English | Russian |
a cry from the depths | крик души |
a penetration in depth of the enemy lines | прорыв в глубину позиций противника |
deep into the depths | вглубь (adv & prep with gen) |
depth of the ocean | глубины океана |
depth to the Moho | глубина Мохо (alexLun) |
depths of the ocean | глубины океана |
depths of the sea | морская пучина (Alexander Demidov) |
from the depths of the centuries | из глубин веков (Andrey Truhachev) |
from the depths of the centuries | из глубины веков (Andrey Truhachev) |
go beyond one's depth in the water | зайти слишком глубоко в воду |
go beyond one's depth in the water | не доставать дна ногами |
her sympathies are cellared in the depths of her mind | её симпатии таятся в глубине её души |
hot springs burst forth out of the depths | из глубин пробиваются горячие ключи |
in the depth of one's being | в глубине своего существа (anyname1) |
in the depth of despair | в глубоком отчаянии (Wakeful dormouse) |
in the depth of despair | в полном отчаянии |
in the depth of one's heart | в глубине души |
in the depth of night | в глухую полночь |
in the depth of night | глубокой ночью |
in the depth of poverty | в безысходной нужде |
in the depth of winter | в разгар зимы |
in the depth of winter | среди зимы |
in the depths of the sea | в морской пучине (Alexander Demidov) |
in the depths of winter | в разгар зимы |
in the remotest depths of the country | в глухой провинции |
out of the depth | не хватает собственных сил (Linera) |
peer at the deepest depths of the oceans | суметь заглянуть в глубочайшую бездну океанов (bigmaxus) |
plumb the depths | выяснить в мельчайших подробностях (george serebryakov) |
plumb the depths | предаваться (He plumbed the depths of grief and despair for years after the death of his son. His hope is that he can now help others who are struggling in similar situations. george serebryakov) |
plumb the depths | показывать всю суть (демонстрировать This crime plumbs the very depths of the abyss into which it is possible for the human spirit to sink. george serebryakov) |
plumb the depths | постигать (george serebryakov) |
plumb the depths | познавать (We can never fully plumb the depths of the unconscious. george serebryakov) |
plumb the depths | досконально изучить (тщательно This new study aims to plumb the depths of the relationship between one's mood and one's appetite. george serebryakov) |
plumb the depths | пребывать (george serebryakov) |
plumb the depths | добраться до сути (george serebryakov) |
plumb the depths of a mystery | постигать тайну (george serebryakov) |
plumb the depths of heroism | показывать примеры высочайшего героизма (george serebryakov) |
plumb the depths of heroism | демонстрировать образцы высочайшего героизма (To experience, understand, explore, or exhibit something in explicit detail or to an extreme degree. These valiant officers plumb the depths of heroism every day that they step foot on our streets. george serebryakov) |
profound depths of the ocean | пучина океана |
profound depths of the ocean | глубины океана |
sink to the lowest depths of humiliation | дойти до глубочайшего унижения |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
sound the depth | мерить глубину |
strange, exotic beings that live in the depths of the sea | неведомые экзотические существа, живущие в глубинах моря |
the bathyscaph dives to a depth of ... km | батискаф погружается на глубину ... км |
the beyond one's depth | выше понимания (Interex) |
the briny depths | море |
the briny depths | глубина морская |
the depth of a lace | ширина кружева |
the depth of one's feelings | глубина чувств |
the depth of the country | глушина (= глушь) |
the depths of a forest | чаща леса |
the depths of hell | тартарары (Anglophile) |
the earth's depths | недра (Artjaazz) |
the fathomless depths of the sea | бездонные глубины моря |
the impenetrable depths of the sea | таинственные морские глубины |
the Moho depth | глубина Мохо (alexLun) |
the pressure varies with the depth | давление меняется в зависимости от глубины |
the unsounded depths of human misery | безмерная глубина человеческих страданий |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | у него нет ничего святого. |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | он способен на любую низость |
to the depth of | на глубину (AlexU) |
try the depths | проверить |
try the depths | есть ли под ногами дно |
try the depths | попытаться встать на дно |
Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |