DictionaryForumContacts

   English
Terms containing urge | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a sudden urgeвнезапное побуждение
med.acute urge to defecateострый позыв на стул
psychiat.Alcohol Urge Questionnaireопросник по оценке влечения к алкоголю (google.com Yan Galimov)
psychol.annoying urge to memorize unwanted numbersнавязчивое стремление запоминать ненужные номера
Gruzovik, inf.be urged onнастропаляться (impf of настропалиться)
Gruzovik, inf.be urged onнастропалиться (pf of настропаляться)
inf.be urged onнастропаляться
inf.be urged onнастропалиться
vulg.biological urgeэрекция
gen.“buy it now”, he urged«купите это сейчас», — уговаривал он
sociol.competitive urgeсостязательный мотив (Sergei Aprelikov)
Makarov.compulsive urgeнепреодолимое влечение
gen.creative urgeтворческое настроение
gen.creative urgeтворческий порыв
gen.creative urgeимпульс к творчеству
progr.creative urgesтворческие убеждения (ssn)
arts.creative urgesтворческие стремления (his creative urges started to take over – его стали одолевать творческие стремления ART Vancouver)
med.defecation urgeпозыв к дефекации (peregrin)
gen.drive urgeпогонять
gen.fear urgesстрах заставляет действовать
gen.fear urgesстрах подстёгивает
gen.feed the urgeподпитывать желание (Taras)
Makarov.feel an impelling urge to do somethingчувствовать непреодолимое желание сделать (что-либо)
Gruzovikfeel an urgeпозывать
gen.feel an urgeпозывать
gen.feel an urgeприспичить (the Oxford Russian-English Dictionary by Marcus Wheeler Daniel Casey)
gen.feel an urge toтак и подмывает (Anglophile)
gen.feel an urge toподмывает (lisiy)
idiom.feel the urgeгореть желанием (to + inf.; испытывать зуд Alex_Odeychuk)
idiom.feel the urgeиспытывать зуд (to + inf.; гореть желанием Alex_Odeychuk)
Makarov.feel the urge of somethingпочувствовать настоятельность в (чём-либо)
gen.feel the urge of ambitionиметь честолюбивые побуждения
Makarov.feel the urge to learn Englishпочувствовать необходимость изучения английского языка
gen.fight the urgeподавлять желание (Koba83)
gen.fight the urge toбороться с желанием (сделать что-то spanishru)
gen.fight the urge to do somethingсдерживаться, чтобы не (сделать что-либо Wakeful dormouse)
for.pol.give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellationпредупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.give in to a sudden urge of freedomподдаваться внезапному порыву свободы
fig.got the urgeтак и подмывает (ART Vancouver)
AI.handling of emotional states, drives and urgesобработка эмоциональных состояний, импульсов и побуждений (Alex_Odeychuk)
inf.have an urgeприспичить (to)
Gruzovik, inf.have an urge toприспичить
gen.have an urgeприспичить (the Oxford Russian-English Dictionary by Marcus Wheeler Daniel Casey)
busin.have an urge to leaveиметь сильное желание уволиться
busin.have an urge to leaveиметь побуждение уволиться
inf.have an urge to yawnзевнуть (pf of зеваться)
inf.have an urge to yawnзевать (impf of зевнуться)
Gruzovik, inf.have an urge to yawnзевнуться (pf of зеваться)
Gruzovik, inf.have an urge to yawnзеваться (impf of зевнуться)
inf.having an urgeохочий (to)
Gruzovik, inf.having an urge toохочий
gen.he denounces people who urge him to alter his waysон порывает со всеми, кто пытается заставить его изменить свои привычки
comp.he feels an urge + to inf.его так и подмывает (+)
Makarov.he felt an urge to say thisего подмывало сказать это
gen.he fought the urge to cryон с трудом удержался, чтобы не заплакать
Makarov.he has a strong urge to communicateу него сильное стремление к общению
Makarov.he has long urged her changeон долго настаивал на её замене
Makarov.he has urged complete reform of the welfare systemон настаивал на полной реорганизации системы социального обеспечения
gen.he seems to have an urge to contradict everyoneв нём сидит какой-то бес противоречия
gen.he urged every argument he could think ofон привёл все доводы, какие только мог придумать
gen.he urged every argument he could think ofон привёл все доводы, какие только мог найти
Makarov.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
Makarov.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
Makarov.he urged that we scrap the old method of teaching mathematicsон настаивал на том, чтобы мы отказались от старых методов преподавания математики
Makarov.he urged that wide arterial improvements of the streets were neededон убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления
gen.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
Makarov.he urged the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
Makarov.he urged the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
gen.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
gen.he urged the protesters to exercise restraintон призвал митингующих проявить выдержку
gen.he urged the tired horse forwardон всё гнал и гнал вперёд усталую лошадь
gen.he urged us to leaveон настоятельно просил нас уехать
gen.he was urged to spearhead an antismoking campaignего попросили возглавить кампанию по борьбе с курением
Makarov.I did have to urge the students along in the last few weeks before their examinationпоследние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентов
inf.I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
gen.I urge youубедительно прошу вас
dipl.I urge you to consider favorably my requestпрошу вас пойти мне навстречу (bigmaxus)
med.I urge you to take care of your healthя убедительно прошу вас заботиться о своём здоровье (Goplisum)
gen.I urged him to take more careя умолял его быть более осторожным
Makarov.I was going with girls and I didn't feel the urge to play with myselfя встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией
lit.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson)
gen.I was urged by my friendsменя к этому побуждали друзья (by my conscience, by necessity, etc., и т.д.)
gen.I was urged to economizeя был вынужден хозяйничать экономно (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.)
gen.I was urged to economizeя был вынужден экономить (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.)
Makarov.in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has sufferedв современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает
gen.insatiable urgeнеутолимая жажда (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеистребимая жажда (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнепреодолимое желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеутолимая тяга (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeжадное желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеудержимое стремление (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеудержимая страсть (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeненасытное желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeненасытная жажда (Ivan Pisarev)
med.irresistible urge to defecateнепреодолимый позыв на стул
gen.it has been urged from many quartersэто настоятельно требуют с разных сторон
gen.it has been urged from many quartersэто настойчиво требуют с разных сторон
gen.it was urged by himон настаивал на этом
gen.let me urge upon you the importance of this measureпозвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия
gen.“let us make haste”, he urged«давайте поторопимся», — настаивал он
med.micturate urgeнастойчивый позыв на мочеиспускание
med.micturate urgeпозыв на мочеиспускание
gen.motorists urge better roadsавтомобилисты требуют строительства более совершенных дорог
Gruzoviknot urged onнепонукаемый
psychol.obsessive urge to lieнавязчивое стремление лгать
psychol.obsessive urge to start firesнавязчивая страсть совершать поджоги
psychol.obsessive urge to stealнавязчивое стремление красть
psychol.obsessive urge to throw oneself into waterнавязчивое стремление прыгнуть в воду
gen.one does not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.one doesn't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.one need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.one needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
med.painful defecation urgeболезненный позыв к дефекации (peregrin)
psychother.premonitory urgeпредвещающий позыв (при тике lavazza)
psychother.Premonitory Urge for Tics Scaleшкала предвещающих позывов при тиках (lavazza)
gen.resist the urgeне поддаться соблазну (Ремедиос_П)
gen.resist the urgeне поддаваться соблазну (Ремедиос_П)
gen.restless urge for change of placeохота к перемене мест (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva)
gen.saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица уговаривала меня купить новое пальто
gen.saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица навязывала мне новое пальто
Makarov.satisfy men's natural urgeудовлетворять естественные стремления человека
Makarov.satisfy men's natural urgeудовлетворять естественные потребности человека
gen.sex urgeполовое влечение
gen.sex urgeсексуальный аппетит (Andrey Truhachev)
biol.sexual urgeполовое влечение
gen.sexual urgeсексуальный аппетит (Andrey Truhachev)
Makarov.she doesn't need anyone to urge him onей не нужны погонялы
