English | Russian |
be brought under closer control | быть поставленным под жёсткий контроль (britannica.com Alex_Odeychuk) |
be brought under control | быть взятым под контроль (Alex_Odeychuk) |
be brought under control | быть поставленным под контроль (Alex_Odeychuk) |
be under audit | проходить аудит (CNN Alex_Odeychuk) |
be under discussion | обсуждаться (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
be under fire for | находиться под огнем критики за (CNN Alex_Odeychuk) |
be under fire for | оказаться под огнём критики за (CNN Alex_Odeychuk) |
be under fire for | находиться под огнём критики за (Alex_Odeychuk) |
be under foreign rule | находиться под иностранным владычеством (ssn) |
be under huge political pressure | находиться под масштабным политическим давлением (Alex_Odeychuk) |
be under questioning | быть допрашиваемым (ssn) |
be under Republican control | находиться под контролей Республиканской партии (CNN Alex_Odeychuk) |
be under the domination of other powers | находиться под властью других государств (Alex_Odeychuk) |
be under Ukraine government control | контролироваться правительством Украины (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
bring the situation under control | брать положение под контроль (ssn) |
bring under regulation | урегулировать (Artjaazz) |
bring under regulatory oversight | урегулировать (Artjaazz) |
bring under the regulatory control | урегулировать (Artjaazz) |
bring someone under one's umbrella | подчинить себе (Ольга Матвеева) |
Chamber on informational disputes under the president | Палата по информационным спорам при президенте РФ |
come under close scrutiny | подлежать пристальному рассмотрению (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
Council of Legislators of the Russian Federation under the Federal Assembly of the Russian Federation | Совет законодателей Российской Федерации при Федеральном Собрании Российской Федерации (gov.ru grafleonov) |
Council under Russia's President on Civil Society Institutions and Human Rights | Совета при Президенте РФ по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека (ybelov) |
country under a dictatorship | страна, в которой господствует диктатура (ssn) |
decision-making system under a one-man dictatorship | система принятия решений в условиях единоличной диктатуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
Department of Education under the Constitution | Министерство образования согласно конституции (по конституции Brenda) |
fall under the influence of lobbies in the pharmaceutical and oil industry | попасть под влияние лоббистов фармацевтической и нефтяной промышленности (Alex_Odeychuk) |
get the budget under control | наводить порядок в бюджетной сфере (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
get the budget under control | установить контроль над бюджетом (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
get under control | взять под контроль (цитата – из репортажа агентства Associated Press: ... get rising health care costs under control; англ Alex_Odeychuk) |
keep everything under control | полностью контролировать обстановку (ssn) |
keep under tight control | держать под жёстким контролем (Alex_Odeychuk) |
lay someone under contributions | накладывать контрибуцию на (кого-либо ssn) |
life under tyranny | жизнь в условиях деспотизма (Alex_Odeychuk) |
life under tyranny | жизнь в условиях тирании (Alex_Odeychuk) |
live under alien rule | жить под иностранным господством (ssn) |
live under an autocracy | жить при авторитаризме (where there is no freedom of speech, where children, from the time they are able to go to school, are fed into state propaganda Alex_Odeychuk) |
live under authoritarian regimes | жить под властью авторитарных режимов (CNN Alex_Odeychuk) |
make full use of its authority under the Constitution | в полной мере воспользоваться своими полномочиями в соответствии с Конституцией (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
operate under the policy direction of | действовать под общим политическим руководством (кого-либо Alex_Odeychuk) |
pass under national control | переходить под государственное управление (ssn) |
people under occupation | население, находящееся в оккупации (ssn) |
place something under something control | ставить что-либо под чей-либо контроль (ssn) |
place something under something control | устанавливать чей-либо контроль над (чем-либо ssn) |
place under indigenous authority | коренизовать (impf and pf; = коренизировать) |
place under indigenous authority | коренизировать |
place under local authority | коренизовать (impf and pf; = коренизировать) |
place under local authority | коренизировать (impf and pf) |
prosecute under law | преследовать по закону (ЛВ) |
put a territory under direct rule from | ставить территорию под прямое управление из (ssn) |
put the situation under control | брать положение под контроль (ssn) |
rally under the banner | сплотиться под знаменем |
release of prisoners under an amnesty | освобождение заключённых по амнистии (ssn) |
remain under someone's rule | оставаться под чьим-либо управлением (ssn) |
responsibility under international law | международно-правовая ответственность (ssn) |
sees itself as a government operating under a rule of law | определять себя как государство, которое в своей деятельности руководствуется принципом верховенства права (CNN Alex_Odeychuk) |
the Facilities and Property Management Office under the RF President | Управление делами Президента РФ (Иногда "управление делами" передают словами "administration" или "office". Но при использовании этих слов возникает путаница, ведь они обозначают и такие учреждения, как администрация или канцелярия. В функции Управления делами Президента входит управление обслуживанием и финансовым обеспечением высших должностных лиц страны, и в его ведении находится ряд предприятий и объектов собственности. На основании этих сведений можно переводить "Управление делами Президента" так, как указано выше. (Д.И. Ермолович "Русско-английский перевод", М., Auditoria, 2014, стр. 141) Darkwing duck) |
under a constitutional amendment | в соответствии с поправкой к конституции (Brenda) |
under a groundswell of bipartisan opposition | под шквалом двухпартийной критики (Fortune Alex_Odeychuk) |
under administrative pressures | под административным прессом (Alex_Odeychuk) |
under authoritarian rule | в условиях авторитарного правления (New York Times Alex_Odeychuk) |
under caliphate rule | под властью халифата (Atlantic Alex_Odeychuk) |
under compulsion | по принуждению |
under democracy | в условиях демократии (Washington Post Alex_Odeychuk) |
under new legislation | по новому законопроекту (ssn) |
under-represented minority | недостаточно представленное меньшинство (WiseSnake) |
under someone's rule | при чьём-либо правлении (ssn) |
Under Secretary of State for Political Affairs | заместитель государственного секретаря США по политическим вопросам (AMlingua) |
under strict control | под строгим контролем (ssn) |
under the banner of freedom of expression | под знаменем свободы слова (CNN Alex_Odeychuk) |
under the facilitation | при посредничестве (of Andrey Truhachev) |
under the guise of | за ширмой (англ. цитата взята из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
under the iron fist of | в условиях диктатуры (такого-то ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
under the King of Spain | под властью короля Испании (Alex_Odeychuk) |
under the resolution | согласно резолюции (ssn) |
under the table | под ковром (VLZ_58) |
under-the-radar politician | непубличный политик (CNN Alex_Odeychuk) |
under one's watch | при (ком-л. : о сроке правления политика: What’s really surprising, and sad, is how close the election was, and we almost had him again. (...) Surrey was lawless under his watch with home construction, so it’s not surprising that group of people would be behind him for mayor. reddit.com ART Vancouver) |
work under a unanimity rule | работать при условии единогласия (ssn) |