DictionaryForumContacts

   English
Terms containing think with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не понимает (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
proverba man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не разумеет (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
gen.are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
gen.deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим вопросом, как кто-л. находит нужным
gen.deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим делом, как кто-л. находит нужным
Makarov.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confusedон думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид
gen.he will never herd with those who think otherwiseон никогда не примкнёт к тем, кто думает иначе
Makarov.I don't think I shall be able to juggle with my tax return this yearдумаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца
Makarov.I don't think you should out with that bad coldя думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома
lit.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor)
Makarov.I think he has been seasoning his story with a few inventionsмне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками
gen.I think I can do with sixдумаю, что шести хватит
Makarov.I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I'll go with youя, пожалуй пойду с вами
gen.I think it's quite enough to be getting on withя думаю, что для начала хватит (Taras)
gen.I think the local police are in with the criminalsдумаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками
Makarov.I think we caught them with their pants down, they are a bit confusedя думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид
gen.I think with youя присоединяюсь к вашему мнению
gen.I think with youя с вами согласен
gen.I think with youя согласен с вами
gen.I think with youя думаю так же, как и вы
gen.I think your plans will chime in with mineдумаю, что ваши планы совпадут с моими
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
Makarov.I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
gen.it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
Makarov.some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
math.they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with easeвоображаемая аудитория может легко следить за сложными рассуждениями и выкладками
math.they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with easeвоображаемая аудитория может легко следовать за сложными выкладками и вычислениями на доске
math.they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with easeвоображаемая аудитория может легко следовать за сложными рассуждениями и выкладками
math.they think an imaginary audience can follow complicated arguments and calculations on the board with easeвоображаемая аудитория может легко следить за сложными выкладками и вычислениями на доске
inf.think something's wrong with themдумать, что у них с головой не в порядке (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.think withбыть одного мнения с (кем-либо)
gen.think withдержать в мыслях (MariaDroujkova)
gen.think withиметь в виду (напр., think with graphs: имей в виду графики MariaDroujkova)
gen.think withдержать в уме (MariaDroujkova)
gen.think withбыть одного мнения (с кем-либо)
formalwith all due respect, I don't think that's the caseпри всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться
Makarov.you can learn a lot by rapping with people you think might be your enemiesты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагами
for.pol.you have to think with your own interests in mindнадо мыслить своими интересами (Alex_Odeychuk)