DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the case of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba case of the babe and the devilсвязался чёрт с младенцем
Gruzovik, med.a case of the fluгриппозное заболевание
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.a new feature of the case developedвозникла ещё одна сторона дела
gen.a new feature of the case developedдело приняло новый оборот
gen.a new feature of the case developedобнаружилась ещё одна сторона дела
Makarov.a new feature of the case developed todayсегодня дело приняло другой оборот
progr.a set of places in the base use caseряд мест в основном варианте использования (ssn)
progr.A sub use case is a use case called out in a step of a scenario. In UML, the calling use case is said to include the behavior of the sub use caseПодчинённый вариант использования – это вариант использования, вызываемый на шаге сценария. В UML вызывающий вариант использования включает поведение подчинённого варианта использования (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.A sub use case is a use case called out in a step of a scenario. In UML, the calling use case is said to include the behavior of the sub use caseПодчинённый вариант использования — это вариант использования, вызываемый на шаге сценария. В UML вызывающий вариант использования включает поведение подчинённого варианта использования (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
gen.according to the urgency of the caseсогласно тому, как это требуют обстоятельства
Makarov.acquaint someone with the facts of the caseзнакомить кого-либо с фактами по данному делу
Makarov.acquaint someone with the facts of the caseприобщать кого-либо к фактам данного дела
Makarov.adjourn the consideration of a caseотложить рассмотрение дела
media.adjourn the hearing of caseобъявлять перерыв в слушании дела (bigmaxus)
lawadmittance of the caseдоступ к делу
notar.after the hearing of the caseпо заслушании дела
sl., drug.AIDS case with the time of report unknownслучай СПИДа с неустановленной датой регистрации больного
lawall circumstances of the case in their entiretyсовокупность всех обстоятельств дела (Google подтверждает, хотя ни немногими ссылками, но зато на оригинальные судебные акты)
Makarov.alveolar capillary dysplasia: report of a case of prolonged life without extracorporeal membrane oxygenation ECMO and review of the literatureдисплазия альвеолярных капилляров: случай пролонгирования жизни без экстракорпоральной мембранной оксигенации ЭКМО и обзор литературы
math.ambiguous case in the solution of trianglesслучай решения треугольников по двум сторонам и противолежащему углу
gen.an admirable statement of the caseвеликолепное изложение дела
scient.another exceptional case is the use ofдругим исключительным случаем является использование
Makarov.application of the law to the present caseприменение закона к данному случаю
progr.architectural view of the use-case modelархитектурное представление модели вариантов использования (представление архитектуры системы, охватывающее архитектурно значимые варианты использования ssn)
math.as in the case ofкак и в случае
gen.as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
notar.attaching documents to the dossier of the caseприобщение к делу документов
progr.average-case complexity of the algorithmсложность алгоритма в среднем случае (ssn)
weap.backward thrust of the cartridge caseсистема с несцеплённым затвором (4uzhoj)
gen.be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
gen.be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
gen.be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
lawbe not at liberty to discuss details of the caseне иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times financial-engineer)
gen.be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
gen.be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
lawbe well-informed of the issues of the caseбыть ознакомленным со всеми обстоятельствами дела (Alex_Odeychuk)
lawbe well-informed of the issues of the caseбыть ознакомленным со всеми обстоятельствами дела (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
patents.before the defendant is heard on the substance of the caseдо слушания ответчиков по существу дела
lawbefore the initiation of criminal case and detention of suspectsдо возбуждения уголовного дела и задержания подозреваемых (Как говорил один одесский фраер. самое главное в профессии настоящего вора – это вовремя смыться. Konstantin 1966)
progr.best-case complexity of the algorithmсложность алгоритма в наилучшем случае (ssn)
gen.by the nature of the caseнеизбежно
gen.case involving the examination of the constitutional provision of Articleдело о проверке конституционности положения статьи (ABelonogov)
lawcase law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law"предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse)
gen.case law of the European Courtправовые позиции Европейского Суда (Case law. The term case law means the body of judgments of a particular court or legal system. For example, you can speak about the case law of the European Court of Justice or the case law of French courts, e.g. on equal treatment on the grounds of gender. Sometimes case law is referred to as 'jurisprudence'. ec.europa.eu/justice/gender-equality/rights/case-law/index_en.htm Alexander Demidov)
lawcase law of the European court of human rightsправовые позиции Европейского Суда по правам человека (The case law of the European court of human rights, which authorises the disclosure of confidential information as long as it serves the public interest, is not applied in Switzerland. theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawcase of the dieриск