Makarov.she felt an urge to respondей захотелось ответить
Makarov.she urged her children not to eat to many sweatsона сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостей
Makarov.she urged me to accept the compromiseона убедила меня пойти на компромисс
gen.she urged that we should leaveона считала, что мы обязательно должны уехать
gen.she urged the wanted man to turn himself inона уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras)
gen.she urges him to read this bookона рекомендует ему прочесть эту книгу
Makarov.she was possessed by a frenzied urge to get out of Londonона страстно желала уехать из Лондона
gen.shut down the urgeподавить порыв (VLZ_58)
gen.stifle an urgeдушить порыв (Ремедиос_П)
polit.strongly urgeнастоятельно призывать (AMlingua)
lawstrongly urgeнастоятельно просить (напр., I strongly urge you to consider not imposing the assessment on those banks who have not engaged in the practices that have created the need for this assessment.; англ. цитата – из документа Federal Deposit Insurance Corporation, USA Alex_Odeychuk)
gen.strongly urgeубедительно просить (Alexander Demidov)
gen.the crowd urged her forwardтолпа вынесла её вперёд
gen.the crowd urged her forwardтолпа несла её вперёд
gen.the foreman urged his workers onбригадир поторапливал рабочих
Makarov.the imperious necessity urges us to complete the task as soon as possibleнасущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорее
Makarov.the imperious necessity which urges usнасущная необходимость, которая нас подгоняет
Makarov.the king urged the instant consummation of the treatyкороль требовал немедленного завершения переговоров
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и возят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и возят
Makarov.the priest urged the people to repent of their wickednessсвященник призвал народ раскаяться в своём нечестии
Makarov.the priest urged the people to repent of their wickednessсвященник призвал народ раскаяться в своей злобе
Makarov.the saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица уговаривала меня купить новое пальто
Makarov.the saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица навязывала мне новое пальто
Makarov.the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new lawоратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом
Makarov.the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new lawоратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом
Makarov.the teacher urged on her students the importance of passing the examinationпреподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно
Makarov.the teacher urged upon her students the importance of passing the examinationпреподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно
gen.the urge was thereхотелось (to Liv Bliss)
gen.they urged me to stayони убеждали меня остаться
Makarov.three general purposes have urged me to the taskтри главных цели заставили меня заняться этим вопросом
gen.time urgesвремя поджимает
gen.time urgesвремя подстёгивает
gen.time urgesвремя подгоняет
Makarov.urge a boycottпризывать к бойкоту
gen.urge a cause alongэнергично проталкивать какое-либо дело
gen.urge a cause alongэнергично двигать какое-либо дело
gen.urge a claimотстаивать своё право (на что-либо)
Makarov.urge a claimотстаивать своё право
gen.urge a claimвыдвинуть претензию
gen.urge a horse dogs, etc. on with shoutsподгонять лошадь и т.д. криками (with whip and spur, etc., и т.д.)
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового отношения к женщинам
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового законодательства для женщин
gen.urge a plan of actionвыдвинуть план действий
Makarov.urge a stanceнастаивать на позиции
Makarov.urge a voter to abstainубеждать избирателя воздержаться (от голосования)
Makarov.urge a voter to abstainнастоятельно просить избирателя воздержаться (от голосования)
dipl.urge alongпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge alongподгонять (bigmaxus)
dipl.urge alongподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge alongзаставлять (bigmaxus)
dipl.urge alongпобуждать (bigmaxus)
media.urge amendmentнастаивать на поправке (bigmaxus)
Makarov.urge an actionтребовать меры
Makarov.urge an actionтребовать действия
Makarov.urge approachнастаивать на подходе
gen.urge arguments in favour ofнастойчиво доказывать полезность (smth., чего́-л.)
gen.urge arguments in favour ofвыдвигать доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.urge arguments in favour ofнастойчиво доказывать выгоду (smth., чего́-л.)
