amatsyuk)
without prejudiceчто не освобождает от ответственности за (4uzhoj)
without prejudiceчто не лишает права (4uzhoj)
without prejudiceдоказательством в суде не является (гриф, проставляемый в переписке о возможном достижении мирового соглашения. Здесь имеется в виду недопущение ущерба позиции пишущей стороны. См. Rush & Tompkins Ltd v Greater London Council [1987] ADR.L.R. 12/21 Евгений Тамарченко)
without prejudiceне предопределяющий окончательное решение вопроса (Leonid Dzhepko)
without prejudice save as to costsбез возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn)
without prejudice toчто не освобождает от ответственности (...in which case the rights granted herein shall thereupon revert to the Proprietor without prejudice to the Proprietor's claim for damages. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от ответственности за ущерб... 4uzhoj)
without prejudice toчто не ограничивает объём ответственности (по обязательствам Александр Стерляжников)
without prejudice toчто не исключает права (If the Client fails to pay any invoice by the due date, the Company may charge interest without prejudice to any other right or remedy available to it. amatsyuk)
without prejudice toне умаляя положений (при ссылке на документ, пункт документа и т. п. Пример из определения ВС РФ: "Судебная коллегия, не умаляя положений пункта … приведенного выше Федерального закона… вместе с тем полагает…" Евгений Тамарченко)
without prejudice toчто не влияет на действительность (if a decision or action is made without prejudice to a right or claim, it is made without having an effect on that right or claim: Every condition providing for the contrary shall be null and void without prejudice to the agreement itself. 4uzhoj)
without prejudice toне влиять на действительность (4uzhoj)
without prejudice toчто не ограничивает права (переносится в конец предложения amatsyuk)
without prejudice toчто не освобождает от обязательств (...this agreement shall automatically terminate in respect of the said work without prejudice to royalties and other monies due to the Proprietor. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от обязательств по уплате лицензионных платежей (роялти) и прочих сумм, причитающихся Правообладателю... • ...this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim Party A may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Сторону Б от возникших в период действия договора обязательств по оплате... 4uzhoj)
without prejudice toне ограничивать статус или суверенитет (Pchelka911)
without prejudice toчто не лишает права (...then this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim the Proprietor may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не лишает Правообладателя права требовать... 4uzhoj)
without prejudice toоставаться в силе после прекращения договора (4uzhoj)
without prejudice to a final adjustmentвне зависимости от того, в чью пользу будет вынесено окончательное решение (Andy)
without prejudice to any claim for damages and losses sufferedсохраняя за собой право на подачу иска за причинённый ущерб и вред (LeneiKA)
without prejudice to any provisions of the Agreementбез ограничения силы положений Соглашения (Alexander Matytsin)
without prejudice to any sums dueне отменяет обязательств клиента по оплате сумм задолженности (Andy)
without prejudice to conditionне нарушая условий (Александр Стерляжников)
without prejudice to other provisionsбез ограничения (юридической) силы прочих положений (Договора/Соглашения Alexander Matytsin)
without prejudice to the aboveбез ущерба для вышеизложенного (Alexander Matytsin)
without prejudice to the foregoingбез ущерба для вышеизложенного (Alexander Matytsin)
without prejudice to the foregoingбез ограничения вышесказанного (Alexander Demidov)
without prejudice to the foregoingбез ограничения установленного выше (Alexander Demidov)
without prejudice to the foregoing generalityбез ограничения общего смысла вышеизложенного (Andy)
without prejudice to the generality ofбез ограничения общего характера (Alexander Matytsin)
without prejudice to the generality of the foregoingне ограничивая неисчерпывающий характер вышеизложенного (4uzhoj)
without prejudice to the generality of the foregoingбез ограничения общего характера вышеизложенного (4uzhoj)
without prejudice to the other provisions of this Agreementбез ограничения силы прочих положений настоящего Соглашения (Alexander Matytsin)
without prejudice to the powersне ущемляя прав (Александр Стерляжников)
without prejudice to the provisions of Articleне нарушая положений статьи (vleonilh)
without prejudice to their rights and obligationsбез ущерба для их прав и обязательств
without-prejudice interviewопрос под условием непричинения ущерба правам опрашиваемого
without-prejudice interviewбеспристрастный опрос
without-prejudice letterписьмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам корреспондента
without-prejudice letterписьмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам корреспондента или адресата
without-prejudice letterписьмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам адресата
without-prejudice negotiationпереговоры под условием непричинения ими ущерба правам сторон
without-prejudice statementзаявление под условием непричинения им ущерба правам другой стороны