lawcase of the first impressionдело, ставящее новый вопрос права
lawcase of the first impressionдело, по которому не имеется прецедентов
inf.case of the gigglesприступ смеха (stachel)
amer., slangcase of the shortsнехватка денег (Charikova)
gen.case regarding the establishment of facts of legal significanceдело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (ABelonogov)
gen.case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
notar.case where parties concerned in the commission of a crime are guilty of different degrees thereofсложное соучастие
lawcase-law database of the European Court of Human Rightsбаза данных по прецедентному праву Европейского Суда по правам человека (Alex_Odeychuk)
gen.cases involving the contesting of normative legal actsдела об оспаривании нормативных правовых актов (ABelonogov)
lawCases of Appeal to the House of Lordsдела по апелляциям в палату лордов
gen.cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
lawcases regarding the discovery of legally significant factsдело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (Nika Franchi)
nucl.pow.catcher of the corium in case of a nuclear meltdownловушка а.з. (MichaelBurov)
nucl.pow.catcher of the corium in case of a nuclear meltdownловушка (MichaelBurov)
nucl.pow.catcher of the corium in case of a nuclear meltdownловушка радиоактивных материалов активной зоны (MichaelBurov)
nucl.pow.catcher of the corium in case of a nuclear meltdownловушка активной зоны (MichaelBurov)
progr.Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equationsКлеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn)
media.centerpiece of the caseключевой момент дела (bigmaxus)
gen.centrepiece of the caseключевой момент дела
lawcircumstances of the caseобстоятельства дела
int. law.circumstances of the caseобстоятельства дела (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека ru-en-ru.com)
lawcircumstances of the caseобстоятельства дела (8m UK hits. ... circumstances' in section 10(6) and the repeated references in section 11 to all the other circumstances of the case serve to emphasise that, despite the detail, ...)
econ.circumstances of the case under claimобстоятельства дела по иску (petr1k)
notar.conduct of the caseведение дела (law of procedure)
media.conduct of the caseведение судебного дела (bigmaxus)
gen.consider the case ofрассмотреть вопрос о (erelena)
gen.consider the case ofрассмотреть дело (erelena)
gen.consider the case ofподумать над делом (erelena)
gen.consider the case ofследует рассматривать случай (erelena)
gen.consider the case ofследует рассмотреть случай (erelena)
gen.consider the case ofрассмотреть пример (erelena)
gen.consider the case ofвзять к примеру (VLZ_58)
progr.Consider the case of a superstate on a statechart that is decomposed into two lower-level concurrent statechartsРассмотрим случай надсостояния на диаграмме состояний, разложенной на две параллельные диаграммы более низкого уровня (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
gen.consider the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. consideration of a case on the merits Taras)
gen.consider the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
gen.consider the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
econ.consideration of a case on the meritsрассмотрение дела по существу
astronaut.Convention on Assistance in the case of Nuclear Accident or Radiological EmergencyIAEAКонвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
arts.court hearings in the case of entitlement for the nameсудебные слушания по делу о праве на название (Konstantin 1966)
lawcourt's disposition of the caseсудебное решение по делу
gen.criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
gen.decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
lawdecision on the merits of the caseрешение по существу дела
lawdecision on the substance of the caseрешение по существу дела
lawdefer consideration of a case pending remedy of technical defects in the claimоставить дело без движения (only where time is granted by the court to remedy defects such as accidentally naming the wrong respondent in the claim D Cassidy)
gen.definitive hearing of the caseрассмотрение дела по существу (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.delve into the background of a caseуглубиться в изучение истории дела
gen.depending on the development of case law on the issueв зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу (Stas-Soleil)
progr.description of the use case behaviorописание поведения варианта использования (ssn)
gen.determination ordering the examination of the caseопределение о назначении дела к рассмотрению (E&Y ABelonogov)
lawdetermining the precedential value of the caseопределить значение дела в качестве прецедента (Alex_Odeychuk)
lawdetermining the precedential value of the caseопределить прецедентное значение дела (Alex_Odeychuk)
Makarov.differential expression of genes by tumor cells of a low or a high malignancy phenotype: the case of murine and human Ly-6 proteinsдифференциальная экспрессия генов раковыми клетками со слабым и сильным фенотипом малигнизации: случай Ly-6 белков мыши и человека
lawdismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
lawdismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
lawdismiss the case due to the low significance of the violationпрекращение дела в связи с малозначительностью (gennier)