gen.urge calmпризвать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
gen.urge calmпризывать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
inf.urge cautionпредостеречь (vandaniel)
gen.urge cautionпризывать к осторожности (Ратибор)
Makarov.urge changesнастоятельно требовать перемен
media.urge concessionsтребовать уступок (bigmaxus)
gen.urge smth. continuallyпостоянно и т.д. требовать (secretly, persistently, etc., чего́-л.)
gen.urge smth. continuallyпостоянно и т.д. настаивать (secretly, persistently, etc., на чём-л.)
media.urge cooperationнастаивать на сотрудничестве (bigmaxus)
Makarov.urge crackdownнастаивать на принятии крутых мер
gen.urge smth. diplomaticallyупорно добиваться чего-л. по дипломатическим каналам
gen.urge smth. diplomaticallyнастойчиво добиваться чего-л. по дипломатическим каналам
Makarov.urge dogs onнауськивать собак
media.urge driveнастаивать на проведении кампании (bigmaxus)
Makarov.urge driveубеждать в необходимости проведения кампании
Makarov.urge effortsтребовать усилий
Makarov.urge someone's flightнастаивать на чьём-либо побеге
gen.urge smb.'s flightнастаивать на чьём-л. побеге (a plan of action, smb.'s progress, a claim, the abolition of capital punishment, etc., и т.д.)
gen.urge one's flight northwardsупорно двигаться к северу
gen.urge forwardподстегнуть (также перен.)
gen.urge forwardгнать (В.И.Макаров)
gen.urge smb., smth. forwardгнать кого-л., что-л. вперёд (southwards, etc., и т.д.)
Gruzovik, fig.urge forwardподхлёстывать (impf of подхлестнуть)
Makarov.urge forwardпогнать
Gruzovik, fig.urge forwardподхлестнуть (pf of подхлёстывать)
dipl.urge forwardподгонять (bigmaxus)
Gruzovik, prop.&figur.urge forwardподстегнуть (pf of подстёгивать)
dipl.urge forwardзаставлять (bigmaxus)
dipl.urge forwardпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge forwardподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge forwardпобуждать (bigmaxus)
fig., inf.urge forwardподхлёстываться
fig., inf.urge forwardподхлестнуть
gen.urge forwardподстёгивать (также перен.)
gen.urge forwardподстёгиваться (также перен.)
gen.urge forwardподстегать (также перен.)
Makarov.urge helpнастоятельно просить о помощи
Makarov.urge helpнастаивать на помощи
Makarov.urge her children to studyнастойчиво убеждать её детей учиться
Makarov.urge her children to studyнастойчиво уговаривать её детей учиться
gen.urge her children to studyуговаривать её детей учиться (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.urge her children to studyубеждать её детей учиться (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.urge her to greater cautionтребовать от неё осторожности (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.)
gen.urge her to greater cautionубеждать её быть осторожной (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.)
Makarov.urge him to an explanationнастойчиво убеждать его дать объяснения
Makarov.urge him to consult a doctorнастойчиво уговаривать его посоветоваться с врачом
Makarov.urge him to consult a doctorнастойчиво убеждать его посоветоваться с врачом
Makarov.urge his claimsнастаивать на его требованиях
Makarov.urge his patient to rest moreнастойчиво уговаривать своего пациента больше отдыхать
Makarov.urge his patient to rest moreнастойчиво убеждать своего пациента больше отдыхать
gen.urge one's horse's paceподгонять лошадь
urol.urge incontinenceимперативное недержание (Maxxicum)
urol.urge incontinenceургентное недержание (Min$draV)
Makarov.urge initiativeнастаивать на инициативе
