English | Russian |
a big thank you goes out to sb. | огромная благодарность кому-л. (ART Vancouver) |
have you any special to do? | вы заняты чем-нибудь особенным? |
I am pleased to extend to you this invitation to attend a high-level meeting | я рад пригласить Вас на встречу на высоком уровне (Leonid Dzhepko) |
I don't know why you have to yell like that | зачем так кричать? (ART Vancouver) |
I would like to congratulate you on | Примите мои поздравления с по случаю (Leonid Dzhepko) |
if you have to ask | если честно ("How much does that cost?" "If you have to ask, then you can't afford it." VLZ_58) |
if you have to ask | ты уже ответил на этот вопрос (It may mean, "By asking the question, you've answered the question." For example, "Do these pants make my butt look fat?" If you have to ask... ...then you already know that your butt looks fat in those pants. VLZ_58) |
if you have to ask | если кому-то интересно ("Not that anyone could accuse this city of lacking logophiles–that's 'lovers of words,' if you have to ask. But where could word warriors go to engage in spirited logomachy?" VLZ_58) |
if you take something on, you ought to do a thorough job of it | если ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до конца (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
I'm rubber and you're glue! Bad names bounce off me and stick to you! | кто как обзывается, тот так и называется! (букв.: Whatever name you call someone is what you yourself are called. What's in a Name? // MN, 19 June 2009 by Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
in reply to your inquiry of ..., we wish to inform you that | на Ваш запрос от... сообщаем |
it makes you want to | от этого хочется (“There have always been rich people here,” says Géraldine, who works in a Saint-Tropez public library, tucked away near the Dior cafe that charges €12 (£10.30) for an ice tea and the White 1921 hotel, where rooms start at €600 a night. “But now there are so many of them, and everything is so ‘luxe’ it makes you want to throw up. – что от этого хочется theguardian.com ART Vancouver) |
it's not my place to judge you | Бог вам судья (denton) |
it's up to you | поступай как знаешь! (ART Vancouver) |
it's up to you | как хочешь (реакция на вопрос о действии ART Vancouver) |
just to give you some idea | для понимания («Со стороны всегда кажется: “Чего уж проще — сделать дорогу”. Для понимания, здесь участок около 130 метров. Но подрядной организации нужно было выполнить комплекс мероприятий по расчистке полосы отвода, разбивке основных осей сооружения и расстановке средств организации дорожного движения», — написал глава региона. sevastopol.su ART Vancouver) |
sorry to trouble you | простите за беспокойство |
speak to you later | ещё созвонимся (Юрий Гомон) |
speak to you later | созвонимся (Юрий Гомон) |
talk to you later | ещё созвонимся (Юрий Гомон) |
talk to you later | созвонимся (Юрий Гомон) |
talk to you soon | ещё созвонимся (Юрий Гомон) |
talk to you soon | созвонимся (Юрий Гомон) |
Thanks to both of you for the quick response | Благодарю вас обоих за скорый ответ (Leonid Dzhepko) |
this is to inform you that | настоящим заявлением сообщаю, что (singeline) |
to_give you some idea | для понимания («Со стороны всегда кажется: “Чего уж проще — сделать дорогу”. Для понимания, здесь участок около 130 метров. Но подрядной организации нужно было выполнить комплекс мероприятий по расчистке полосы отвода, разбивке основных осей сооружения и расстановке средств организации дорожного движения», — написал глава региона. sevastopol.su ART Vancouver) |
Unfortunately, I was not able to reach you by phone | к сожалению, я не смог до Вас дозвониться |
we are forwarding to you copies of documents | направляем Вам копии документов (при направлении коробки с документацией Leonid Dzhepko) |
when you come right down to it | если разобраться (It's selfish self-interest, when you come right down to it. ART Vancouver) |
when you come to think of it | если задуматься (It's funny when you come to think of it. He never gave me a receipt, and I don't think there was any business name written on the door. – Вообще-то, если задуматься, то что-то подозрительное в этом было. ART Vancouver) |
you've got something coming to you | вы за это заплатите (ART Vancouver) |