DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing usual | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a full state visit with all the usual paraphernaliaофициальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями (bigmaxus)
about the same as usualвсё как обычно (Interex)
about the same as usualвсё по-старому (Interex)
according to the usual market practiceв соответствии с обычной рыночной практикой (Alexander Demidov)
additional to what is usualспециальный
additional to what is usualдополнительный к обычному
all the children came running in together, except Dick, who was behind as usualвсе дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал
as is usual with himкак это с ним обычно бывает
as is usual with that sort of peopleкак водится у такого рода личностей
as per usualкак заведено
as per usualкак обычно (Anglophile)
as usualпо своему обыкновению
as usualпо-прежнему
as usualв штатном режиме (VLZ_58)
as usualпо обыкновению
as usualпросто так
as usualкак всегда
as usualкак правило (something that normally happens Val_Ships)
as usualкак обычно
as usualкак обыкновенно
as usual, he failed me at the last minuteкак всегда, он подвёл меня в последнюю минуту
at the usual hourв обычный час (Andrey Truhachev)
at the usual hourв урочный час (grafleonov)
at the usual hourв обычное время (Andrey Truhachev)
at the usual timeв обычное время (Andrey Truhachev)
at the usual time and placeв обычное время и месте (Dias)
at one's usual timeв обычное время (They can come at their usual time. ART Vancouver)
at one's usual timeв привычный час (linton)
at one's usual timeв заведённое время (linton)
be out of the usualбыть из ряда вон выходящим
be out of the usualбыть из ряда вон выходящим
be usualбывать
business as usualобычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудности
business as usualобычный порядок ведения дел
business as usualвсё в порядке
business as usual approachрутинный подход
business as usual approachконсерватизм
business as usual approachпроявление консервативного подхода
business as usual scenarioинерционный сценарий
business-as-usual approachрутинерство (в некоторых конт.)
business-as-usual approachказённый подход
business-as-usual attitudeрутинёрство
business-as-usual way ofтрадиционный подход к
by usual meansобычным путём
carry on as usualидти своим чередом (SirReal)
carry on as usual while I listen to the boyпродолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика
cheaper than usualдешевле, чем обычно (Andrey Truhachev)
condensation proceeds as usual to give the corresponding compoundsконденсация протекает обычным путём, давая соответствующие соединения
cranberry sauce is a usual accompaniment to turkeyк индейке обычно подают клюквенный соус
depart from usual mode of lifeотказаться от привычного образа жизни
dispense with the usual formalitiesобходиться без обычных формальностей
earlier than usualраньше обычного
everything is as usualвсё как обычно (dimock)
everything resumed its usual appearanceвсё вновь обрело свой прежний вид
follow usual practiceследовать обычной практике
Не gave me his usual spiel about investment opportunities in ThailandОн, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде (Taras)
go about one's usual workзаниматься своей обычной работой (about one's daily task, about one's own business, etc., и т.д.)
he asked the usual questionsон задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаях
he came late, which was not usualон пришёл поздно, что не было обычно
he came late, which was not usualон пришёл поздно, что было необычно
he came later than usualон пришёл позже, чем обычно
he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounterпостепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста
he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounterпостепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста
he is at his usual tricks again, chatting up the girlsон опять за своё, клеит девчонок
he is in the kitchen, swilling down the beer as usualон на кухне, как всегда сосёт своё пиво
he is late as usualон, по обыкновению, опаздывает
he is late as usualон, как всегда, опаздывает
he said all the usual thingsон сказал всё, что принято говорить
he slept in his usual postureон спал в своей обыкновенной позе
he trotted out the usual excusesон, как всегда, выставил массу отговорок
he was late, as usualкак обычно, он опоздал
he was not his usual smiling selfон, против своего обыкновения, не улыбался
he was not smiling as usualон вопреки обыкновению не улыбался (linton)
he was not smiling as usualон против обыкновения не улыбался (linton)
her usual seat is at the windowеё обычное место у окна
Hercules with his usual attribute, the clubГеркулес со своим неизменным атрибутом-палицей
his face changed back to its usual expressionего лицо опять приняло своё обычное выражение
his usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strengthего обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чаю
his usual garb of indifferenceсвойственное ему напускное равнодушие
I missed him in his usual seatего не было на его обычном месте
in the usual course of businessв рабочем порядке (VLZ_58)
in the usual course of eventsпри обычном порядке вещей (Alexander Demidov)
in the usual mannerпросто так
in the usual placeв обычном месте (I'll put the envelope in the usual place, Janet knows where. ART Vancouver)
in the usual sense of the wordв обычном смысле этого слова (bookworm)
in the usual wayкак обычно (In the morning I shaved again and dressed and drove downtown in the usual way and parked in the usual place and if the parking lot attendant happened to know that I was an important public character he did a top job in hiding it. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
in one's usual mannerв своей обычной манере (4uzhoj)
it is below your usual standardя неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше
it is usual drafting practice toпри составлении договоров обычно принято (it is usual drafting practice to set out express terms before implied terms. LE Alexander Demidov)
it is usual practice toобычно принято (When applying for an injunction order it is usual practice to draft the order you are asking the court to grant. LE Alexander Demidov)
it is usual to keep two or three sets of spare dry cells for control circuitsобычно держат двойной или тройной запас сухих элементов для целей управления
it is usual to remove one's hatпринято снимать шляпу
it is usual with him to be lateон, как правило, опаздывает
it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
it used to be usual to bind out promising boys for many yearsв обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга
it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
it's only the usual theatricsвсё это обычная поза
it's only the usual theatricsвсё это показное
it's usual to ask for permission before visiting a classперед тем, как войти в класс, принято просить разрешения
just when you least expect it as usualзакон подлости (Capital)
late as usualопоздал как всегда
later than usualпозже, чем обычно (Andrey Truhachev)
later than usualпозднее, чем обычно (Andrey Truhachev)
longer than usualдольше, чем обычно (The meeting took longer than usual. TranslationHelp)
look one's usual againпоправиться
look one's usual againснова принять свой обычный вид
look one's usual againоправиться
maintain business as usualобеспечение обычного хода деятельности компании (triumfov)
Much the same as usualвсё по-прежнему (Bullfinch)
much the same as usualвсё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch)
my usual practice is to tip the waiterя имею обыкновение давать чаевые
non-conformance to the usual way of dressingстремление одеваться не как все люди
non-conformance to the usual way of dressingоригинальничанье в одежде
nonconformity to the usual way of dressingоригинальничанье в одежде
not to be one's usual bright selfпребывать в миноре
on the usual linesна обычных основаниях
on the usual termsна общих основаниях (bookworm)
operate as usualработать в обычном режиме (взято с сайта cnn.com "However, airport spokeswoman Yelena Galanova told Russian state TV that the airport was "operating as usual." – cnn.com disk_d)
she went about her usual dutiesона занялась своими обычными делами
sleep beyond usual timeпроспать дольше обычного
taking place later than usualпоздний (ужин, завтрак)
that is not usual hereэто здесь не принято
that's his usual trickэто его коронный номер
the article avoids the usual pitfallsв статье отсутствуют обычные недостатки
the boat brought usual draught of woodлодка доставила обычную порцию дров
the bus was fuller than usualавтобус был переполнен больше обычного
the information was received through the usual channelsинформация была получена обычным путём
the investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talkследователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатов (допрос не разговорил их bigmaxus)
the lecture will be followed by questions as usualпосле лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы
the usualджентльменский набор (Lavrov)
the usual bureaucratic lingoбюрократический "новояз" (bigmaxus)
the usual grand opera tatобычная оперная помпезность
the usual procedureобычная процедура
the usual railway bustleобычная предотъездная суета
the usual ordinary run of thingsобычное положение вещей
the usual suspectsпривычные составляющие (Дмитрий_Р)
the Usual SuspectsОбычные подозреваемые
the usual thingто, что обычно принято (говорить, делать в опред. обстоятельствах)
the usual twinning of Homer and Vergilобыкновенно ставят рядом Гомера и Вергилия
these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
they were having one of their usual set-tosони, как обычно, шумно спорили
this piece of work does not come up to your usual standardэто произведение не соответствует вашему обычному уровню
this piece of work does not come up to your usual standardэта работа написана вами хуже, чем обычно
twice the usual amount of neckочень длинная шея (LiBrrra)
usual addressместо жительства (из английского свидетельства о рождении 4uzhoj)
usual business practiceобычаи делового оборота (Lavrov)
usual childhood diseasesобычные детские заболевания
usual diseases of childhoodобычные детские заболевания
usual mannerобычный способ (ssn)
Usual Marketing Requirementsобычные сбытовые требования (UMR Lavrov)
usual onesпостоянный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual onesна манеже те же (Ivan Pisarev)
usual onesнаиболее часто подозреваемые лица (Ivan Pisarev)
usual ones"подозреваемый", так сказать (Ivan Pisarev)
usual onesзнакомые все лица (Ivan Pisarev)
usual onesтипичный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual onesглавный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual onesобычный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual pleasantriesрасшаркивания (Can I get you some coffee, tea? I'm afraid there's no time for the usual pleasantries Taras)
usual routine practiceустановившаяся практика
usual practiceобычная рутина (Andrey Truhachev)
usual routine practiceобычная практика
usual practiceобычное дело
usual procedureобычная процедура
usual proceedingобычная практика
usual response timeсрок рассмотрения заявок (4uzhoj)
usual rubber stamp of criticismобычные избитые выражения критики (Taras)
usual senseпривычный вид (snowleopard)
usual senseобычное понимание (There is no market in the usual sense for these shares snowleopard)
usual stickколотушка (обыкновенная)
usual suspectнаиболее часто подозреваемые лица (Ivan Pisarev)
usual suspect"подозреваемый", так сказать (Ivan Pisarev)
usual suspectтипичный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual suspectпостоянный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual suspectглавный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual suspectзнакомые все лица (Ivan Pisarev)
usual suspectна манеже те же (Ivan Pisarev)
usual suspectобычный подозреваемый (Ivan Pisarev)
usual suspectsглавные подозреваемые (SirReal)
usual suspectsнаиболее часто подозреваемые лица (The report criticizes the usual suspects – the fast food and diet industries. Telecaster)
usual suspectsобычные подозреваемые (SirReal)
usual suspectsзавсегдатаи (Yokky)
usual termsобыденные названия
a very usualсамый обыкновенный (Soulbringer)
we arrived earlier than usualмы приехали раньше обычного
when the usual form-filling and signing had been got overкогда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписями
your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды
your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд вызовет обычные пересуды
your recent work has not been up to your usual standardпоследнее задание вы выполнили хуже, чем обычно