DictionaryForumContacts

   English
Terms containing struggle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
mil.a struggle of attritionборьба на истощение
dipl.abandon the struggleотказаться от борьбы
mil.abandonment of a hopeless struggleотказ от безнадёжной борьбы
dipl.acute ideological struggleострая идеологическая борьба
sport.acute struggleострая борьба
med.adrenal struggleгиперплазия надпочечников
dipl.advance the struggleактивизировать борьбу
gen.after a long struggle we bested themпосле длительной борьбы мы победили их
Makarov.aim of struggleцель борьбы
Makarov.all of us will struggle fairly hard to survive if we are in dangerмы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасности
gen.all of us will struggle fairly hard to survive if we are in dangerмы активно боремся за жизнь, когда мы в опасности
gen.all to stake one's all in this struggleпоставить на карту всё в этой борьбе
gen.all-absorbing struggleборьба, требующая затраты всех сил
mil.allies in the struggle withсоюзники в борьбе с (Alex_Odeychuk)
gen.an intense and unrelenting struggleнапряжённая, неослабная борьба
Makarov.antiapartheid struggleборьба против политики апартеида
Makarov.anticolonial struggleантиколониальная борьба
gen.anti-colonial struggleантиколониальная борьба (Irina Verbitskaya)
gen.arduous struggleнапряжённая борьба (Ремедиос_П)
sec.sys.armed struggleвооружённая борьба
sec.sys.asset in the struggle against terrorismпреимущество в борьбе с терроризмом (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.at struggle withв борьбе с
gen.at the climax of the struggleв разгаре борьбы
mil.at the highest point of the struggleв разгаре борьбы
gen.be a continuous struggleтрудно даваться (School was a continuous struggle. – Учёба в школе трудно ему давалась. / Учение давалось ему с трудом. ART Vancouver)
mil.be engaged in a life-or-death struggleбороться не на жизнь, а на смерть (Alex_Odeychuk)
mil.be engaged in a life-or-death struggleпринимать участие в борьбе не на жизнь, а на смерть (Alex_Odeychuk)
Makarov.be engaged in struggleпринимать участие в борьбе
Makarov.be engaged in the struggleвести борьбу
Игорь Мигbe locked in a struggle forсхлестнуться в борьбе за
Makarov.be spared struggleбыть избавленным от борьбы
Makarov.be spared struggleбыть защищённым от борьбы
gen.behind-the-scenes struggleподковёрная борьба (Alexey Lebedev)
gen.behind-the-scenes struggleзакулисная борьба (Alexey Lebedev)
sec.sys.belief that violent struggle is divinely mandatedвера в то, что насильственная борьба поощряется свыше
Makarov.belittle struggleпреуменьшать значение борьбы
gen.bitter struggleожесточённая борьба
econ.business struggleконкуренция
Makarov.carry on struggleпродолжать вести борьбу
med.cast ligneous struggleструма Риделя
med.cast ligneous struggleфиброзный зоб (каменный)
gen.cast one in a struggleповалить кого-л. в борьбе
gen.catch-hold struggleвольная борьба
gen.ceaseless struggleнеослабевающая борьба
hist.Chairman Mao teaches us that we should struggle against hardshipпредседатель Мао учит, что мы должны преодолевать трудности (sophistt)
gen.changes in the techniques of struggleизменения в способах ведения борьбы
gen.class struggleклассовая борьба
sec.sys.combat struggleвооружённая борьба
econ.competitive struggleконкурентная борьба
gen.concealed struggleскрытая борьба
Makarov.continue struggleпродолжать борьбу
gen.continuing struggleпродолжающаяся борьба
lawconvention on struggle against crimesконвенция по борьбе с преступлениями
gen.criticism and self-criticism are a powerful weapon in the struggle for Communismкритика и самокритика – действенное оружие в борьбе за коммунизм
gen.daily struggleежедневные задачи (bigmaxus)
gen.daily struggleкаждодневные проблемы (bigmaxus)
gen.daily struggleежедневные трудности (bigmaxus)
gen.daily struggleежедневные проблемы (bigmaxus)
mil.day of struggleдень боя (Andrey Truhachev)
mil.day of struggleдень борьбы (Andrey Truhachev)
gen.deadly struggleборьба не на жизнь, а на смерть
med.death struggleагония
gen.death strugglesпредсмертные страдания
media.decades-long struggleборьба, продолжающаяся десятилетиями (bigmaxus)
mil.decolonial struggleборьба против колониальной зависимости (Alex_Odeychuk)
mil.decolonial struggleборьба за деколонизацию (Alex_Odeychuk)
sec.sys.defensive struggleборьба в целях обороны (Alex_Odeychuk)
media.democracy struggles onдемократия пробивает себе дорогу (bigmaxus)
gen.desperate struggleотчаянная схватка
gen.desperate struggleотчаянная борьба
gen.development of popular struggleусиление народной борьбы
gen.development of popular struggleподъём народной борьбы
gen.die with hardly a struggleне сопротивляться смерти (4uzhoj)
mil.ding-dong struggleбои с переменным успехом
Makarov.ding-dong struggleборьба с переменным успехом
dipl.disunite the common front of struggleразобщить единый фронт борьбы
econ.economic struggleборьба в области экономики
gen.emotional struggleдушевные терзания (Рина Грант)
gen.emotions that struggle in his bosomчувства, которые борются в его душе
Makarov.end struggleпрекращать борьбу
Makarov.England withdrew from any active interference in the struggles of the ContinentАнглия уклонилась от активного вмешательства в борьбу на континенте
dipl.enter the struggleвступить в борьбу
gen.enter the struggle for something withвступить в борьбу за что-либо с (WiseSnake)
media.epic struggleгероическая борьба (bigmaxus)
Makarov.escalate struggleобострять борьбу
dipl.exacerbation of the class struggleобострение классовой борьбы
Игорь Мигexistential struggleборьба за выживание
econ.export struggleэкспортная конкуренция
hist.external political struggleвнешнеполитическая борьба (snowleopard)
gen.far-reaching political struggleчреватая последствиями политическая борьба
media.fierce struggleсвирепая борьба (bigmaxus)
media.fierce struggleзлобная борьба (bigmaxus)
Makarov.fight to the death struggleсражаться не на жизнь, а на смерть
Makarov.fight to the death struggleбиться не на жизнь, а на смерть
gen.financial strugglesфинансовые трудности (Ремедиос_П)
mil.find an ally in the struggle againstнайти союзника в борьбе против (Alex_Odeychuk)
Makarov.foment struggleразжигать борьбу
Makarov.foment struggleподстрекать к борьбе
gen.furious struggleяростная борьба
gen.give in without a struggleсдаться без сопротивления
gen.give in without a struggleсдаться без боя
Makarov.give up struggleотказываться от борьбы
Makarov.give up the struggleсложить руки
Makarov.give up the struggleотказаться от борьбы
amer.global struggle against violent extremismмировая борьба против насильственного экстремизма (Термин, применяемый администрацией Буша для обозначения концепции борьбы против международного терроризма (употребляется после 2005 г. вместо "Wan on terror"). messen)
relig.greater struggleвеликая борьба (с самим собой ради морально-нравственного улучшения своей личности, своего характера; The proofs of one having attained the moral goodness and proper moral balance through self-examination are: 1. When one does not see oneself as superior to anyone else; 2. When one recognize one’s own vulnerabilities; 3. When one is able to struggle for justice for others; 4. And when one manifests, shows, displays, behaves towards others with mercy, compassion, self-sacrifice and forgiveness. It is a struggle between reason and the passions for the attention of the heart. That is, when reason succeeds in attracting the heart towards itself, the self gains control and mastery over the passions – inappropriate desires and anger. Traditionally, each night before going to bed, one reflects upon one’s feelings, thoughts, and actions of that day to overcome vices with virtues. The question becomes: How do I better myself as a human being? Alex_Odeychuk)
Makarov.grim struggleбеспощадная борьба
mil.ground struggleбой наземных войск
gen.hardships of class struggleтяготы классовой борьбы (Vitalique)
Makarov.he is deeply enmeshed in a political power struggleон глубоко вовлечён в политическую борьбу за власть
gen.he led his people in their long struggle for independenceон руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость
gen.he was a key figure in the independence struggleон был ключевой фигурой в борьбе за независимость
Makarov.he was tied down so that he couldn't struggle during the treatmentего привязали, чтобы он не сопротивлялся во время процедуры
hist.historical documentation of the struggle for a unified languageисториография борьбы за общенациональный язык (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk)
gen.holy struggleсвященная борьба (grafleonov)
gen.hopeless struggleбезнадёжная борьба
inf.I struggle to understandникак не возьму в толк (SirReal)
inf.I struggle to understandв голове не укладывается (SirReal)
inf.I struggle to understandникак не пойму (SirReal)
gen.I think it's possible to struggle against odds even if they are formidableдумаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характер
lawideological struggleидеологическая борьба
gen.in the death struggleв агонии
sec.sys.in the interests of strengthening the universal legal basis of the struggle against terrorismв интересах укрепления универсальной международно-правовой основы борьбы с терроризмом
gen.in the struggle several received in juriesв этой схватке несколько человек получило ранения
gen.in the struggle several received injuriesв этой схватке несколько человек получило ранения
sec.sys.information struggleинформационная борьба
mil.instrument for struggleорудие борьбы
gen.intellectual struggleинтеллектуальная борьба (Alex_Odeychuk)
hist., soviet.intensification of the class struggleобострение классовой борьбы (Alex_Odeychuk)
dipl.intensification of the ideological struggleобострение идеологической борьбы
mil.intensification of the struggle for peaceусиление борьбы за мир
Makarov.intensify struggleусиливать борьбу
dipl.intensive struggleинтенсивная борьба
media.interminable struggleизвечная борьба (bigmaxus)
hist.internal and external political struggleвнутриполитическая и внешнеполитическая борьба (snowleopard)
Makarov.internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
psychiat.internal struggleвнутренняя борьба (Alex_Odeychuk)
psychiat.internal struggleборьба с самим собой (Alex_Odeychuk)
relig.inward spiritual struggleвнутренняя духовная борьба (Alex_Odeychuk)
med.iron ligneous struggleфиброзный зоб (каменный)
med.iron ligneous struggleструма Риделя
Makarov.it was a struggle to make ends meetбыло трудно свести концы с концами
gen.it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
Makarov.join struggleприсоединяться к борьбе
dipl.keen struggleнапряжённая борьба
gen.keen struggleострая борьба
Makarov.keep up struggleпродолжать борьбу
SAP.labor struggleборьба за улучшение условий труда
gen.labour's economic struggleэкономическая борьба рабочего класса
dipl.law of the unity and struggle of oppositesзакон единства и борьбы противоположностей
Makarov.lead a struggleвозглавлять борьбу
Makarov.lead struggleвозглавлять борьбу
Gruzoviklife and death struggleборьба не на живот, а на смерть
gen.life and death struggleборьба не на жизнь, а на смерть
mil.life-or-death struggleборьба не на жизнь, а на смерть (Alex_Odeychuk)
dipl.local strugglesместные выступления
Makarov.lose struggleпроигрывать борьбу
Makarov.maintain struggleпродолжать борьбу
gen.Mass struggle is vital if the elimination of the evils of racial hatred is to be guaranteedСовершенно необходимы массовые выступления, если мы хотим, чтобы было уничтожено то зло, которое вызывается расовой дискриминацией (Taras)
dipl.mass strugglesмассовые выступления
mil.means of conducting an armed struggleспособы ведения вооружённой борьбы
gen.mental struggleдушевная борьба
gen.mental-health strugglesпсихологические проблемы (Ремедиос_П)
gen.mental-health strugglesпроблемы с психическим здоровьем (Ремедиос_П)
mil.military struggleвооружённая борьба (ssn)
Makarov.mobilize for the struggle for high qualityмобилизовать на борьбу за высокое качество
Makarov.mobilize the people for the struggleмобилизовать народ на борьбу
gen.modern stage of liberation struggleсовременный этап освободительной борьбы
gen.national liberation struggleнационально-освободительная борьба
gen.no-holds-barred struggleборьба, в которой все средства хороши
mil.non-violent struggleненасильственная борьба (Andrei Sedliarou)
mil.nonviolent struggleненасильственная борьба (Andrei Sedliarou)
gen.of a life and death struggleне на жизнь, а на смерть (Johnny Bravo)
mil.of abandonment of a hopeless struggleотказ от безнадёжной борьбы
gen.ongoing struggleнепрекращающаяся борьба (AMlingua)
Makarov.only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shoresлишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов
Игорь Мигout and out struggleактивная мысль
med.patient who struggles to read Englishпациент с трудом читающий на английском языке (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
sec.sys.physical struggleфизическая борьба (Alex_Odeychuk)
sec.sys.physical struggleборьба с применением физического насилия (Alex_Odeychuk)
med.pituitary struggleгиперплазия гипофиза
dipl.political struggleполитическая борьба
gen.political strugglesполитические баталии (A.Rezvov)
mil.power struggleсиловое противоборство
Makarov.precipitate oneself into a struggleсломя голову ринуться сражаться
Makarov.precipitate oneself into a struggleочертя голову броситься сражаться
gen.precipitate oneself into a struggleсломя голову броситься сражаться
gen.precipitate oneself into a struggleочертя голову ринуться сражаться
gen.prepare for the struggleготовиться к борьбе (for action, for an attack, for war, for the Army, for college, for departure, for a journey, for a large party, for an emergency, etc., и т.д.)
gen.put up a good struggleоказать решительное сопротивление (marena46)
gen.put up a struggleвозражать
gen.put up a struggleдраться
gen.put up a struggleскандалить
gen.put up a struggleсопротивляться
gen.put up a struggleссориться
Makarov.put up a struggleоказывать сопротивление
Makarov.put up a struggleвести борьбу
gen.put up a struggleбороться
gen.put up a struggle against oppressionначать борьбу с эксплуатацией
gen.put up a struggle against oppressionначать борьбу с притеснением
lawquestion of struggle against criminalityвопрос борьбы с преступностью
sec.sys.radioelectronic struggleрадиоэлектронная борьба
sec.sys.radioelectronic struggleРЭБ
media.rancorous struggleсвирепая борьба (bigmaxus)
media.rancorous struggleзлобная борьба (bigmaxus)
dipl.reduce the ideological struggle to "psychological warfare"подменить идеологическую борьбу "психологической войной"
Makarov.refrain from struggleвоздерживаться от борьбы
med.retrosternal struggleзагрудинный зоб (внутригрудной)
fig.ride a struggle busиспытывать трудности (можно сказать в конце тяжелого и не слишком удачного дня, потребовавшего много затрат: I'm riding a struggle bus. maystay)
media.savage struggleварварская борьба (bigmaxus)
gen.savage struggleжестокая борьба
gen.secessionist struggleсепаратистская борьба
gen.see the struggle throughдовести борьбу до конца
gen.she had the pluck to struggle onу неё хватило мужества продолжать борьбу
gen.she had to struggle with the problemей пришлось помучиться над этой задачей
sport, bask.shooting strugglesнерезультативная игра (VLZ_58)
sport, bask.shooting strugglesпромахи; нерезультативная игра (The shooting struggles Hayward endured in the first half, disappeared in the third quarter. VLZ_58)
dipl.socio-political struggleсоциально-политическая борьба
gen.sore struggleострая борьба
Makarov.Sparta it seems kept aloof from this struggleкажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбы
Makarov.spirit of class struggleдух классовой борьбы
relig.spiritual struggleдуховная борьба (Alex_Odeychuk)
gen.spiritual struggleдушевная борьба
gen.stake all in this struggleпоставить на карту всё в этой борьбе
Makarov.start a struggleначать борьбу
crim.law.steal sth during a struggleпохитить во время драки (Andrey Truhachev)
dipl.step up struggleусилить борьбу
Makarov.strengthen the struggle for universal and complete disarmamentусилить борьбу за всеобщее и полное разоружение
Makarov.strengthen the struggle for universal and complete disarmamentусиливать борьбу за всеобщее и полное разоружение
tech.struggle absorbing the latest technologyиспытывать трудности с освоением новейшей техники (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.struggle againstбороться с
Makarov.struggle againstбороться против
lawstruggle against air pollutionборьба с загрязнением воздуха
relig.struggle against all manifestations of evilборьба против всех проявлений зла (Alex_Odeychuk)
Makarov.struggle against biased viewsбороться с предрассудками
lawstruggle against criminalборьба с уголовщиной
gen.struggle against difficultiesбороться с трудностями
gen.struggle against infringement productionборьба с контрафактным товаром (Andronik1)
gen.struggle against infringing merchandizeборьба с контрафактным товаром (russianamericanchamber.com Andronik1)
Makarov.struggle against natureбороться с природой
lawstruggle against noiseборьба с шумом
gen.struggle against oppressionбороться с угнетением (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc., и т.д.)
gen.struggle against oppressionбороться против угнетения (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc., и т.д.)
Makarov.struggle against prejudicesбороться с предрассудками
mil.struggle against terrorismбороться с терроризм
gen.struggle against the streamплыть против течения
gen.struggle against the streamгрести против течения
lawstruggle against the threat of warборьба с угрозой войны
gen.struggle against the windстараться справиться с ветром (with the waves, against the tide, etc., и т.д.)
gen.struggle against the windбороться с ветром (with the waves, against the tide, etc., и т.д.)
Makarov.struggle against tyrannyбороться против угнетения
Makarov.struggle against tyrannyбороться против тирании
gen.struggle alongидти с трудом (В.И.Макаров)
fig., inf.struggle alongхромать
fig., inf.struggle alongкарабкаться (When saying "struggling along" by itself (like a reply to "How are you?"), the addition of "along" is common and implies that, though one is struggling, they are "moving" in a positive direction albeit slowly. wordreference.com)
inf.struggle alongмучаться (with somethbng: I just don't have the money for a new phone, so I've been struggling along with the same crappy flip-phone I had in high school. 4uzhoj)
gen.struggle alongиспытывать трудности в жизни
gen.struggle along under great difficultiesпродвигаться вперёд, преодолевая огромные трудности
gen.struggle along under great difficultiesидти вперёд, преодолевая огромные трудности
gen.struggle at one's throatхвататься за горло (VLZ_58)
Makarov.struggle bravelyхрабро сражаться
Makarov.struggle bravelyбороться храбро
Makarov.struggle desperatelyбороться отчаянно
Makarov.struggle desperatelyхрабро сражаться
Gruzovikstruggle desperatelyбиться как рыба об лёд
gen.struggle down toдотащиться до ("I've got a nice quiet place here. Dead-end street, no near neighbors." "The implication does not attract me--if I understand you." "Nobody understands me, Mrs. Loring. I'm enigmatic. Okay, I'll struggle down to the coop." "Thank you so much." She hung up. (Raymond Chandler) – Ладно, дотащусь как-нибудь до своей конторы. ART Vancouver)
gen.struggle financiallyиспытывать финансовые трудности (Ремедиос_П)
Makarov.struggle for somethingбороться за (что-либо)
gen.struggle forбороться (за что-либо)
Makarov.struggle for a placeбороться за положение
Makarov., sport.struggle for a placeбороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.)
sport.struggle for a positionбороться за место (в соревнованиях, гонке и т.п.)
Makarov., sport.struggle for a positionбороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.)
Makarov.struggle for a positionбороться за положение
gen.struggle for a positionбороться за положение (место, в соревнованиях, гонках и т. п.)
gen.struggle for breathжадно глотать воздух
Makarov.struggle for breathзадыхаться
Makarov.struggle for breathзапыхаться
gen.struggle for breathпыхтеть как паровоз (Nuraishat)
Makarov.struggle for controlбороться за контроль
lawstruggle for democracy and fundamental rightsборьба за демократию и основополагающие права человека (CNN Alex_Odeychuk)
gen.struggle for existenceбороться за существование (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc., и т.д.)
gen.struggle for existenceборьба за существование
Makarov.struggle for freedomбороться за свободу
dipl.struggle for high er wagesборьба за повышение заработной платы
Makarov.struggle for one's idealsбороться за свои идеалы
gen.struggle for libertyбороться за свободу
ecol.struggle for lifeборьба за существование
biol.struggle for lifeборьба за жизнь
Makarov.struggle for one's livingбиться из-за куска хлеба
gen.struggle for one's livingбиться из-за куска хлеба
busin.struggle for marketsборьба за рынки
Makarov.struggle for orderвести борьбу за порядок
mil.struggle for peaceборьба за мир
gen.struggle for peaceбороться за мир
dipl.struggle for powerбороться за власть
mil.struggle for powerборьба за власть
mil.struggle for securityборьба за безопасность
busin.struggle for survivalбороться за выживание
biol.struggle for survivalборьба за выживание
mil.struggle for the region's independenceвести борьбу за независимость региона (Alex_Odeychuk)
Makarov.struggle forwardс трудом пробираться вперёд
gen.struggle franticallyотчаянно и т.д. вырываться (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
gen.struggle franticallyотчаянно и т.д. отбиваться (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
gen.struggle franticallyотчаянно и т.д. биться (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.)
Игорь Мигstruggle fromсталкиваться с проблемой
Игорь Мигstruggle from lack of ready cashстрадать от безденежья
Игорь Мигstruggle from lack of ready cashсталкиваться с острой проблемой нехватки наличных денег
Игорь Мигstruggle from lack of ready cashиспытывать острую нехватку свободных средств
sec.sys.struggle groupбоевая группа (Alex_Odeychuk)
gen.struggle in smb.'s armsвырываться из чьих-л. рук
Makarov.struggle in someone's armsвырываться из чьих-либо рук
gen.struggle in armsвырываться из чьих-либо рук
relig.struggle in the cause of Godподвизаться за веру Божию (Alex_Odeychuk)
Makarov.struggle into somethingс трудом натянуть на себя
inf.struggle intoпялить (a tight garment)
Gruzovik, inf.struggle into a tight garmentпялить
inf.struggle intoпялиться (a tight garment)
gen.struggle intoпялить
gen.struggle intoнапяливать (struggle into a tight clothing Anglophile)
gen.struggle intoнапялить (struggle into tight clothing Anglophile)
gen.struggle into tightс трудом влезать в тесную (одежду MichaelBurov)
gen.struggle into tightс трудом влезть в тесную (одежду MichaelBurov)
gen.struggle into tightнапялить тесную (одежду MichaelBurov)
gen.struggle into tightнапяливать тесную (одежду MichaelBurov)
Makarov.struggle is essential to the historical processборьба является неотъемлемой частью исторического процесса
media.struggle lies aheadвпереди борьба (bigmaxus)
gen.struggle manfullyбороться мужественно (heroically, obstinately, vehemently, etc., и т.д.)
gen.struggle onпродолжать с трудом делать что-либо
gen.struggle onпродолжать с трудом делать (что-либо)
gen.struggle onпродолжать бороться за существование
gen.struggle on arrestоказать сопротивление во время задержания (Anglophile)
gen.struggle on arrestоказать сопротивление при аресте (Anglophile)
gen.struggle on in lifeвести тяжёлую борьбу за существование
sport.struggle on serveиметь проблемы с подача ей
gen.struggle out ofвырываться (откуда-либо)
econ.struggle structure for existenceборьба за существование
Makarov.struggle throughпробиваться
Makarov.struggle throughс трудом преодолевать
Makarov.struggle throughс трудом пробиться
gen.struggle throughпробиваться через (что-либо)
gen.struggle through a crowdс трудом пробиваться через толпу (through the snow, through the muddy pool on to the shore, etc., и т.д.)
gen.struggle through a crowdс трудом продвигаться через толпу (through the snow, through the muddy pool on to the shore, etc., и т.д.)
inf.struggle through the ranksпродвигаться по службе (Val_Ships)
gen.struggle through the thicketпробиться через чащу
gen.struggle through the thicketпробиться сквозь чащу
Игорь Мигstruggle toделать попытки
Игорь Мигstruggle toпорываться
Игорь Мигstruggle toприлагать все старания
Игорь Мигstruggle toсилиться
gen.struggle toтрудно (I struggle to get up in the morning. TranslationHelp)
gen.struggle toиспытывать трудности (I struggle to get up in the morning. TranslationHelp)
Игорь Мигstruggle toноровить
Игорь Мигstruggle toстремиться
Gruzovikstruggle to break looseвырываться (impf of вырваться)
gen.struggle to break looseвырваться
gen.struggle to one's feetс трудом встать на ноги
gen.struggle to one's feetс трудом стать на ноги
gen.struggle to findвесьма стараться найти (A.Rezvov)
gen.struggle to free oneselfрваться
gen.struggle to get freeстараться изо всех сил освободиться (to control one's feelings,. to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc., и т.д.)
gen.struggle to get fundingиметь проблемы с финансированием (Ремедиос_П)
gen.struggle to grasp the ungrabbableпытаться объять необъятное (см. 8:24 youtube.com Yakov F.)
gen.struggle to keep body and soul togetherбиться как рыба об лёд
Makarov.struggle to keep one's head above waterбиться как рыба об лёд
gen.struggle to make ends meetедва сводить концы с концами (diyaroschuk)
Игорь Мигstruggle to make ends meetтерпеть лишения
Игорь Мигstruggle to make ends meetбиться как рыба об лёд
Игорь Мигstruggle to make ends meetбедовать
Игорь Мигstruggle to make ends meetперекручиваться
Игорь Мигstruggle to make ends meetперебиваться с куска на кусок
Игорь Мигstruggle to make ends meetщёлкать зубами
Игорь Мигstruggle to make ends meetкое-как сводить концы с концами
gen.struggle to make ends meetпытаться свести концы с концами (They are struggling to make ends meet. ART Vancouver)
Игорь Мигstruggle to make ends meetмыкаться
Игорь Мигstruggle to make ends meetмыкать горе
Игорь Мигstruggle to make ends meetмыкать жизнь
Игорь Мигstruggle to make ends meetжить в обрез
Игорь Мигstruggle to make ends meetперебиваться с хлеба на квас
Игорь Мигstruggle to make ends meetиспытывать лишения
Игорь Мигstruggle to make ends meetжить в нужде
Игорь Мигstruggle to regain one's composureстараться не потерять самообладание
Игорь Мигstruggle to regain composureстараться сохранить самообладание
Игорь Мигstruggle to regain composureпытаться сохранять невозмутимость
Игорь Мигstruggle to regain composureдемонстрировать умение владеть собой
Игорь Мигstruggle to regain composureпытаться продемонстрировать выдержку и спокойствие
Игорь Мигstruggle to regain one's composureпытаться совладать с чувствами
gen.struggle to repay creditorsзадолжать кредиторам (Victor Pinchuk, who was reported last year to be bankrolling the former British prime minister's Faith Foundation and owns an £80m home in London, controls the Ukraine industrial pipe manufacturer Interpipe, which is struggling to repay creditors. 4uzhoj)
Makarov.struggle to succeedприлагать все усилия, чтобы добиться успеха
Makarov.struggle to succeedвсячески стараться преуспеть
busin.struggle to surviveбороться за выживание
Makarov.struggle to the bitter endбороться до конца
gen.struggle to the last breathбороться до последнего вздоха
gen.struggle to the last breathожесточённый бой
gen.struggle tooth and nailбороться не на жизнь, а на смерть
gen.struggle under high debt levelsстрадать от высокой долговой нагрузки (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.struggle under the banner of freedomсражаться под знаменем свободы
Makarov.struggle under the banner of independenceсражаться под знаменем независимости
Makarov.struggle upс трудом подняться
gen.struggle one's way outвыбраться (Rudnicki)
gen.struggle one's way outвыбираться (impf of выбраться Rudnicki)
gen.struggle withприходится помучиться (suburbian)
gen.struggle withпереживать из-за (suburbian)
gen.struggle withстрадать из-за (suburbian)
gen.struggle withс трудом справляться (sth., с чем-л.)
gen.struggle withсражаться с каким-л. делом (sth.)
Makarov.struggle withбиться (над; прилагать усилия)
Makarov.struggle withпробиться (над; прилагать усилия)
Makarov.struggle withпромучиться (над чем-либо)
Makarov.struggle withбороться с (someone – кем-либо)
Makarov.struggle withпробиться над
Makarov.struggle withпробиваться над (промучиться над чем-либо)
busin.struggle withбороться (smth, с чем-л.)
gen.struggle withсчитать что-л. очень трудным (sth.)
gen.struggle withстрадать от (suburbian)
gen.struggle withиспытывать трудности (liga09)
gen.struggle withнелегко даваться (suburbian)
gen.struggle withприходится справляться (suburbian)
gen.struggle withмучиться (с чем-либо; сложной задачей, положением liga09)
gen.struggle with a mathematical problemбиться над задачей
Игорь Мигstruggle with circumstancesпытаться преодолеть обстоятельства
sport.struggle with executionиспытывать трудности в завершающей стадии атак (VLZ_58)
gen.struggle with extremismборьба с экстремизмом (ABelonogov)
Gruzovik, fig.struggle with great effortнатянуть (pf of натягивать)
Gruzovik, fig.struggle with great effortнатягивать (impf of натянуть)
Makarov.struggle with natureбороться с природой
mil.struggle with terrorismбороться с терроризм
Makarov.struggle with the currentбороться с течением
gen.struggle with the pandemic's aftermathстрадать от последствий пандемии (Ремедиос_П)
gen.struggle with the pandemic's effectsстрадать от последствий пандемии (Ремедиос_П)
gen.struggle with the streamплыть против течения
Makarov.struggle with the wavesбороться с волнами
Makarov.struggle with the windбороться с ветром
econ.struggle with unemploymentбороться с безработицей (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
ecol.struggle zoneполоса борьбы за существование
med.substernal struggleзагрудинный зоб (внутригрудной)
gen.support for struggleподдержка борьбы
mil.take up the struggleвступить в борьбу
mil.take up the struggleвступать в борьбу
mil.taking up the struggleвступление в борьбу
mil.taking up the struggleвступающий в борьбу
Makarov.the action of the play centres on the struggle between the two womenосновной конфликт пьесы – противостояние двух женщин
Makarov.the action of the play centres on the struggle between the two womenдействие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин
Makarov.the action of the play revolves around the struggle between two womenцентр сюжета – борьба двух женщин
Makarov.the action of the play revolves around the struggle between two womenдействие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин
gen.the class struggleклассовая борьба
Makarov.the day-to-day struggle for survival overrode all moral considerationsповседневная борьба за существование преобладает над всеми моральными соображениями
Makarov.the internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
gen.the peoples of the colonial countries know they can win independence only through firm struggle against imperialismНароды колониальных стран знают, что они могут добиться независимости только путём упорной борьбы с империализмом
Makarov.the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debtостальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами
Makarov.the struggle between for existence between predators and their preyборьба за существование между хищниками и жертвами
gen.the struggle for existenceборьба за существование
Makarov.the struggle for existence between predators and their preyборьба за существование между хищниками и их жертвами
Makarov.the struggle for lifeборьба за существование
Makarov.the struggle for one's lifeборьба за существование
Makarov.the struggle for one's lifeборьба за жизнь
gen.the struggle for survivalборьба за существование
amer.the struggle is real"реальная проблема" (напр., когда ты забываешь наушники дома, это как first world problem. незначительная проблема, но для людей это большая проблема и они говорят "the struggle is real" chiefcanelo)
Makarov.the struggle to build a better tomorrowборьба за лучшее будущее
Makarov.the whole family stood behind him in his struggleвся семья поддерживала его в его борьбе
Makarov.the whole family stood behind him in his struggleвся семья поддерживала его в борьбе
Makarov.the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directorsвсе сводится к конфликту профсоюза и руководства компании
Makarov.the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании
gen.the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
gen.there was a bitter struggle for supremacy in the world between the countries ten years agoдесять лет назад между этими странами велась озлобленная борьба за господство в мире
Makarov.they had serious difficulties in their struggle with a strange tongueони столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком
Makarov.they had to organize to hold out in the struggleони должны были объединиться, чтобы выстоять в этой борьбе
Makarov.they join in the struggle for peaceони сплотились в борьбе за мир
Makarov.they join in the struggle for peaceони объединились в борьбе за мир
mil.three-way struggleтрёхсторонняя борьба (Alex_Odeychuk)
hist.Through struggle you will attain your rights"В борьбе обретёшь ты право своё"
gen.tough struggleтрудная борьба (It was a tough struggle all the way along, because a lot of people wanted to exploit the natural beauty of the municipality. We had to fight developers all the way going back to the 1950s. ART Vancouver)
sport.tough struggle for victoryупорная борьба за победу
Makarov.two of our players have fouled out, we shall have a struggle to win without themдвух наших игроков удалили за грубую игру, нам придётся бороться за победу без них
media.unavailing struggleнапрасная борьба (bigmaxus)
media.unavailing struggleтщетная борьба (bigmaxus)
media.unavailing struggleбесплодная борьба (bigmaxus)
dipl.uncompromising struggleбескомпромиссная борьба
gen.Unity and Struggle of OppositesЗакон единства и борьбы противоположностей (the universal law of natural and sociohistoric reality, being the law of the cognition of reality as well and expressing the essence, or "nucleus," of dialectics. This law occupies a central position in materialist dialectics and is of universal methodological significance. No phenomena exist in the world outside the process of infinite development, the process of the formation of opposing aspects and their mutual transformation within each whole, and outside the process of their contradictory interrelationships. Characterizing an object as subordinate to the law of unity and struggle of opposites points to a source of general movement and development to be found not somewhere outside the object, not in metaphysical or supernatural forces, but within the object, in its self-motion and development. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. Alexander Demidov)
media.unremitting struggleизвечная борьба (bigmaxus)
gen.uphill struggleочень тяжело (While I have received rave reviews for these courses I teach, I have an uphill struggle to fill them. Alexander Demidov)
gen.uphill struggleнелёгкое дело (Alexander Demidov)
gen.uphill struggleтрудная задача (VLZ_58)
gen.uphill struggleборьба с вышестоящими инстанциями (Кунделев)
gen.verbal struggleсловесная перепалка (Senior Strateg)
dipl.visible sharpening of ideological struggleзаметное обострение идеологической борьбы
Makarov.wage a relentless struggleвести непримиримую борьбу (против)
Makarov.wage a struggleоказывать сопротивление
Makarov.wage a struggleвести борьбу
gen.wage-struggleборьба за повышение заработной платы
Makarov.wage struggleвести борьбу
gen.wage struggleвести борьбу (Technical)
Makarov.we must align ourselves with the workers in the struggle for better conditionsмы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условия
Makarov.we must unite in our struggle against terrorismмы должны объединить свои усилия в борьбе против терроризма
gen.whatever happens I will see the struggle outчто бы ни случилось, я буду бороться до конца
gen.why did he get embroiled in that political struggle?Зачем он вмешался в этот политический конфликт? (Taras)
gen.win the struggleпобеждать в борьбе (WiseSnake)
busin.win the competitive struggleвыиграть конкурентную борьбу (Soulbringer)
econ.World associated for the Struggle Against HungerВсемирная ассоциация по борьбе с голодом
econ.World Association for the Struggle Against HungerВсемирная ассоциация по борьбе с голодом
Showing first 500 phrases