Makarov.urge interventionтребовать вторжения
Makarov.urge interventionтребовать вмешательства
Makarov.urge someone into raceнастаивать на чьём-либо участии в предвыборной борьбе
tech.urge into the closed positionпринудительно закрывать
gen.urge one's knitting needleбыстро работать спицами
Makarov.urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learningпрофессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям
Makarov.urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learningпрофессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знаний
Makarov.urge negotiationнастаивать на переговорах
adv.urge negotiationsнастаивать на проведении переговоров
psychol.urge not to be discouragedпризвать не падать духом (Alex_Odeychuk)
gen.urge one's oarsприналечь на вёсла
gen.urge onгнать (В.И.Макаров)
Gruzovikurge onторопить (impf of поторопить)
gen.urge onподстёгивать
gen.urge onподхлёстывать (a horse)
Gruzovikurge onободрить (См. бодрить)
Gruzovikurge onбодрить
gen.urge onпонуждаться
inf.urge onпорвать
inf.urge onпорываться
inf.urge onподгонять
inf.urge onподгоняться
inf.urge onподначивать
inf.urge onподструнивать
inf.urge onпотрогивать (a horse)
inf.urge onприпустить (a horse)
inf.urge onприпуститься
inf.urge onцукать
inf.urge onпорывать
Gruzovik, inf.urge onнастропалить (pf of настропалять)
Gruzovik, inf.urge onподгонять (impf of подогнать)
Gruzovik, inf.urge onподначивать (impf of подначить)
Gruzovik, inf.urge onподначить
Gruzovik, inf.urge onподструнивать
fig., inf.urge onнауськать
fig.urge onподталкивать
fig.urge onподталкиваться
fig.urge onподтолкнуться
Gruzovik, fig.urge onнауськать (pf of науськивать)
fig., inf.urge onподхлёстывать
Gruzovik, hrs.brd.urge on horsesпонудить (pf of понуждать)
Gruzovik, hrs.brd.urge on horsesпонуждать (impf of понудить)
fig., inf.urge onпришпоривать
Gruzovik, fig.urge onподталкивать (impf of подтолкнуть)
Gruzovik, fig.urge onподтолкнуть (pf of подталкивать)
Gruzovik, prop.&figur.urge onподстегнуть (pf of подстёгивать)
Gruzovik, prop.&figur.urge onподстёгивать
Gruzovik, prop.&figur.urge onпогонять
fig., inf.urge onнауськивать
Gruzovik, dial.urge on horsesпонужать
Gruzovik, obs.urge onпорвать
Gruzovik, inf.urge onпоторапливать
Gruzovik, inf.urge onприпускать (impf of припустить)
Gruzovik, inf.urge onпонукнуть
Gruzovik, inf.urge on a horseпотрогивать
Gruzovik, inf.urge onпорывать (impf of порвать)
Gruzovik, inf.urge onподогнать (pf of подгонять)
Gruzovik, inf.urge onнастропалять (impf of настропалить)
inf.urge onприпускать (a horse)
inf.urge onнастропалять
inf.urge onприпускаться
inf.urge onпоторапливать
inf.urge onподогнать
inf.urge onнастропалить
inf.urge onпорваться
gen.urge onтолкать
gen.urge onпоторопить
gen.urge onгнаться
gen.urge onгоняться
gen.urge onотдуть и в хвост и в гриву
gen.urge onпогонять (также перен.)
gen.urge onподстегать
Makarov.urge onпогонять
Makarov.urge onпогнать
gen.urge onподстёгиваться
gen.urge onпонуждать
gen.urge onпонудить
gen.urge onподстегнуть
gen.urge onпогоняться (также перен.)
gen.urge onгонять
gen.urge onгнать (лошадь)
gen.urge onпонукать (an animal)
Gruzovik, inf.urge on a horseцукать
gen.urge on a horseгнать лошадь
Gruzovik, inf.urge on relentlesslyдуть и в хвост и в гриву
dipl.urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться расписания
dipl.urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться графика
Makarov.urge on to one's destructionтолкать в омут
gen.urge smb. on to go aheadзаставлять кого-л. идти вперёд
gen.urge smb. on to go aheadподгонять (кого́-л.)