media.dismiss the case under the statute of limitationsпрекращать дело за давностью (bigmaxus)
mil.distance between the face of the bolt that houses the firing pin and the base of the ammunition cartridge case when fully seated in the chamberзазор между затвором и казённой частью ствола (упрощённо qwarty)
busin.documents of the caseдокументы судебного дела
patents.documents of the case in courtсудебные документы
lawdocuments of the case in courtматериалы судебного дела
lawdocuments of the case in courtсудебное досье
patents.documents of the case in courtсудебные дела
scient.drawing on the case ofна примере (MichaelBurov)
lawduring the lifetime of a caseв ходе рассмотрения дела (sankozh)
lawduring the lifetime of a caseна протяжении всего рассмотрения дела (sankozh)
Makarov.especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamicsособенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики
Makarov.essential to the entire development of my caseэто важно для всего хода нашего процесса
lawevaluate the facts of the caseоценить все обстоятельства дела (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
book.even more impressive is the case of Mauritiusещё более впечатляет пример Маврикия
notar.examination of the file of or on the caseпросмотр дела
lawexamination of the substance of a caseизучение существа дела
gen.examining the merits of the caseрассмотрении по существу (rechnik)
formalexcept in the case of aза исключением тех случаев, когда имеет место (He has a non-voting role on the board except in the case of a tie. ART Vancouver)
lawexcept in the case of an emergencyза исключением крайней необходимости (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
mil.excursions of temperature from the baseline caseверсии базового сценария отклонения температуры
mil.excursions of temperature from the baseline caseразличные температурные параметры
gen.Exemplify the case studies of growthПриведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966)
progr.Exercise: Show that the usual primal-dual complementary slackness for optimality is a special case of 2bУпражнение. Показать, что обычное свойство дополняющей нежёсткости оптимальных решений для прямой и двойственной задач является частным случаем (ssn)
lawexpert studies and other materials of the criminal caseэкспертизы и прочие материалы уголовного дела (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.expert studies and other materials of the criminal case established thatзаключения экспертизы и прочие материалы уголовного дела указывают на то, что (CNN Alex_Odeychuk)
gen.extend the application of the rule to cover this caseраспространить правило и на этот случай
lawextraordinary complexity of the caseособая сложность дела
busin.facts of the caseобстоятельства дела (See: basic facts Burton's Legal Thesaurus, 4E. Copyright © 2007 by William C. Burton. An affidavit is a statement from someone who has knowledge of the facts of the case. The Forgotten Oath by Lori Kelly / Consumer news, advice, product reviews community " "We should be grateful to Judge Walker for carefully and diligently going through the facts of the case, creating a detailed and compelling record for the Court of Appeal and the Supreme Court," he added. Gay Marriage Supporters Say Prop 8 Ruling Hard To Overturn by Carlos Santoscoy / On Top Magazine s conclusions about the facts of the case that has been presented to the court. How to Use A Medical Expert Witness to Strengthen Your Case by Amy Nutt / Law community. TFD)
busin.facts of the caseобстоятельства дела
fin., lawfacts of the caseобстоятельства (дела)
lawfacts of the caseфактические обстоятельства дела (It appears clear from the facts of the case that the First Defendant caused the car accident. LE – АД)
patents.facts of the caseфактическое положение дел
gen.facts of the caseфактические обстоятельства
notar.facts of the caseфактическая сторона дела
lawfacts of the caseфактические обстоятельства дела (It appears clear from the facts of the case that the First Defendant caused the car accident. LE Alexander Demidov)
gen.facts of the caseсуть дела (Alexander Demidov)
busin.facts of the particular caseфактические обстоятельства каждого конкретного случая (алешаBG)
notar.facts or circumstances of the caseобстоятельства дела
inf.fear-induced case of the runsмедвежья болезнь (VLZ_58)
gen.file a document with other documents of the caseприобщить документ к делу
law, courtfiles of the caseматериалы дела (alex)
patents.files of the case in courtсудебные документы
patents.files of the case in courtсудебные дела
crim.law.find out the truth of the caseустановить истину по делу (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
math.for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case ofсоглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов
math.for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped endsв следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов
math.for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped endsв следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов
gen.for the case of emergenciesна крайний случай (Andrey Truhachev)
scient.for the case of the equation takes the formдля случая ... это уравнение принимает форму ...
gen.from the nature of the caseнеизбежно
gen.full and fair adjudication of the caseполное и объективное разрешение дела (Complaint "have come to light in the discovery process" and that the additions are "necessary to ensure a full and fair adjudication of the case on the merits.)
metrol.fuse in the rear of the instrument caseпредохранитель на задней части корпуса (Метран)
econ.given the case ofдля случая (чего-либо A.Rezvov)
avia.Handling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged atПлата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размере (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
Makarov.he denies any liability for the cost of the court caseон отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам
gen.he had a case of the sulksон впал в хандру
Makarov.he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of courtон поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда
gen.he is in charge of the caseдело находится в его производстве
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.he rests his case on the right of ownershipон строит свои доказательства на праве собственности
Makarov.he told me he just had a case of the blahsон сказал мне, что у него просто было плохое настроение
gen.he was also the author of the classic detective story Trent's Last Caseон Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона"
Makarov.hear both sides of the caseвыслушать обе точки зрения
Makarov.hear both sides of the caseвыслушивать обе точки зрения
Makarov.hear both sides of the caseвыслушать обе стороны
notar.hearing of the caseсудоговорение
notar.hearing of the caseслушание дела
Makarov.her account of the case was an inversion of the factsеё описание событий было прямо противоположно фактам
Makarov.his testimony is of no relevance to the caseего свидетельство в данном случае не играет роли
Makarov.his testimony is of no relevancy to the caseего свидетельство в данном случае не играет роли
Makarov.his testimony was unconformable to the real state of the caseего показание не соответствовало истинным обстоятельствам дела
Makarov.I have a grip of the essential facts of the caseу меня сложилась картина основных фактов по этому делу
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.impede the hearing of a caseпрепятствовать слушанию дела
lawimpede the investigation of a caseпрепятствовать расследованию дела (Марина Гайдар)
transp.in case of accident to the cargoесли что-либо случится с грузом ...
tech.in case of alarm evacuate the room immediatelyв случае тревоги, немедленно покиньте помещение (Gas FF system of Chemical Laboratory)
busin.in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу
busin.in case of denial by one party to sign the reportпри отказе одной из Сторон подписать акт (Your_Angel)
lawin case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall governпри возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть
lawin case of divergence in interpretation, the English text will prevail.в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст
busin.in case of divergence in interpretation, the English text will prevail.в случае разночтения преимущественную силу имеет текст на английском языке
notar.in case of divergence in interpretation, the Russian text will prevailв случае разночтений, превалирует текст на русском языке
fire.in case of fire in the premisesпри пожаре в помещениях ("A fire drill must be held for members of staff not less than once in every period of six months for the purpose of providing them with training in the action to be taken in case of fire in the premises."The Fire Precautions (Sub-surface Railway Stations) (England) Regulations 2009 vatnik)
patents.in case of infringement sue the infringer to enjoin the use of the inventionпри нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретения
Makarov.in case of malfunction of the product contact your local dealerв случае поломки обращайтесь к местному дилеру
gen.in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
econ.in case of nondelivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
econ.in case of non-delivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
product.in case of the failureв случае выхода из строя (Konstantin 1966)
gen.in case of the formerв первом случае
gen.in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
gen.in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
rhetor.in case of the worstесли произойдет худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.in case of the worstв пиковом случае (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.in case of the worstесли случится худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
progr.in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of themв современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of themв современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lawin light of the evidence in the caseпо имеющимся в деле доказательствам (Alexander Demidov)
math.in none of the casesни в одном из случаев
mining.in the case ofв случае
gen.in the case ofв отношении
gen.in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
progr.in the case ofпри наличии (ssn)
offic.in the case ofв части, касающейся (Alexander Matytsin)
law, courtin the case ofпо делу о
proced.law.in the case ofпо делу о (Tayafenix)
gen.in the case ofчто касается
gen.in the case ofчто касается до
Игорь Мигin the case ofесли говорить о
math.in the case ofв случае (чего-либо)
math.in the case ofв случае (чего-либо)
math.in the case ofна случай (на случай аварии)
Игорь Мигin the case ofприменительно к
patents.in the case ofотносительно
gen.in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
gen.in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
gen.in the case ofв отношении чего-либо
product.in the case of a breachв случае нарушения (Yeldar Azanbayev)
Makarov.in the case of a faultаварийно
Makarov.in the case of a favourable outcomeв случае благоприятствующего исхода
progr.in the case of a simple vending machine, there are two kinds of eventв случае простого торгового автомата существуют два вида событий
gen.in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
Makarov.in the case of a troubleаварийно
gen.in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
gen.in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
el.in the case of an errorпри возникновении ошибки (Andrey Truhachev)
el.in the case of an errorпри наличии ошибки (Andrey Truhachev)
el.in the case of an errorв случае повреждения (Andrey Truhachev)
el.in the case of an errorв случае ошибки (Andrey Truhachev)
el.in the case of an errorв случае неисправности (Andrey Truhachev)
el.in the case of an errorпри повреждении (Andrey Truhachev)
Игорь Мигin the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
Makarov.in the case of children under 14в отношении детей до 14 лет
patents.in the case of convictionесли вынесен обвинительный приговор, то
avia.in the case of delayв случае задержки
lawin the case of delay for receipt of materialsв случае задержки в получении материала (Konstantin 1966)
lawin the case of deletion/blocking the operability of control pixelв случае удаления/блокировки работоспособности контрольного пикселя (Konstantin 1966)
gen.in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
invest.in the case of distressв случае наложения ареста на имущество (A.Rezvov)
progr.in the case of dynamic dispatchпри динамической диспетчеризации (Electronic Design Alex_Odeychuk)
gen.in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
math.in the case of general positionв случае общего положения
busin.in the case of harmв случае нанесения вреда (Johnny Bravo)
busin.in the case of harmв случае причинения вреда (Johnny Bravo)
busin.in the case of impossibilityв случае невозможности (Johnny Bravo)
lawin the case of impossibility for amicable dispute resolutionв случае невозможности разрешения спора путём переговоров
lawin the case of its useв случае их применения (Konstantin 1966)
math.in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1множитель сходимости
Makarov.in the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums dueесли жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственность
lawin the case of pixel inoperability within 24 hours from the date of detectionв случае отсутствия работоспособности пикселя в течение суток с даты обнаружения
progr.in the case of properties critical to the system, take due account of the life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticalityпри наличии свойств, критичных по отношению к системе, принимаются во внимание структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности (см. ISO/IEC 15288:2002E)
tech.in the case of recurring pulsesесли импульсы повторяются
Makarov.in the case of recurring pulsesесли импульсы повторяются
lawin the case of repeated bringing of visitorв случае повторного привода посетителя
gen.in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
patents.in the case of suitв спорном случае
offic.in the case of the arising questionsв случае возникновения вопросов (Soulbringer)
lawin the case of Х versus Yпо иску Х к Y (Alexander Matytsin)
product.in the case of work performanceв случае проведения работ (Yeldar Azanbayev)
offic.in the case of your positive responseв случае положительного ответа (Soulbringer)
gen.in the nature of the caseнеизбежно
progr.in the signed case, the result of the difference or zero instruction can be negativeв знаковом случае результат команды "разность или 0" может быть отрицательным (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013)
progr.in the simplest case, you may load a set of C programming abstractions, which will let you write C codeв частности, если взять наиболее простой случай, загрузка набора программных абстракций C позволяет писать на этом языке код (см. Generative Programming: Methods, Tools, and Applications / Krzysztof Czarnecki, Ulrich Eisenecker)
progr.in this case, addition can be done by means of a 32-bit addition followed by subtracting out the unwanted carryСложение при этом можно реализовать посредством сложения 32-битовых чисел с последующим вычитанием нежелательного переноса из полученной суммы (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013)
progr.in this case, the first item of data is often the count of data items that followТогда первый элемент набора данных часто является счётчиком числа последующих элементов
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
math.in this case, the summation is extended over even odd values of this variableсуммирование распространяется на
fish.farm.intervention in the high seas in cases of maritime pollution by substances other than oilвмешательство в открытом море в случаях загрязнения веществами иными, чем нефть
fish.farm.intervention in the high seas in cases of oil pollution casualtiesвмешательство в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью
patents.investigate the facts of the caseвыяснить фактическое положение дел
Makarov.it is possible in each case to trace the process of degenerationв каждом отдельном случае можно проследить процесс вырождения
lawit is the case ofкак утверждает (It is the case of the claimant that he needs to get a compensation from the respondent sankozh)
Makarov.I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of courtя поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением
gen.judge on the merits of the caseсудить по существу дела
lawjudgment in the case ofпостановление по делу (inn)
lawjudgment in the case of an administrative offenseпостановление об административном правонарушении (vatnik)
inf.judgment in the case of an administrative offenseадминпостановление (sankozh)
