DictionaryForumContacts

   English
Terms containing start in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can startПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение (см. free float ssn)
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
gen.a start in lifeначало жизненного пути
Gruzovik, fig.a start in lifeпутёвка в жизнь
gen.a start in lifeначало карьеры
Makarov.after a nervous start, he finally got into his stride in the second setначав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею
Makarov.as the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring inкогда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессы
comp., net.be sent in start/stop burstsотправляться прерывисто (говоря об отправке данных по сети microsoft.com Alex_Odeychuk)
construct.before you start facing clean the surface from dirt, point the joints in the brickwork, fill in the surface hollows with mortarперед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность
lit.cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигclasses will start up in the fallшкольные занятия начнутся с осени
gen.crayfish freshwater adaptation starts in eggs: ontogeny of osmoregulation in embryos of Astacus leptodactylusадаптация речного рака к пресной воде начинается с яйца: онтогенез осморегуляции у эмбрионов Astacus leptodactylus
insur.Delay in Start-UpЗадержка ввода в эксплуатацию (KozlovVN)
gen.device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
Gruzovik, beekeep.divide a swarm of bees in order to start a new swarmотроить
Makarov.don't start in on me, it's not my faultне ругайся на меня, я не виноват
inf.don't you start butting inне лезь не в своё дело! (example provided by ART Vancouver: Don't you start butting in. You'll only make matters worse.)
busin.engage in start-to-finish negotiationsвести переговоры на всех этапах сделки (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.from the period of first facilities start-up in 2003 through the ultimate project complete in late 2006начиная со времени пуска и до
fig.give sb. a start in lifeпоставить кого-л. на ноги
fig.give a start in lifeпомочь встать на ноги
gen.give a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
gen.give an ex-convict a fresh start in lifeдать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
gen.give somebody a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
gen.give someone a start in lifeвыводить кого-либо в люди
gen.have a good start in lifeудачно начать карьеру
gen.have a hard start in lifeбыть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam)
Makarov.he has never been in good shape in most of his previous startsв большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы
gen.he has never been in good shape in most of his previous startsв большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы
gen.he was in at the startон принимал участие с самого начала
gen.he's got off to a flying start in his new jobон с ходу вошёл в свою новую работу
gen.his father gave him a start in businessотец помог ему начать дело
lit.I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and allМне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I wouldn't like to start in and plug his gameмне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре
progr.If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a faultЕсли, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналы (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
Makarov.if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it outесли эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу
gen.if we are to come in time, we must start at onceесли мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
Makarov.in every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to formу любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существа
gen.in fits and startsскачкообразно (A.Rezvov)
gen.in fits and startsпрерывисто (Баян)
gen.in fits and startsскачками (A.Rezvov)
gen.in fits and startsкое-как (в значении "с большими усилиями или трудностями" Баян)
gen.in fits and startsс горем пополам (Баян)
gen.in fits and startsспорадически (without regular activity or progress; if something happens in fits and starts, it often stops and then starts again КГА)
idiom.in fits and startsурывками (Marina_Onishchenko)
gen.in fits and startsнерегулярно (without regular activity or progress; if something happens in fits and starts, it often stops and then starts again КГА)
gen.in fits and startsхудо-бедно (Баян)
gen.in fits and startsкак Бог на душу положит (КГА)
scient.in order to make clear what, we'd better start withдля того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ...