Makarov.urge other countriesобращаться с призывом к другим странам
Makarov.urge peopleнастоятельно просить народ
Makarov.urge peopleубеждать народ
media.urge peopleнастоятельно просить людей (bigmaxus)
gen.urge peopleпризывать людей (Olga Fomicheva)
media.urge restraintsнастаивать на ограничениях (bigmaxus)
Makarov.urge restraintsнастоятельно требовать сдержанности
Makarov.urge retaliationнастаивать на возмездии
Makarov.urge revoltпобуждать к восстанию
Makarov.urge revoltпобуждать к мятежу
media.urge revoltразжигать бунт (bigmaxus)
Makarov.urge revoltпобуждать к бунту
gen.urge singпобуждение
gen.urge singпобудительный мотив
Makarov.urge strategyнастаивать на стратегии
gen.urge one's study forwardусиленно заниматься
psychother.urge surfingскольжение по желаниям (Терапевтическая техника, упражнение в АСТ AKarp)
med.urge syndromeУргентный синдром (Allin)
med.urge syndromeсиндром императивного мочеиспускания (inspirado)
gen.urge that he should comeнастаивать на том, чтобы он пришёл (that they should leave, that smth. should be done, etc., и т.д.)
Makarov.urge that he should comeнастаивать на том, чтобы он приехал
Makarov.urge that it should be done at onceнастаивать на том, чтобы это было сделано немедленно
Makarov.urge that they should leaveнастаивать на том, чтобы они уехали
gen.urge the cattle alongгнать скот
gen.urge the country into warтолкать страну к войне
gen.urge the crew to greater effortsзаставлять команду интенсивнее приналечь
gen.urge the crew to greater effortsзаставлять команду интенсивнее работать
Makarov.urge the difficultyнагнетать трудности
Makarov.urge the difficulty of the situationподчёркивать трудность положения
gen.urge the difficulty of the situationуказывать на сложность ситуации (the need of haste, the importance of this step, the necessity for immediate action, etc., и т.д.)
gen.urge the difficulty of the situationподчёркивать сложность ситуации (the need of haste, the importance of this step, the necessity for immediate action, etc., и т.д.)
silic.urge the fireфорсировать топку
mech.eng., obs.urge the fireперегружать колосниковую решетку (топливом)
Makarov.urge the horse forwardподгонять лошадь вперёд
Makarov.urge the horse forwardгнать лошадь вперёд
Makarov.urge the horse southwardsподгонять лошадь к югу
Makarov.urge the horse southwardsгнать лошадь к югу
gen.urge the horse to greater speedподгонять лошадь (the animals up the hill, etc., и т.д.)
gen.urge the horse to greater speedгнать лошадь (the animals up the hill, etc., и т.д.)
Makarov.urge the horse up the hillподгонять лошадь вверх по холму
Makarov.urge the horse up the hillгнать лошадь вверх по холму
Makarov.urge the importance of this decisionподчёркивать важность этого решения
gen.urge the necessity ofссылаться на необходимость
gen.urge the necessity ofнастаивать на необходимости (чего-л.)
Makarov.urge the necessity of immediate actionsподчёркивать необходимость немедленных действий
gen.urge the need of cautionподчеркнуть необходимость осторожности
Makarov.urge the roleнастаивать на роли
media.urge the talksнастаивать на переговорах (bigmaxus)
Makarov.urge the team to actionнастойчиво убеждать команду действовать
gen.urge the workmen onзаставлять рабочих работать интенсивней
gen.urge the workmen onподгонять рабочих
gen.urge this fact the need of haste, etc. on smb.'s attentionнастойчиво обращать чьё-л. внимание на этот факт (и т.д.)
gen.urge this fact the need of haste, etc. upon smb.'s attentionнастойчиво обращать чьё-л. внимание на этот факт (и т.д.)