gen.Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
gen.judicial consideration of the caseрассмотрение дела судом (ABelonogov)
gen.just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
lawjustice of the caseсудья по делу
lawjustice of the caseвынесение по делу справедливого решения
lawjustice of the caseвынесение о делу справедливого решения
lawlanguage of the caseязык судебного производства
lawlaw of the caseуказания апелляционного суда, обязательные при дальнейшем рассмотрении дела
formallay an account of the caseизложить дело ("I will lay an account of the case before you in its due order, showing you the various points which guided me in my decision." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
libr.lay of the caseпорядок размещения шрифта в кассе
tech.lay of the caseраскладка наборной кассы
dipl.legal bearings of the caseюридическая сторона дела
gen.let me put my side of the caseпозвольте мне изложить мою точку зрения
math.let us turn now to the case of a single equationтеперь обратимся к случаю одного уравнения
math.let us turn now to the case of a single equationтеперь обратимся к случаю единственного уравнения
gen.let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
electr.eng.limiting value of the non-operating current in case of balanced loadпредельное значение тока несрабатывания при равномерной нагрузке
electr.eng.limiting value of the non-operating current in case of unbalanced load in a multiphase circuitпредельное значение тока несрабатывания при неравномерной нагрузке в многофазной цепи
gen.litigation of the caseсопровождение дела (The objective is to give the client, as early in the suit process as is possible, the informed option of settling the matter or proceeding with the litigation of the case. Alexander Demidov)
sec.sys.location of the case for the delivery-suction hosesМесто расположения пенала для напорно-всасывающих рукавов (Konstantin 1966)
lawloss of the caseпроигрыш дела
Игорь Мигmake a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
slangmake the most out of the caseвоспользоваться случаем (Interex)
lawmerit of the caseсущество дела (Libelle)
lawmerits of the caseсущество дела
lawmerits of the caseобстоятельства дела (Vadim Rouminsky)
lawmerits of the caseконкретные обстоятельства дела
gen.merits of the caseсм. on the merits of the case (4uzhoj)
patents.minutes of the caseпроцессуальные документы
busin.nature of the caseсущность аргументации по делу
busin.nature of the caseсущество дела
scient.neither the criterion of, nor the criterion of are admissible in the caseни критерий ..., ни критерий ... не являются приемлемыми в случае ...
Makarov.new feature of the case developed todayсегодня дело приняло другой оборот
progr.normal course: The default sequence of steps in a use case, which leads to satisfying the use case's postconditions and letting the user achieve his goalнормальное направление развития: последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования, которая ведёт к удовлетворению выходных условий этого варианта использования или достижению целей пользователей (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
math.note that in this case f is just the oscillation of a function F on Tотметим, что
lawobject against motions and arguments of other persons involved in the caseвозражать против ходатайств, доводов других лиц, участвующих в деле
lawobstruct the investigation of a caseпрепятствовать расследованию дела (Марина Гайдар)
gen.occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
gen.on the merits of the caseпо существу дела (Stas-Soleil)
gen.on the merits of the caseпо существу рассматриваемого спора (points of the case that make it worth pursuing. If someone says, "This case has no merit" it means that it is not substantial enough to pursue in the courts. It does not have sufficient evidence or precedence in law to make it likely that it would be won, or even heard by a judge. (Спасибо V. – см. lingvoda.ru 4uzhoj)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
lawonly in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Partyтолько в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966)
notar.open the trial of a caseприступить к разбирательству дела
notar.open the trial of a caseприступать к разбирательству дела
notar.opening of the case for the prosecutionвступительная речь обвинителя (English procedure)
electr.eng.opening voltage of the auxiliary source for residual current devices which open automatically in case of failure of the auxiliary sourceнапряжение автоматического размыкания контактов устройства дифференциального тока при неисправности вспомогательного источника питания
notar.outcome of the caseисход дела
law, courtpapers of the caseматериалы дела (судебного sankozh)
busin.parties involved in the dispute, parties of the case, etc.субъектный состав (имеются в виду стороны спора, участвующие в судебном производстве по делу Moonranger)
gen.pass on the merits of the caseрешать вопрос по существу дела
gen.persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
lawpolitical aspects of the caseполитические аспекты дела (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.postpone the examination of a caseотложить рассмотрение дела (ABelonogov)
notar.presentation of the caseобъяснения по делу
transp.pressure transmitter for refrigeration and HVAC heating, ventilation and conditioning systems application in the case of high resistance to all chemical agentsдатчик давления для использования в средах системы охлаждения и HVAC системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха с высокой стойкостью ко всем химическим реагентам
Makarov.provide explanations on the merit of the caseдать объяснение по существу дела (юр.)
