English | Russian |
a factory whistle | заводской гудок |
arrows whistled past our ears | стрелы свистели вокруг нас |
as clean as a whistle | первоклассный |
as clean as a whistle | очень ловко |
as clean as a whistle | начисто |
as clean as a whistle | прямо |
as clean as a whistle | совсем |
as clean as a whistle | совершенно |
as clean as a whistle | отличный |
as clear as a whistle | первоклассный |
as clear as a whistle | отличный |
as dry as a whistle | первоклассный |
as dry as a whistle | отличный |
at someone's whistle | стоит только свистнуть |
at someone's whistle | по первому приказанию |
at someone's whistle | по первому зову |
bid someone go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
bid someone go whistle | грубо отказать (кому-либо) |
blow a whistle | засвистеть в свисток |
blow a whistle | свистеть в свисток |
blow a whistle | дать свисток |
blow on a whistle | свистеть в свисток |
blow the whistle on | донести на (someone – кого-либо) |
blow the whistle on | пресечь чьи-либо действия (someone) |
blow the whistle on | накапать на (someone – кого-либо) |
boatswain's whistle | боцманская дудка |
bullets whistled past our ears | пули свистели вокруг нас |
dance after whistle | плясать под чью-либо дудку |
dance after someone's whistle | плясать под чью-либо дудку |
dance to whistle | плясать под чью-либо дудку |
dance to someone's whistle | плясать под чью-либо дудку |
distant whistle | отдалённый свист |
factory whistle | фабричный гудок |
factory whistle | заводской гудок |
Galton whistle | свисток Гальтона |
Geoffrey gave a rueful whistle | Джеффри горестно присвистнул |
give a warning whistle | дать предупредительный свисток |
give a whistle | свистнуть |
give a whistle | дать свисток |
give out a soft whistle of surprise | тихонько свистнуть от удивления |
go to blazes to go to pigs and whistles | провалиться |
go to blazes to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to blazes to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to blazes to go to pigs and whistles | разориться |
go to blazes to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to hell to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to hell to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to hell to go to pigs and whistles | разориться |
go to hell to go to pigs and whistles | провалиться |
go to hell to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to pigs and whistles | погибнуть |
go to pigs and whistles | провалиться |
go to pigs and whistles | разрушиться |
go to pigs and whistles | разориться |
go to pigs and whistles | пойти прахом |
go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to pot to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to pot to go to pigs and whistles | провалиться |
go to pot to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to pot to go to pigs and whistles | разориться |
go to pot to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to the devil to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to the devil to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to the devil to go to pigs and whistles | пойти прахом |
go to the devil to go to pigs and whistles | разориться |
go to the devil to go to pigs and whistles | провалиться |
go to the devil to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to the devil to to go to pigs and whistles | разориться |
go to the devil to to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to the devil to to go to pigs and whistles | провалиться |
go to the devil to to go to pigs and whistles | пойти прахом |
go to the devil to to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to the devil to to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to the dogs to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to the dogs to go to pigs and whistles | провалиться |
go to the dogs to go to pigs and whistles | разориться |
go to the dogs to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to the dogs to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | погибнуть |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | провалиться |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | пойти ко всем чертям |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | разориться |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | пойти прахом |
go to the dogs to to go to pigs and whistles | вылететь в трубу |
go whistle | получить отказ |
he did a sloppy job so he can whistle for his money | работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги |
he gave a low-pitched whistle | он издал низкий свист |
he heard a bullet whistle over his head | над головой у него просвистела пуля |
he whistled the switch through the air | он со свистом рассекал веткой воздух |
it's about time someone blew the whistle an his dishonest practices | пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкам |
it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices | пора прекратить его бесчестные махинации |
let someone go whistle | не считаться с чьими-либо желаниями |
let someone go whistle | грубо отказать (кому-либо) |
let someone go whistle | отшить (кого-либо) |
let someone go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
let out a soft whistle of surprise | тихонько свистнуть от удивления |
let the law go whistle | закон тут бессилен (Shakespeare) |
not worth a whistle | не стоит усилий |
not worth a whistle | ничего не стоит |
pay dearly for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
