Subject | English | Russian |
tenn. | be ranked 1st | быть первой ракеткой (2-d, 3-d, 4-th, второй, третьей четвёртой) |
tenn. | be ranked 1st | быть первой ракеткой (jagr6880) |
gen. | be that thou know'st thou art | будь самим собой |
gen. | braid St. Catherine's tresses | состариться в девицах |
Игорь Миг | brown-and-black St. George's ribbon | георгиевская ленточка |
bot. | common St. John's wort | зверобой пронзённый (Hypericum perforatum L.) |
bot. | common St. John's wort | заячья кровь (Hypericum Perforatum; народное название зверобоя продырявленного Ольга Матвеева) |
bot. | common St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum L.) |
med. | common St. John's wort | зверобой продырявленный |
med. | common St. John's wort | зверобой обыкновенный |
med. | common St. John's wort | зверобой пронзённолистный |
bot. | common St. John's wort | зверобой обыкновенный (Hypericum perforatum L.) |
bot., Makarov. | common St.-John's wort | зверобой продырявленный (Hypericum perforatum) |
hist. | Court of St. James's | английское правительство |
gen. | Court of St. James's | двор короля Великобритании |
gen. | Court of St. James's | Сентджеймский двор |
gen. | Court of St. James's | двор королевы Великобритании |
bot. | creeping St. John's wort | зверобой стелющийся (Hypericum humifusum L.) |
gen. | during siesta the only activity comes from tourists doing St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain | активны во время сиесты только туристы, осматривающие собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви |
Makarov. | during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain. | во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви |
gen. | fast of St. Peter's Day | петровки |
Makarov. | go through St. Peter's needle | быть сильно наказанным |
Makarov. | go through St. Peter's needle | получить хороший нагоняй |
gen. | go through St. Peter's needle | небо с овчинку показалось |
med. | Guy's and St Thomas Hospital | больница Гая и Святого Томаса (Лондон vdengin) |
gen. | Hanover Square St George's | церковь св. Георгия на Хановер-Сквер (ABelonogov) |
univer. | he studied at the Military Engineering College in St. Petersburg, graduating with officer's rank | Будучи зачисленным полевым подпоручиком-инженером в Петербургскую инженерную команду, получил на военной службе чин поручика (Ольга Матвеева) |
gen. | I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
Makarov. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
geogr. | King's Cross St Pancras | Кингс-Кросс Сент-Панкрасс (станция метро в Лондоне grafleonov) |
Makarov. | law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
Игорь Миг | Marshal Georgii Zhukov's 1st Belorussian Front | 1-й Белорусский фронт под командованием маршала Жукова |
Игорь Миг | Marshal Ivan Konev's 1st Ukrainian Front | 1-й Украинский фронт под командованием маршала Конева |
foreig.aff. | OECD's 21st Century Strategy | Стратегия ОЭСР на XXI век |
relig. | O's of St. Bridget | Пятнадцать медитаций "О, Иисусе" св. Бригитты |
gen. | pass through St. Peter's needle | быть сильно наказанным |
gen. | pass through St. Peter's needle | получить хороший нагоняй |
gen. | pass through St. Peter's needle | небо с овчинку показалось |
proverb | pass through St.Peter's needle | небо с овчинку покажется |
proverb | pass through St.Peter's needle | получить хороший нагоняй |
bot., Makarov. | perforated St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum) |
avia. | Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous year | Тарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel) |
road.constr. | road will be closed starting from January 1st, 2014 | начиная с 01.01.2014г, будет перекрыто движение по автодороге (Goplisum) |