Makarov.urge this plan of actionнастаивать на принятии этого плана действий
dipl.urge toподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge toпобуждать (bigmaxus)
dipl.urge toподгонять (bigmaxus)
dipl.urge toпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge toзаставлять (bigmaxus)
Makarov.urge someone to somethingсклонять кого-либо к (чему-либо)
inf.urge to comeзазвать
gen.urge to comeзазывать (Anglophile)
med.urge to defecateпозыв на дефекацию
gen.urge to do somethingнастоятельно предлагать (что-либо)
gen.urge to do somethingнастоятельно рекомендовать (что-либо)
busin.urge smb to doнастаивать делать (smth, что-л.)
gen.urge to do somethingпризывать (к чему-либо)
Makarov.urge someone to do somethingнастоятельно советовать кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.urge someone to do somethingпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.urge someone to do somethingубеждать кого-либо сделать (что-либо)
busin.urge smb to doнастоятельно советовать кому-л. делать (smth, что-л.)
chess.term.urge to expandэкспансивная сила
chess.term.urge to expandэкспансивность
chess.term.urge to expandстремление к продвижению
chess.term.urge to expandэнергия продвижения проходной пешки
econ.urge to go beyondпобуждать выйти за пределы (Konstantin 1966)
gen.urge to manageувлечение администрированием (VLZ_58)
gen.urge to mergeжелание слиться (о сексе) (из статьи в wikipedia TaylorZodi)
gen.urge to refrainразубедиться (from)
gen.urge to refrainразубеждать (from)
gen.urge to refrainразубеждаться (from)
Gruzovikurge to refrain fromразубедить (pf of разубеждать)
Gruzovikurge to refrain fromразубеждать (impf of разубедить)
gen.urge to refrainразубедить (from)
health.urge to retchпозыв к рвоте (Alex_Odeychuk)
gen.urge smb. to revoltподстрекать кого-л. к бунту
gen.urge smb. to revoltподнимать кого-л. на восстание
gen.urge to riotподстрекать к беспорядкам
gen.urge to sleepсонливость (SAKHstasia)
gen.urge to splurgeжелание потратить деньги (Dyatlova Natalia)
gen.urge to splurgeприступ транжирства (Dyatlova Natalia)
gen.urge smb. to stay longerупрашивать кого-л. остаться подольше (me to buy a hat, etc., и т.д.)
automat.urge to the leftподжимать влево
automat.urge to the rightподжимать вправо
gen.urge to travelтяга к странствиям
gen.urge to travelстремление к странствиям
dipl.urge to uphold the decisionнастоятельно убеждать кого-либо поддержать решение
dipl.urge to uphold the decisionнастоятельно просить кого-либо поддержать решение
urol.urge to urinateпотребность помочиться (A healthy bladder will usually hold about 1 to 1 1/2 cups of urine before the urge to urinate is signaled. livestrong.com ART Vancouver)
Makarov.urge to venturesтолкать на авантюры
dipl.urge uponзаставлять (bigmaxus)
Makarov.urge uponпонуждать
dipl.urge uponпобуждать (bigmaxus)
dipl.urge uponподгонять (bigmaxus)
gen.urge something uponубеждать кого-либо в чём-либо (someone)
Makarov.urge something uponубеждать кого-либо в (someone); чем-либо)
dipl.urge uponподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge uponпринуждать (bigmaxus)
gen.urge uponгнать (В.И.Макаров)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionуказывать кому-л. на необходимость принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionубеждать кого-л. в необходимости принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
med.urge urinary incontinenceнеотложное недержание мочи (Andrei Sedliarou)
med.urge urinary incontinenceимперативное недержание мочи (Dimpassy)
med.urge urinary incontinenceУргентное недержание мочи (Allin)
Makarov.urge voteтребовать голосования
Makarov.urge voteнастаивать на голосовании
fig.of.sp.urge one's wayпробивать себе путь (urum1779)
gen.urge one's wayпробиваться вперёд
inf.urging a horseцуканье
gen.vigorously urgeпризывать самым настоятельным образом
gen.we urged him to take stepsмы настаивали на том, чтобы он принял меры
Makarov.we urged that the bill be или should be passedмы настояли на том, чтобы поправку приняли
econ.we would urge you to explain this discrepancy and to correct the error.мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибку
gen.with whip and spur the rider urged his horse onwardхлыстом и шпорами всадник погонял свою лошадь
gen.you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
Makarov.you must urge the children forward or we'll never get homeпоторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома
gen.you need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен