Subject | English | Russian |
Makarov. | he wanted to take her home to meet his people | он хотел познакомить её со своими родителями |
Makarov. | if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
gen. | may I take you home? | можно мне проводить вас домой? |
gen. | take a peep into the room and see if he went home | загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли он |
Игорь Миг | take a sick day at home | лежать дома (Муж простудился, лежит дома. – My husband caught a cold and is taking a sick day at home (Michele Berdy).20) |
Makarov. | take someone back home | отвозить кого-либо домой |
Makarov. | take convey someone home | доставлять кого-либо домой |
Makarov. | take convey someone home | доставить кого-либо домой |
gen. | take earnings home | приносить свой заработок домой |
Makarov. | take someone home | проводить кого-либо до дома |
gen. | take home | домашний |
Makarov. | take someone home | провожать кого-либо до дома |
gen. | take home | проводить домой |
product. | take home | забрать домой (Yeldar Azanbayev) |
busin. | take home | доставлять на дом |
amer. | take someone home | отвозить кого-либо домой (Taras) |
inf. | take home | взять на вооружение (what should I take home from all this – что именно из (всего) этого мне взять на вооружение Damirules) |
gen. | take home | провожать домой |
gen. | take home | отвести кого-либо домой |
gen. | take home | получать на руки (о зарплате или заработке после вычета налогов: How much do you take home after taxes and other deductions? AsIs) |
gen. | take home | отвезти кого-либо домой |
Makarov. | take someone home | уводить кого-либо домой |
Makarov. | take home | зарабатывать чистыми (о деньгах, остающихся после удержаний) |
trav. | take home as a souvenir | привезти сувенир (When Alfie Holborne visited the aboriginal landmark during his trip to their spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred volcanic rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash... ART Vancouver) |
univer. | take home exam | экзамен, который сдаётся дома (Ivan Pisarev) |
univer. | take home exam | экзамен в формате домашнего задания (Ivan Pisarev) |
univer. | take home exam | экзамен, который даётся на дом (Ivan Pisarev) |
econ. | take home income | чистый заработок |
econ. | take home income | зарплата после вычета налогов и сборов |
gen. | Take Home Message | посыл (Natalya Rovina) |
gen. | Take Home Message | напутствие (Natalya Rovina) |
stat. | take home pay | чистая зарплата (после удержания) |
chess.term. | take home the trophy | завоевать главный трофей |
chess.term. | take home the trophy | завоевать главный приз |
auto. | take home this road | ездить домой этой дорогой (That's the road I take home from work every day. – Я каждый день езжу с работы этой дорогой. ART Vancouver) |
gen. | take someone home with one | взять к себе (забрать к себе домой 4uzhoj) |
gen. | take me away from home | вытащить из дома (FalconDot) |
inet. | Take me back to the home page | Вернуться на домашнюю страницу (dimock) |
gen. | take private clients in one's home | работать на дому (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver) |
Makarov. | take the children to their homes | развести детей по домам |
gen. | take the shortest way home | пойти домой кратчайшим путём |
Makarov. | take to their homes | разводить по домам |
gen. | take up employment at home | наниматься на работу в своём городе (a position here, etc., и т.д.) |
gen. | take work home | брать работу на дом (Taras) |
gen. | take your work seriously but don't take the office home with you | будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома |
gen. | take-home | окончательный (Alexander Demidov) |
gen. | take-home | для домашнего пользования (MichaelBurov) |
ed. | take-home assignment | домашнее задание (VLZ_58) |
med. | take-home baby rate | процент успешных родов (здорового младенца родители забирают домой chistochel) |
pharma. | take-home contamination | перенос контаминанта на себе за пределы рабочего места (На руках, коже, не переодетой одежде и обуви в машину, дом и т. п. Wakeful dormouse) |
tech. | take-home engine | аварийный двигатель гребного винта |
nautic. | take-home engine | резервный двигатель для работы на гребной винт (в случае выхода из строя главного двигателя) |
nautic. | take-home engine | аварийный двигатель для работы на гребной винт (в случае выхода из строя главного двигателя) |
nautic. | take-home engine | аварийный двигатель для работы на гребном винте |
nautic. | take-home engine | двигатель аварийного хода |
univer. | take-home exam | экзамен, который даётся на дом (Ivan Pisarev) |
univer. | take-home exam | экзамен в формате домашнего задания (Ivan Pisarev) |
univer. | take-home exam | экзамен, который сдаётся дома (форма экзамена, которая дается в англоязычных ВУЗах да дом и которая предполагает выполнение творческого задания без возможности что-то списать. Чаще всего дается в форме эссе или ответа на поставленный вопрос. Используется в широком спектре учебных дисциплин Ivan Pisarev) |
food.ind. | take-home ice cream | порционное мороженое (geraltik) |
account. | take-home income | доход после уплаты налогов и прочих вычетов |
account. | take-home income | располагаемый доход |
gen. | take-home income | зарплата на руки (4uzhoj) |
adv. | take-home magazine | бесплатно раздаваемый журнал |
gen. | take-home message | главная идея (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | take-home message | что нужно понять (votono) |
cliche. | take-home message from something | мораль (чего-либо; контекстный перевод igisheva) |
cliche. | take-home message from something | мораль (чего-либо (контекстный перевод igisheva) |
cliche. | take-home message of something | мораль (чего-либо; контекстный перевод igisheva) |
cliche. | take-home message of something | мораль (чего-либо (контекстный перевод igisheva) |
gen. | take-home messages | ключевые моменты (medarticle) |
nautic. | take-home motor | гребной электродвигатель аварийного хода |
nautic. | take-home motor | гребной двигатель аварийного хода |
econ. | take-home pay | фактическая заработная плата за вычетом налогов |
fin. | take-home pay | заработная плата, получаемая на руки |
fin. | take-home pay | заработная плата после вычетов |
econ. | take-home pay | реальная зарплата |
econ. | take-home pay | зарплата за вычетом налогов |
econ. | take-home pay | чистая получка |
econ. | take-home pay | располагаемая зарплата (Alexander Matytsin) |
inf. | take-home pay | зарплата чистыми (Novoross) |
corp.gov. | take-home pay | получаемое на руки вознаграждение |
inf. | take-home pay | зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) |
busin. | take-home pay | реальная заработная плата |
busin. | take-home pay | фактическая заработная плата |
busin. | take-home pay | заработная плата за вычетом налогов |
busin. | take-home pay | зарплата, выдаваемая на руки (Johnny Bravo) |
econ. | take-home pay | располагаемая заработная плата (Alexander Matytsin) |
inf. | take-home pay | чистая зарплата (Novoross) |
econ. | take-home pay | чистый доход, получаемое на руки вознаграждение |
econ. | take-home pay | чистый заработок |
gen. | take-home pay | зарплата на руки (diyaroschuk) |
food.serv. | take-home ration | порция навынос |
gen. | take-home salary | "чистая" зарплата (Kugelblitz) |
gen. | take-home salary | зарплата после вычета всех налогов (Kugelblitz) |
gen. | take-home sale | продажа спиртных напитков на дом |
tech. | take-home speed | аварийная скорость хода |
tech. | take-home speed | аварийная скорость |
nautic. | take-home speed | скорость при ходе под аварийным двигателем |
nautic. | take-home speed | аварийная скорость (хода) |
cloth. | take-home suit | костюм на выписку новорождённого (juliab.copyright) |
dentist. | take-home teeth whitener | домашний отбеливатель зубов (MichaelBurov) |
amer. | take-home vehicle | служебный автомобиль (у служащих, чиновников Taras) |
amer. | take-home vehicle | служебная машина (у служащих, чиновников Taras) |
econ. | take-home wage | располагаемая заработная плата (Alexander Matytsin) |
busin. | take-home wage | заработная плата за вычетом налогов |
busin. | take-home wage | фактическая заработная плата |
econ. | take-home wage | располагаемая зарплата (Alexander Matytsin) |
busin. | take-home wage | реальная заработная плата |
dentist. | take-home whitener | домашний отбеливатель зубов (MichaelBurov) |
cloth. | take-me-home suit | костюм на выписку новорождённого (juliab.copyright) |
rhetor. | the most important thing you will take home from reading this book is | самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это (Alex_Odeychuk) |
lit. | What I want to know is — does he take me home afterward. I'm not Emily Posted. | Я желаю знать, отвезёт ли он меня потом домой. Я этикету не обучалась. (F. Scott Fitzgerald) |
gen. | your honour, let me take him home | ваша честь, позвольте мне забрать его домой |