English | Russian |
A Raisin in the Sun | "Изюминка на солнце" (1954, пьеса Лоррейн Хэнсберри) |
John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. | Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson) |
Nothing Like the Sun | "На солнце не похож" (1964, роман Антони Берджесса) |
the Bright Sun Brings it to Light | От солнца ясного ничто не скроется (сказка братьев Гримм) |
The Sun Also Rises | "И восходит солнце" (Fiesta, 1926, "Фиеста", роман Эрнеста Хемингуэя) |
the Sun Also Rises | "Фиеста" (роман Хемингуэя) |