pay for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
pay for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
pay for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay too dear for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
pay too dear for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pigs and whistles | мелочи |
pigs and whistles | всякая ерунда |
she left the court to wolf whistles from a growing band of fans | она покинула корт под возгласы восхищения со стороны растущей толпы поклонников |
shrill whistle | резкий свист |
shrill whistle | пронзительный свист |
sound of the train whistle trailed off into the distance | паровозный свисток замер вдали |
steam-engine whistled | паровоз дал свисток |
stop work when the whistle blows | прекратите работу по свистку |
tell someone go whistle | грубо отказать (кому-либо) |
tell someone go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
the arrows whistled past our ears | стрелы свистели вокруг нас |
the bullets whistled past our ears | пули свистели вокруг нас |
the kettle whistles | чайник свистит |
the National Whistleblower Center advocates the right Aleksey Bagrintsev of employees to blow the whistle on major issues such as government waste, fraud and corruption | национальный центр гражданских инициатив защищает право государственных служащих открыто выступать по таким важным вопросам, как коррупция в кругах правительства, расточительство, мошенничество |
the policeman blew his whistle | полицейский засвистел |
the referee blew his whistle for the end of the game | судья дал свисток, означавший конец игры |
the sound of the train whistle trailed off into the distance | паровозный свисток замер вдали |
the steam-engine whistled | паровоз дал свисток |
the whistle blew | пробка перегорела |
the whistle blew | раздался свисток |
the whistle of the bullets | свист пуль |
the whistle of the train | гудок поезда |
the whistle of the wind | свист ветра |
the whistle screamed | раздался резкий свист |
the whistle shrieked | раздался резкий свисток |
the whistle shrieked | раздался резкий звук свистка |
the wind whistled up the chimney | ветер завывал в трубе |
the wind whistles | ветер свистит |
the wind whistles in the ears | ветер свистит в ушах |
the wind whistles in the trees | ветер свистит в верхушках деревьев |
there goes the whistle | а вот и свисток |
they heard the whistle above the roar of the crowd | они услышали свист на фоне рева толпы |
this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing | этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок |
tin whistle | оловянная дудка |
tin whistle | свистулька |
wet one's whistle | промочить горло (алкоголем) |
whet one's whistle | выпить (спиртного) |
whet one's whistle | промочить глотку |
whet one's whistle | глотнуть спиртного |
whistle a few bars ... and I'll fake the rest | насвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное |
whistle a song | насвистывать мелодию |
whistle a tune | насвистывать мелодию |
whistle a tune | насвистывать мотив |
whistle a tune | высвистывать мелодию |
whistle a tune under one's breath | насвистывать мелодию |
whistle appreciation | присвистнуть от восторга |
whistle at a girl | присвистнуть, увидев девушку |
whistle at a girl | присвистнуть от восторга, увидев девушку |
whistle-blow | предупреждать (руководство, власти или СМИ о недостатках либо злоупотреблениях в деятельности своей организации) |
whistle cheerfully | весело свистеть |
whistle dog back | свистнуть собаке |
whistle for something | тщетно искать (чего-либо) |
whistle for | тщетно искать или желать (чего-либо) |
whistle for | тщетно ожидать |
whistle for something | тщетно желать (чего-либо) |
whistle for | тщетно добиваться (чего-либо) |
whistle for a taxi | подозвать такси свистом |
whistle for a taxi | свистком подозвать такси |
whistle in the dark | маскировать волнение (и т. п.) |
whistle in the dark | демонстрировать напускное спокойствие |
whistle in the dark | демонстрировать спокойствие |
whistle in the dark | пытаться побороть свой страх |
whistle in the dark | маскировать уныние |
whistle in the dark | проявлять показной оптимизм |
whistle in the dark | храбриться |
whistle in the dark | подбадривать себя свистом в темноте |
whistle in the dark | маскировать страх |
whistle in the dark | бодриться |
whistle jigs to a milestone | заниматься бесплодным делом |
whistle jigs to a milestone | попусту стараться |
whistle off | отделываться (от кого-либо, чего-либо) |
whistle off | уходить |
whistle off | избавиться (от кого-либо) |
whistle off | отделаться (от кого-либо) |
whistle off | ретироваться |
whistle off | быстро удаляться |
whistle someone off | отделаться от (кого-либо) |
whistle off | избавляться (от кого-либо, чего-либо) |
whistle someone off | избавиться от (кого-либо) |
whistle screamed | раздался резкий свист |
whistle softly | тихонько свистеть |
whistle-stop campaign | разъездная агитационная кампания кандидата на выборах |
whistle the dog back | отозвать собаку свистом |
whistle to a dog | свистнуть собаке |
whistle to oneself | насвистывать про себя |
whistle up | свистнуть |
whistle up | подозвать свистком |
whistle up crisis | вызывать кризис |
whistle up the law | обращаться в суд |
whittle a whistle out of a reed | выстругать свистульку из тростника |
wolf-whistle | присвистывать от восхищения (при виде красивой женщины) |
wolf-whistle | свистеть в знак восхищения (при виде красивой женщины) |