bot. | shining St.-Paul's-wort | зигесбекия блестящая (Siegesbeckia glabrescens) |
bot. | Siberian St. John's wort | зверобой изящный (Hypericum elegans Steph.) |
Gruzovik, bot. | Siberian St.-John's-wor | зверобой изящный (Hypericum elegans) |
Gruzovik, bot. | Siberian St.-John's-wort | зверобой изящный (Hypericum elegans) |
scient. | the solution to the 1st problem can be obtained by means of | решение 1-й задачи может быть получено при помощи ... |
bot. | spreading St. John's wort | зверобой стелющийся (Hypericum humifusum L.) |
bot. | square-stalked St. John's wort | зверобой четырёхгранный (Hypericum quadrangulum L.) |
med. | St. Agatha's disease | заболевание молочной железы |
med. | St. Aignon's disease | дерматомикоз с высыпаниями кольцевидной формы |
med. | St. Aman's disease | астурийская розовая болезнь |
med. | St. Aman's disease | альпийский скорбут |
med. | St. Aman's disease | пеллагра |
nautic. | St. Andrew's colors | Андреевский флаг |
relig. | St. Andrew's cross | Х-образный крест |
archit. | St. Andrew's cross | Андреевский крест |
archit. | St. Andrew's cross | Крест Святого Андрея Первозванного |
bot. | St. Andrew's cross | андреевский крест |
rel., christ. | St Andrew's Day | Святого Андрея день |
gen. | St. Andrew's flag | Андреевский флаг (Alexander Demidov) |
relig. | St. Andrew's Monastery | Андреевский мужской монастырь (my-era.ru) |
rel., christ. | St. Andrews's Biblical Theological Institute | Библейско-богословский институт святого апостола Андрея (учебное заведение дополнительного профессионального образования богословской направленности Alex_Odeychuk) |
relig. | St. Anthony's cross | крест св. Антония |
archit. | St. Anthony's cross | Крест Святого Антония (подобен тому, на котором распинали преступников во времена зарождения Христианства) |
archit. | St. Anthony's cross | Антонов Антониев крест |
relig. | St. Anthony's cross | Т-образный крест |
relig. | St. Anthony's cross | 'тау'-крест |
relig. | St. Anthony's cross | крест соединённый |
med. | St. Anthony's fire | рожа |
med. | St. Anthony's fire | антонов огонь |
med. | St. Avertin's disease | эпилептический припадок |
med. | St. Avertin's disease | эпилепсия |
hist. | St. Bartholomew's Day massacre | Варфоломеевская ночь (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | St. Bartholomew's night | Варфоломеевская ночь |
gen. | St. Basil's | храм Василия Блаженного |
gen. | St. Basil's Cathedral | собор Василия Блаженного (wiki Alexander Demidov) |
gen. | St. Basil's Cathedral | собор Василия Блаженного (wiki – АД) |
gen. | St. Basil's Cathedral | Собор св. Василия (Alexander Demidov) |
gen. | St. Basil's Cathedral | Храм Василия Блаженного (on Red Square) |
gen. | St. Bernardo's Vision of Christ | "Видение Христа св. Бернарду" (сюжет религ. живописи) |
bot. | St. Bernard's lily | хлорофитум хохлатый (wikipedia.org 'More) |
med. | St. Blaize's disease | ангина (MichaelBurov) |
med. | St. Blaize's disease | перитонзиллярный абсцесс (MichaelBurov) |
med. | St. Blaize's disease | паратонзиллярный абсцесс (MichaelBurov) |
med. | St. Blaize's disease | околоминдаликовый абсцесс (паратонзиллярный, перитонзиллярный) |
gen. | St. Bride's Church | церковь Сент-Брайдз |
gen. | St. Bride's Church | церковь Св. Бригитты (в Лондоне) |
Gruzovik, bot. | St. Bruno's lily | парадизей (Paradisea) |
gen. | St. Catherine's Monastery of Mount Sinai | Синайский монастырь св. Екатерины (осн. в 6 в.) |
Makarov. | St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil end | Задумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть |
med. | St. Claire's disease | конъюнктивит |
rel., christ. | St David's Day | Святого Давида день |
med. | St. Dymphna's disease | психоз |
lit. | St. Elmo's fire | искры от электрических разрядов, видимые в грозовую погоду на мачтах кораблей и деревьев (light) |
meteorol. | St Elmo's fire | огни святого Эльма |
el. | St. Elmo's fire | огни святого Эльма (разновидность коронного разряда) |
fish.farm. | St. Elmo's fire | огонь Святого Эльма (dimock) |
geogr. | St Elmo's fire | коронный разряд |
lit. | St. Elmo's fire | огни св. Эльма (light) |
Makarov. | St. Elm's fire | огни святого Эльма (разновидность разряда в газах) |
phys. | St. Elm's fire | огни святого Эльма |
med. | St. Fiacre's disease | геморрой |
geogr. | St. George's | Сент-Джорджес (столица Гренады sergique) |
relig. | St. George's Chapel | усыпальница королей Англии |
relig. | St. George's Chapel | церковь св. Георгия (A royal mausoleum, it ranks next to Westminster Abbey) |
gen. | St. George's Chapel | часовня Св. Георгия (в Винзорском замке) |
gen. | St George's Cross | Георгиевский Крест (denghu) |
relig. | St. George's day | день св. Георга |
gen. | St. George's day | Юрьев день |
gen. | St. George's day | день святого Георга (23 апреля) |
relig. | St. George's day | день Великомученика Георгия Победоносца |
rel., christ. | St George's Day | Святого Георгия день |
lit. | St. George's Day | день св. Георгия (23 апреля, нац. праздник) |
hist. | St George's Hall of the Kremlin | Георгиевский зал Кремля (Alex_Odeychuk) |
gen. | St. George's Hanover Square | церковь Св. Георгия на Хановер-Сквер (в Лондоне) |
med. | St. George's Hospital questionnaire | анкета госпиталя святого георгия (используется для оценки дыхательной функции Liza G.) |
mycol. | St. George's mushroom | георгиев гриб (Calocybe gambosa vex06) |
mycol. | St. George's mushroom | гриб Святого Георгия (Calocybe gambosa vex06) |
mycol. | St. George's mushroom | рядовка майская (Calocybe gambosa vex06) |
mycol. | St. George's mushroom | майский гриб (Calocybe gambosa vex06) |
med. | St George's Respiratory Questionnaire | респираторный опросник госпиталя Святого Георгия (Andy) |
pulm. | St. George's Respiratory Questionnaire | Респираторный опросник больницы Святого Георгия (bulichka) |
pulm. | St. George's Respiratory Questionnaire | 1. Респираторный опросник больницы Святого Георгия (bulichka) |
med. | St. George's Respiratory Questionnaire | Опросник для больных с респираторными заболеваниями больницы Святого Георгия (Zheneva) |
notar. | St. George's'day | Юрьев день (November 26, was important for custody of peasants during the sixteenth century) |
med. | St. Gotthard's disease | анкилостомоз (гельминтоз из группы анкилостомидозов) |
med. | St. Gotthard's disease | анкилостомоз |
gen. | St. Helen's Church | церковь Св. Елены (в Лондоне) |
commun. | St. Helen's fire | огонь Эльма (род метеора) |
med. | St. Hubert's disease | бешенство |
gen. | St. Isaac's | собор Исаакия Далматского (Cathedral; в С.-Петербурге) |
gen. | St. Isaac's | Исаакиевский (названный в честь святого Исаакия denghu) |
gen. | St. Isaac's | Исаакиевский собор (Cathedral) |
gen. | St. Isaac's Cathedral | собор Исаакия Далматского (в С.-Петербурге) |
gen. | St. Isaac's Cathedral | Исаакиевский собор |
gen. | St. James's | Сент-Джеймс (P.; бывшая королевская резиденция в Лондоне) |
gen. | St James's Church | церковь св. Иакова (Anglophile) |
brit. | St. James's Palace | Сент-Джеймсский дворец (Громовая Екатерина) |
med. | St. Job's disease | люэс |
med. | St. Job's disease | сифилис |
Gruzovik, cleric. | St. John the Baptist's day | Иван Купало (= Иван Купала; 24 June O. S.) |
Gruzovik, cleric. | St. John the Baptist's day | Иван Купала (= Иван Купало; 24 June O. S.) |
gen. | St. John Baptist's day | Иван Купала (24 June 0. S.) |
gen. | St. John the Baptist's Day | Иванов день |
Gruzovik, cleric. | St. John the Baptist's Day | Иванов день (wikipedia.org) |
