DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the case of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new feature of the case developedвозникла ещё одна сторона дела
a new feature of the case developedдело приняло новый оборот
a new feature of the case developedобнаружилась ещё одна сторона дела
according to the urgency of the caseсогласно тому, как это требуют обстоятельства
an admirable statement of the caseвеликолепное изложение дела
as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
by the nature of the caseнеизбежно
case involving the examination of the constitutional provision of Articleдело о проверке конституционности положения статьи (ABelonogov)
case law of the European Courtправовые позиции Европейского Суда (Case law. The term case law means the body of judgments of a particular court or legal system. For example, you can speak about the case law of the European Court of Justice or the case law of French courts, e.g. on equal treatment on the grounds of gender. Sometimes case law is referred to as 'jurisprudence'. ec.europa.eu/justice/gender-equality/rights/case-law/index_en.htm Alexander Demidov)
case regarding the establishment of facts of legal significanceдело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (ABelonogov)
case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
cases involving the contesting of normative legal actsдела об оспаривании нормативных правовых актов (ABelonogov)
cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
centrepiece of the caseключевой момент дела
consider the case ofрассмотреть вопрос о (erelena)
consider the case ofрассмотреть дело (erelena)
consider the case ofподумать над делом (erelena)
consider the case ofследует рассматривать случай (erelena)
consider the case ofследует рассмотреть случай (erelena)
consider the case ofрассмотреть пример (erelena)
consider the case ofвзять к примеру (VLZ_58)
consider the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. consideration of a case on the merits Taras)
consider the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
consider the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
definitive hearing of the caseрассмотрение дела по существу (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
delve into the background of a caseуглубиться в изучение истории дела
depending on the development of case law on the issueв зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу (Stas-Soleil)
determination ordering the examination of the caseопределение о назначении дела к рассмотрению (E&Y ABelonogov)
examining the merits of the caseрассмотрении по существу (rechnik)
Exemplify the case studies of growthПриведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966)
extend the application of the rule to cover this caseраспространить правило и на этот случай
facts of the caseфактические обстоятельства
facts of the caseсуть дела (Alexander Demidov)
file a document with other documents of the caseприобщить документ к делу
for the case of emergenciesна крайний случай (Andrey Truhachev)
from the nature of the caseнеизбежно
full and fair adjudication of the caseполное и объективное разрешение дела (Complaint "have come to light in the discovery process" and that the additions are "necessary to ensure a full and fair adjudication of the case on the merits.)
he had a case of the sulksон впал в хандру
he is in charge of the caseдело находится в его производстве
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
he was also the author of the classic detective story Trent's Last Caseон Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона"
in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
in case of the formerв первом случае
in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
in the case ofв отношении
in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
in the case ofчто касается
in the case ofчто касается до
in the case ofесли говорить о
in the case ofприменительно к
in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
in the case ofв отношении чего-либо
in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
in the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
in the nature of the caseнеизбежно
judge on the merits of the caseсудить по существу дела
Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
judicial consideration of the caseрассмотрение дела судом (ABelonogov)
just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
let me put my side of the caseпозвольте мне изложить мою точку зрения
let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
litigation of the caseсопровождение дела (The objective is to give the client, as early in the suit process as is possible, the informed option of settling the matter or proceeding with the litigation of the case. Alexander Demidov)
make a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
merits of the caseсм. on the merits of the case (4uzhoj)
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
on the merits of the caseпо существу дела (Stas-Soleil)
on the merits of the caseпо существу рассматриваемого спора (points of the case that make it worth pursuing. If someone says, "This case has no merit" it means that it is not substantial enough to pursue in the courts. It does not have sufficient evidence or precedence in law to make it likely that it would be won, or even heard by a judge. (Спасибо V. – см. lingvoda.ru 4uzhoj)
pass on the merits of the caseрешать вопрос по существу дела
persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
postpone the examination of a caseотложить рассмотрение дела (ABelonogov)
raise awareness of the caseпривлечь внимание общественности к делу
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
retrace the history of the caseпроследить всю историю дела
review the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. trial Taras)
review the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
review the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
see justice done in the case ofнайти управу на
seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
state of the caseобстоятельства дела
state of the caseобстоятельство дела
take the case out of courtзабрать дело из суда
take up the case with a great deal of energyэнергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
the body of caseсамая суть дела
the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
the case called every faculty of the doctor into playзаболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
the case of lawсудебный прецедент
the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
the history of the caseистория этого дела
the inquiry developed unforeseen aspects of the caseпри расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the merits of a caseсущество дела
the merits of a caseсущество предложения
the merits of a caseсущество вопроса
the merits of caseсущество дела
the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
the presentment of a caseизложение дела
the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rights of the caseположение дела
the strands of the caseнити дела
the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde"Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона)
the transfer of a case to another courtпередача дела в другой суд
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
this is a case of gross mismanagement of the businessэто пример совершенно неверного руководства бизнесом (предприятием)
title of the caseназвание дела (The title of the case shows who is opposing whom. The name of the person who initiated legal action in that particular court will ... Alexander Demidov)
trial of a case on the meritsразбирательство дела по существу (Alexander Demidov)
unique circumstances of the caseконкретные обстоятельства дела (обстоятельства в каждом конкретном случае (вариант: индивидуальные обстоятельства дела) bookworm)
what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
with the exception of cases whenза исключением случаев, когда (mascot)