lawpursuance of the caseотстаивание обвинения по делу
lawpursuance of the caseотстаивание версии по делу
lawpursuance of the caseотстаивание версии
lawpursuance of the caseотстаивание версии или обвинения по делу
progr.quality of the use caseкачество варианта использования (ssn)
Игорь Мигraise awareness of the caseпривлечь внимание общественности к делу
lawraise their contentions across all questions arising during the consideration of caseприводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам (Konstantin 1966)
Gruzovikransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
gen.ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
polit.re-examination of the caseпересмотр дела (ssn)
dipl.reopen a case in the exercise of supervisory powerпересмотреть судебное решение в порядке надзора
notar.reopening cases in the exercise of supervisory powerпересмотр судебных решений в порядке надзора
lawresist arguments of other persons participating in the caseвозражать против доводов других лиц, участвующих в деле (Leonid Dzhepko)
lawresult in wrongful solution of the caseпривести к неправильному разрешению дела (судом Leonid Dzhepko)
gen.retrace the history of the caseпроследить всю историю дела
polit.review of the caseпересмотр дела (ssn)
gen.review the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. trial Taras)
gen.review the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
gen.review the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
invest.Rules of Practice of the Patent Office in Patent CasesПравила производства дел в Патентном ведомстве США
gen.see justice done in the case ofнайти управу на
gen.seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
Makarov.she has yet to find out the rights and wrongs of the caseей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват
crim.law.skew the facts of the caseискажать факты по делу (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.so much for the history of the caseвот и всё, что можно сказать об истории этого дела
sec.sys.special case of processing procedure at the emergency monitoring systemчастный случай технологического процесса в системе мониторинга ЧС (Konstantin 1966)
avia.special case of task for sounding along the flight line of aircraftчастный случай задачи зондирования по линии пути летательного аппарата (Konstantin 1966)
progr.Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of courseТеоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Makarov.Stark effect in the case of adjacent levelsэффект Штарка для близких уровней
gen.state of the caseобстоятельства дела
gen.state of the caseобстоятельство дела
lawstatement of the case of actionизложение оснований иска
lawstatement of the facts of the caseизложение обстоятельств дела (Alexander Demidov)
Makarov.substance of the caseсущество дела
patents.substance of the caseоснова дела
Makarov.substance of the caseсуть дела
gen.take the case out of courtзабрать дело из суда
gen.take up the case with a great deal of energyэнергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
lawtermination of the caseзавершение рассмотрения дела (с вынесением решения по существу иска)
Makarov.that case is under the jurisdiction of this courtдело должно обсуждаться в этом суде
rhetor.that is a case of attack being the best form of defenceв этом случае нападение – лучшая защита (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
progr.the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size nСложность алгоритма в среднем случае – это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008)
progr.the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size nСложность алгоритма в среднем случае — это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008)
gen.the body of caseсамая суть дела
gen.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
electr.eng.the calculations of instantaneous currents in the case of increase for load inductanceРасчёты мгновенных значений токов для случая увеличения индуктивности нагрузки
lawthe calling of the caseоглашение дела (в суде Andrey Truhachev)
Makarov.the case arose from representations made by a group of local residentsэто дело было возбуждено на основании жалоб, поступивших от группы местных жителей
gen.the case called every faculty of the doctor into playзаболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
Makarov.the case came up for trial in the court of the Districtэто дело разбиралось в районном суде
gen.the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
lawthe case has real prospects of successиск имеет перспективу (cyruss)
Makarov.the case is made of three-ply woodящик сделан из трёхслойной фанеры
Makarov.the case is of interestпредставляет интерес
scient.the case ofна примере (чего-либо; в названии научной статьи; e.g., Meech P & Kilborn R (1992) Media and identity in a stateless nation: The case of Scotland // Media, Culture and Society, 14 (2), pp. 245-259. Alex_Odeychuk)
Makarov.the case ofна примере (чего-либо; часто в названии научной статьи)
math.the case of general positionслучай общего положения
gen.the case of lawсудебный прецедент
gen.the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
Makarov.the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporationэнергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения
progr.the degenerate case of a system of concurrent processes is a system with exactly one processВырождённым случаем параллельной системы обработки является система с одним процессом (см. Petri Net Theory And The Modeling Of Systems / James L. Peterson 1981)
Makarov.the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the caseнельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни
gen.the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
lawthe facts of the caseобстоятельства дела (Alex_Odeychuk)
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла, в случае онемения или снижения чувствительности
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла в случае онемения или понижения чувствительности
avia.the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
math.the history of ... abounds in cases whereистория изобилует примерами