Gruzovik, cleric. | St. John the Baptist's day | Иван Купала |
Gruzovik, rel., christ. | St. John the Baptist's Day 24 June O.S. | Купала |
Gruzovik, rel., christ. | St. John the Baptist's Day 24 June O.S. | Купало (= Купала) |
gen. | St. John the Baptist's Day | Купала (24 June O.S.) |
geogr. | St. John's | Сент-Джонс (pocketmon@) |
gen. | St. John's Bread | хлеб Святого Иоанна (По Библии, Иоанн Баптист питался в пустыне стручками рожкового дерева) |
gen. | St. John's Bread | дерево Иоанна Крестителя (WiseSnake) |
gen. | St. John's bread | сладкий рожок |
cleric. | St. John's Church | церковь святого Иоанна Крестителя (Andrey Truhachev) |
gen. | St John's evil | эпилепсия |
mus. | St. John's Night on the Bare Mountain | "Ночь на Лысой горе" (интермеццо для оркестра Мусоргского) |
lit. | St. John's Passions | "Страсти по Иоанну" (1723, оратория Иоганна Себастьяна Баха) |
gen. | St. John's revelation | апокалипсис |
gen. | St. John's revelation | откровение апостола Иоанна |
ed. | St. John's University | Университет Сент-Джонс (grafleonov) |
pharm. | St. John's Wort | зверобой продырявленный (Dimpassy) |
pharm. | St. John's Wort | зверобой обыкновенный (Dimpassy) |
bot. | St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum) |
bot., Makarov. | St. John's wort family | зверобойные (Hypericaceae; сущ. Gruzovik) |
drug.name | St John's Wort herb | Трава зверобоя (CRINKUM-CRANKUM) |
entomol. | St. John's wort leaf beetle | листоед зверобойный |
biol. | St John's wort leaved spirea | cпирея зверобоелистная (zartus9112) |
biol. | St John's wort leaved spirea | таволга зверобоелистная (cпирея зверобоелистная – spiraea hypericifolia zartus9112) |
entomol. | St. John's wort root borer | узкотелая златка зверобойная (лат. Agrilus hyperici) |
obs. | St. Johnstone's tippet | петля (на виселице Yerkwantai) |
relig. | St. Joseph's Day | Праздник св. Иосифа Праведного, Обручника Пресвятой Девы Марии (March 19, a holy day of obligation for Roman Catholics, when all the faithful must attend Mass) |
pharm. | St. Jude Children's Research Hospital Memphis | Детский исследовательский госпиталь им. св. Иуды (г. Мемфис, шт. Теннесси irinaloza23) |
gen. | St. Julian's | Сент-Джулианс (город на Мальте wikipedia.org 'More) |
cleric. | St. Laurence's Church | церковь Святого Лаврентия (Andrey Truhachev) |
cleric. | St. Lawrence's Church | церковь Святого Лаврентия (Andrey Truhachev) |
gen. | St. Luke's summer | "бабье лето" |
gen. | St. Luke's summer | тёплые сухие дни поздней осени |
fig. | St. Luke's summer | вторая молодость |
gen. | St. Margaret's Church | церковь Св. Маргариты (в Вестминстере, Лондон) |
entomol. | St. Mark's fly | мошка апрельская (лат. Bibio marci) |
entomol. | St. Mark's fly | комар-толстоножка чёрный (лат. Bibio marci) |
Makarov. | St. Mark's Gospel | евангелие от Марка |
agric. | St. Mark's midge | мошка садовая |
rel., christ. | St. Martin's Day | День святого Мартина (международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку Andrey Truhachev) |
gen. | St. Martin's summer | золотая осень (Anglophile) |
gen. | St. Martin's summer | тёплые сухие дни поздней осени |
Makarov. | St. Martin's summer | бабье лето |
fig. | St. Martin's summer | вторая молодость |
rel., christ. | St. Mary's Church | церковь святой девы Марии (Andrey Truhachev) |
bible.term. | St Matthew's Gospel | Евангелие от Матфея (Ремедиос_П) |
lit. | St. Matthew's Passions | "Страсти по Матфею" (1729, оратория Иоганна Себастьяна Баха) |
relig. | St. Michael's Golden-Domed Monastery | Михайловский златоверхий монастырь (4uzhoj) |
rel., christ. | St. Michael's monastery | Михайловский златоверхий монастырь (в Киеве cnn.com Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | St Patrick's Day | Святого Патрика день |
gen. | St. Patrick's Day | День святого Патрика (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker) |
gen. | St. Patrick's Purgatory | "Хождение св. Патрика по мукам" (легенда) |
gen. | St. Patty's Day | День святого Патрика (Saint Patrick's Day Artjaazz) |
gen. | St. Paul's | собор Св. Павла (гл. собор англиканск. церкви; находится в Лондоне) |
relig. | St. Paul's Cathedral | Собор св. Павла (Александр Рыжов) |
relig. | St. Paul's Cathedral | Собор Святого Павла (Александр Рыжов) |
relig. | St. Paul's Cathedral | Кафедральный Собор Святого Павла (Александр Рыжов) |
relig. | St. Paul's Cathedral | Кафедральный собор св. Павла (Александр Рыжов) |
gen. | St. Paul's Cathedral | собор Св. Павла (гл. собор англиканской церкви; находится в Лондоне) |
ichtyol. | St. Paul's fingerfin | длиннолучевой акантолатрис (Acantholatris monodactylus) |
gen. | St. Paul's Pillar | Колонна апостола Павла (Пафос, Кипр SAKHstasia) |
rel., christ. | St Peter and Paul's Day | Петра и Павла день |
gen. | St. Peter's | собор Св. Петра (в Риме) |
mil., avia. | St Peter's Basilica | собора св. Петра (в Риме Alexander Demidov) |
gen. | St. Peter's Basilica | собор Св. Петра (в Риме) |
Gruzovik, rel., cath. | St. Peter's chair | папский престол |
relig. | St. Peter's Chair | Кафедра святого Петра в Антиохии (The Catholic festival held in commemoration of the two episcopates founded by the apostle, one at Rome, and the other at Antioch) |
gen. | St. Peter's chair | папский престол |
gen. | St. Peter's Church | собор Св. Петра (в Риме) |
gen. | St. Peter's cross | петровский крест |
gen. | St. Peter's cross | крест св. Петра (знак св. ал. Петра, распятого на перевёрнутом кресте "стремглав", вниз головой) |
rel., christ. | St Peter's fast | пост апостольский |
rel., christ. | St Peter's fast | апостольский пост |
ichtyol. | St. Peter's fish | японский солнечник (Zeus faber) |
ichtyol. | St. Peter's fish | чешуепёрая цезиопёрка (Caesioperca lepidoptera) |
gen. | St. Peter's fish | тиляпия (inna203) |
ichtyol. | St. Peter's fish | обыкновенный солнечник (Zeus faber) |
fishery | St. Peter's fish | солнечник (рыба ihnatkovich) |
ichtyol. | St. Peter's fish | кузнец (Zeus faber) |
ichtyol. | St. Peter's fish | солнечник (Zeus faber) |
gen. | St. Peter's fish | тилапия (inna203) |
rel., christ. | St Peter's pence | лепта святого Петра |
gen. | St. Petersburg State Forestry University named after S.M. Kirov | Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет им. С.М. Кирова (nerzig) |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 г. |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Первым в 1703 г. |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 году |
gen. | St. Petersburg's | санкт-петербургский |
gen. | St. Petersburg's | петербургский |
rel., east.orth. | St. Philip's fast | Рождественский пост |
med. | St. Roch's disease | бубонная чума |
med. | St. Rose's disease | пеллагра |
med. | St. Rose's disease | альпийский скорбут |
med. | St. Rose's disease | астурийская розовая болезнь |
gen. | St. Sergius's Vision of the Virgin Mary | "Явление Богоматери Сергию" (иконограф. сюжет) |
gen. | St. Sergius's Vision of the Virgin Mary | "Явление Богоматери преподобному Сергию Радонежскому" |
relig. | St. Tib's Eve | в канун дня св. Тиба (Never, i.e. there is no such saint in the calendar) |
rel., christ. | St Valentine's Day | Святого Валентина день |
gen. | St. Valentine's day massacre | бойня в день Святого Валентина (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов) |
automat. | St. Venant's principle | принцип Сен-Венана (о действии сил ssn) |
ornit. | St. Vincent's parrot | королевский амазон (Amazona guildingii) |
med. | St. Vitus's dance | пляска святого Вита |
Gruzovik, med. | St. Vitus's sic dance | хорея |
med. | St. Vitus's dance | пляска святого Витта |
gen. | st vitus's dance | Хорея (т. ж. "виттова пляска"; от греческого χορεία, вид танца)- синдром, характеризующийся беспорядочными, отрывистыми, нерегулярными движениями сходными с нормальными мимическими движениями и жестами, но различные с ними по амплитуде и интенсивности, то есть более вычурные и гротескные, часто напоминающие танец Mermaiden) |
med. | St. Zuchary's disease | мутацизм |
med. | St. Zuchary's disease | мутацизм (отсутствие речевого общения больного с окружающими) |
med. | St. Zuchary's disease | мутизм |
med. | St.Anthony's fire | эрготизм |
med., obs. | St.Anthony's fire | рожистое воспаление |
bot. | St.-Bruno's lily | парадизея (Paradisea) |
bot. | St.-John's-bread | сладкий рожок |
agric. | St-John's-bread | рожковое дерево (Ceratonia sliqua) |
bot. | St.-John's-bread | цареградский стручок (Ceratonia siliqua) |
bot. | St.-John's-bread | рожковое дерево |
bot. | St.-John's-wort | зверобой (Hypericum) |
gen. | St-John’s-wort | зверобой |
bot. | St.-John's-wort family | зверобойный (Hypericaceae, Guttiferae) |
Gruzovik, bot. | St.-John's-wort family | зверобойные (= зверобоецветные; Hypericaceae, Guttiferae) |
bot. | St.-John's-wort family | зверобоецветны (Hypericaceae, Guttiferae) |
Gruzovik, bot. | St.-John's-wort family | зверобоецветные (Hypericaceae, Guttiferae) |
bot. | St.-Paul's-wort | сигесбекия (Siegesbeckia) |
scient. | that is why in the 1st case we shall deal with | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... |
gen. | the bronze equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg was commissioned in 1766 by Catherine | бронзовая конная статуя Петра Великого в Санкт-Петербурге была заказана Екатериной II в 1766 |
Makarov. | the Church of St. Anne's Conception | церковь Зачатия Анны |
gen. | the Church of St. Anne's Conception | церковь Зачатия Анны |
Makarov. | the clock of St. Paul's Covent Garden has just belled out the hour of two | часы на соборе Святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа |
Makarov. | the clock of St. Paul's Covent garden has just tolled out the hour of two | часы на соборе святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа |
Makarov. | the great battue of St. Bartholomew's Day | большая бойня в день святого Варфоломея |
Makarov. | the great bell of St. Paul's was the tocsin which summoned the citizens to arms | большой колокол на церкви Святого Павла был набатом, который призывал горожан к оружию |
Makarov. | the great bell of St. Peter's belled with a deep boom | большой колокол собора Святого Петра издавал глубокий гулкий звон |
Makarov. | the great bell of St. Peter's tolled with a deep boom | большой колокол собора святого Петра издавал глубокий гулкий звон |
gen. | the Guggenheim's partnership with the Hermitage in St. Petersburg | сотрудничество Музея Гуггенхайма с Эрмитажем из Санкт-Петербурга |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1 января |
Makarov. | the parish of St Mark's | приход Св. Марка |
gen. | the spring sale was advertised for April 1st | на первое апреля была объявлена весенняя распродажа |
gen. | the St. George's Weapon | георгиевское оружие (Не путать с георгиевским крестом, это отдельная награда Рина Грант) |
Makarov. | the tax cut will be put into effect on January 1st | закон о снижении налогов вступает в силу с первого января |
Makarov. | the wedding is arranged for June the 1st | свадьба назначена на первое июня |
gen. | today is March 1st | сегодня - первое марта |
Makarov. | you plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England | ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англии |