Gruzovikin order to start withна почин
O&G, sakh.in the state of complete readiness for start-upв состоянии полной пусковой готовности
astronaut.in-flight startзапуск в полёте
auto.instant motor silencing in case of start, instant motor silencing in start caseмоментальное глушение двигателя в случае начала движения (Konstantin 1966)
busin.invest in start-up businessвкладывать деньги в начинающийся бизнес
progr.it all starts in the codeвсё начинается с кода (Alex_Odeychuk)
gen.it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
gen.it is clearly impossible to start in such weatherсовершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погоду
Makarov.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
gen.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingкаким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала
Makarov.it's rather late in the date to start studying-your exams are next weekпоздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе
gen.it's rather late in the day to start studying – your exams are next weekпоздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе
Gruzovikjump in and start swimmingбросаться вплавь
gen.just start in and clean out the stablesпринимайтесь за чистку конюшен
gen.just start in and clean the roomпримитесь-ка за уборку комнаты
gen.just start in and clean the roomвозьмись-ка да убери комнату
Makarov.lead the talk in start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh startсейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Makarov.once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of waterкак только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды
gen.P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/startР-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611
Makarov.plant is scheduled for start-up inпуск предприятия назначен на ... год
Makarov.plant is scheduled for start-up inпуск предприятия запланирован на ... год
mil.progress in fits and startsпродвигаться вперёд скачками
mil.progress in fits and startsпродвиньтесь вперёд скачками
mil.progressing in fits and startsпродвижение вперёд скачками
mil.progressing in fits and startsпродвигающийся вперёд скачками
tech.pump start circuit in the controlsконтур запуска насоса пульта управления (Alex_Odeychuk)
Makarov.she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
gen.she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром
media.show small icons in start menuмелкие значки в главном меню (режим отображения меню «пуск» меньшего размера с небольшими значками, в Windows 98)
comp., MSsnap-in console start pageначальная страница консоли оснастки
comp., MSsnap-in start pageначальная страница оснастки
Makarov.start a car in gearзапускать автомобиль "на скорости" (с включённой передачей)
Makarov.start a car in gearзапускать автомобиль с включённой передачей
transp.start a car in gearзапускать автомобиль "на скорости"
gen.start a movement in artположить начало какому-либо течению в искусстве
gen.start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
transp.start a vehicle in gearзапускать автомобиль с включённой передачей
transp.start a vehicle in gearзапускать автомобиль "на скорости"
Makarov.start back in fearв ужасе отшатнуться
gen.start changing in a quite noticeable wayначать меняться (Marina Smirnova)
construct.Start electrical installation work by installing the embedded parts in the building structuresВыполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкциях
construct.Start glueing the second insulation layer in the first work zoneПриступайте к наклейке второго слоя на первой захватке
Gruzovikstart going in a roundabout wayзаколесить
gen.start inбранить
gen.start inбраться (за какое-либо дело)
inf.start inначать
inf.start inприняться
inf.start inприниматься
inf.start inначинать
gen.start inкритиковать
Makarov., inf.start inприниматься (on; за какое-либо дело)
gen.start inприниматься (за что-либо)
gen.start inпомогать кому-либо начать (что-либо)
Makarov.start in a small wayначинать с малого
gen.start in and doприниматься (smth., за что-л.)
gen.start in and doприступать (smth., к чему́-л.)
gen.start in and doначинать (smth., что-л.)
gen.start smb. in businessоказывать кому-л. помощь в деловой карьере (in life, etc., и т.д.)
gen.start smb. in businessоказывать кому-л. поддержку в деловой карьере (in life, etc., и т.д.)
Makarov.start someone in businessпомочь кому-либо начать дело
gen.start in businessначинать деловую карьеру
Makarov.start in cooking the mealвзяться за готовку
gen.start in feetвскочить на ноги
Makarov.start in-flightзапуск двигателя в полёте
gen.start in good timeотправиться заблаговременно
skiingstart in intervalsраздельный старт
skiingstart in intervalsстарт с интервалами
gen.start in lifeпутёвка в жизнь (Anglophile)
gen.start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
Makarov.start in on cooking the mealвзяться за готовку
gen.start in on smth. he started in on the cakeон набросился на пирог
gen.start in on smth. he started in on the cakeон принялся за пирог
gen.start in on homeworkвзяться за уроки
skiingstart in pairsпарный старт
speed.skat.start in pairsстарт попарно
speed.skat.start in pairsстарт по парному
skiingstart in pairsстарт парами
gen.start in pursuit ofброситься в погоню за (кем-либо, чем-либо)
gen.start in pursuit in search ofотправиться на поиски (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
gen.start in regulationsначало отношений
Makarov.start in one's seatпривскочить на стуле
gen.start in seatподскочить на стуле
gen.start in one's seatпривскочить на стуле
gen.start in one's sleepвздрагивать во сне
Makarov.start in surpriseвздрогнуть от удивления
op.syst.start in the correct orderзапускаться в правильном порядке (говоря о службах Alex_Odeychuk)
lab.law.start in the jobприступить к выполнению работы (Alexander Demidov)
gen.start in to do smth. it started in to rainприпустил дождь
inf.start in withпровоцировать (Баян)
inf.start in withзадираться (Баян)
construct.Start making a poured-in-situ floorПриступайте к устройству наливного пола
Makarov.start someone off in somethingпомогать кому-либо начать (что-либо)
gen.start out in lifeпойти в люди
gen.start out in lifeуйти в люди
Gruzovikstart out in lifeвступать в жизнь
gen.start runners in a raceдавать бегунам старт
gen.start the ball in playввести мяч в игру
Makarov.start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
progr.start to name the releases after the year in which they are releasedначать именовать окончательные версии программного обеспечения по годам выпуска (Alex_Odeychuk)
gen.start to start someone in somethingпомогать кому-либо начать что-либо
mech.eng., obs.start up in gearпустить в ход с включённой передачей
gen.start up in horrorвздрагивать от ужаса (at the sound, etc., и т.д.)
gen.start up in terrorвздрагивать от ужаса (at the sound, etc., и т.д.)
Makarov.start up the engine in gearзапускать двигатель с включённой передачей
idiom.start with the end in mindначинать любое дело, представляя конечную цель (Ananaska)
meteorol.start-of-message signal in Morse telegraphyсигнал начала передачи ключом
mil., arm.veh.start-up in gearпускать в ход с включённой передачей
auto.start-up in gearпустить в ход с включённой передачей
progr.the concepts of classes and inheritance were first used in Simula 67, but only with the introduction of Smalltalk did they start gaining widespread acceptanceКонцепции классов и наследования были введены в языке Simula 67, но получили широкое распространение только с появлением языка Smalltalk (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa)
Makarov.the course starts in October and finishes in Juneкурсы начинаются в октябре и заканчиваются в июне
Makarov.the plant is scheduled for start-up inпуск предприятия назначен на ... год
Makarov.the plant is scheduled for start-up inпуск предприятия запланирован на ... год
Makarov.the reaction may start in a weekреакция, возможно, пройдёт через неделю
Makarov.the reaction may start in a weekреакция, возможно, начнётся через неделю
gen.the river starts in the high Alpsрека берёт начало высоко в Альпах
Makarov.the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concernобе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес
Makarov.the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concernдве страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны
Makarov.the work is programmed to start in a weekначать работу планируют через неделю
progr.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFСуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт СС, финиш-старт ФС, старт-финиш СФ и финиш-финиш ФФ (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
gen.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
gen.there's nobody who could start me off in Londonв Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги
mil.trains start out in companyотправление поездов пачками
dipl.we got in bad with each other from the startмы невзлюбили друг друга с самого начала (bigmaxus)
Makarov.We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку
fig., inf.what did we have to start it for in the first place?так зачем же было огород городить?
gen.worry in fits and startsто и дело волноваться
gen.worry in fits and startsто и дело беспокоиться
gen.worry in fits and startsвремя от времени волноваться
gen.worry in fits and startsвремя от времени беспокоиться
yacht.yacht which did not start in the raceяхта, не участвовавшая в гонке
construct.you may start welding the structures which have been placed in positionможно приступать к сварке установленных конструкций
progr.you start digging in the codeвы начинаете копаться в коде