gen.the history of the caseистория этого дела
gen.the inquiry developed unforeseen aspects of the caseпри расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела
Makarov.the lawyer acquainted herself with the facts of the caseадвокат ознакомилась с фактами по этому делу
Makarov.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
gen.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
Makarov.the legal bearings of a caseюридическая сторона дела
Makarov.the legal bearings of the caseюридические аспекты дела
gen.the merits of a caseсущество дела
Makarov.the merits of a caseприсущие делу положительные и отрицательные стороны
gen.the merits of a caseсущество предложения
gen.the merits of a caseсущество вопроса
gen.the merits of caseсущество дела
gen.the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
Makarov.the police are currently pursuing several lines of inquiry into the caseполиция в настоящее время рассматривает несколько версий по этому делу
Makarov.the police are currently pursuing several lines of inquiry into the caseполиция в настоящее время рассматривает несколько линий следствия по делу
gen.the presentment of a caseизложение дела
Makarov.the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920
gen.the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
gen.the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
Makarov.the rights and wrongs of a caseсостояние дела
gen.the rights of the caseположение дела
Makarov.the riots had been sparked off by police mishandling of a caseбеспорядки были вызваны неумелыми действиями полиции
lawthe specifics of the caseфактические обстоятельства дела (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.the strands of the caseнити дела
gen.the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde"Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона)
lit.The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde"Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" (1886, повесть-притча)
Makarov.the substance of the caseсущность этого дела
Makarov.the substance of the caseсуть дела
Makarov.the substance of the caseсущество дела
Makarov.the substance of the caseсуть этого дела
Makarov.the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
math.the theory of these methods is quite well developed for the case of positive definite matricesдовольно (достаточно)
Makarov.the transfer of a case to another courtпередача дела и другой суд
gen.the transfer of a case to another courtпередача дела в другой суд
Makarov.the transfer of case to another courtпередача дела в другой суд
patents.theory of the caseтеоретическое объяснение изобретения
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
Makarov.they settled the case out of courtони решили дело не обращаясь в суд
gen.this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
Makarov.this case study will demonstrate the power of AppMLэтот учебный пример продемонстрирует возможности языка AppML
gen.this is a case of gross mismanagement of the businessэто пример совершенно неверного руководства бизнесом (предприятием)
progr.this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into anotherОднако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
O&G, sahk.s.this right may not be invoked in the case ofэто право не может быть использовано в случае (appended by Nikulin K.; Universal Declaration of Human Rights 10 December 1948 Yuzhno10)
progr.this use case displays the maximum and minimum values of a selected measurementэтот прецедент выводит на экран максимальное и минимальное значения указанного показателя (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
Makarov.throw light on all the particulars of a caseраскрыть все обстоятельства дела
Makarov.time will not palter with the real state of the caseвремя не будет шутить с реальным положением дела
gen.title of the caseназвание дела (The title of the case shows who is opposing whom. The name of the person who initiated legal action in that particular court will ... Alexander Demidov)
notar.transfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another courtпередача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, суд
gen.trial of a case on the meritsразбирательство дела по существу (Alexander Demidov)
notar.trial of the case in the defendant's absenceзаочное рассмотрение дела
gen.unique circumstances of the caseконкретные обстоятельства дела (обстоятельства в каждом конкретном случае (вариант: индивидуальные обстоятельства дела) bookworm)
Makarov.unpleasant aspects of this case are now rising to the surfaceуже начинают всплывать неприглядные стороны этого дела
lawvalue of the caseфинансовый размер дела (eugenealper)
Makarov.we had a pact not to reveal the facts of the caseмы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случая
auto.ctrl.we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequencesПокажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn)
math.we restrict the discussion to the case ofограничим наше обсуждение случаем, когда
math.we restrict the discussion to the case ofограничим наше обсуждение случаем, когда
math.we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the nextзаставив степень p z возрастать
Makarov.we shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right personмы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицом
Makarov.We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку
gen.what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
notar.with the English text prevailing in case of divergent interpretationАнглийский текст имеет большую силу в случае разночтений (bryanclansey)
gen.with the exception of cases whenза исключением случаев, когда (mascot)
lawwithout reconsideration of the merits of the caseбез повторного рассмотрения дела по существу (andrew_egroups)
progr.worst-case complexity of the algorithmсложность алгоритма в наихудшем случае (ssn)
lawwrit of trespass on the caseсудебный приказ о возмещении убытков по иску из нарушения владения
quot.aph.іt's a case of aligning himself with the enemy of his enemyэто как раз тот случай, когда враг твоего врага твой друг (CNN Alex_Odeychuk)