DictionaryForumContacts

   English
Terms containing set out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a set-out of goodsвыставка товаров
gen.accomplish what one set out to doосуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
gen.accomplish what one set out to doосуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
gen.accomplish what one set out to doисполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
product.according to the conditions set out in this Contractв соответствии с условиями настоящего Договора (Yeldar Azanbayev)
sport.all-out setпредельный сет
product.are set out belowниже приведены (Yeldar Azanbayev)
product.are set out belowприведены ниже (Yeldar Azanbayev)
gen.as set out aboveв предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov)
gen.as set out aboveкак указано выше (Johnny Bravo)
gen.as set out hereinсогласно нижеследующему (Johnny Bravo)
offic.as set out inкак это предусмотрено в (Soulbringer)
offic.as set out inкак это указано в (Soulbringer)
gen.as set out inкак указано в (TranslationHelp)
gen.at the first set-outв самом начале
busin.at the price set outпо указанной цене (at the price or prices set out herein ART Vancouver)
gen.be set out inбыть изложенным (Xannie)
gen.be set out in a tableприводиться в таблице (Alexander Demidov)
construct.before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the baseдо начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси
gen.breakfast for three was set out in the small roomв маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек
gen.breakfast for three was set out in the small roomв маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек
Makarov.breakfast was set out in a small roomзавтрак подавали в маленькой комнате
gen.breakfast was set out in a small roomзавтрак был накрыт в маленькой комнате (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.)
qual.cont.check-out setпроверочная установка
mil.check-out test setконтрольно-испытательная установка
meas.inst.complete set of measuring instruments and other equipment assembled to carry out specified measurementsкомплект измерительных приборов и другой аппаратуры, собранной для выполнения определённых измерений (ssn)
construct.conform to the requirement set out belowотвечать изложенным ниже требованиям (Yeldar Azanbayev)
gen.contrary to orders, he set out aloneнесмотря на приказ, он отправился один
gen.copy out a set of figuresпереписывать цифры (these letters, the signs, etc., и т.д.)
O&G, tengiz.crane set-out studyанализ способов установки крана (Aiduza)
Makarov.details are clearly set out in an appendixподробности ясно изложены в приложении
Makarov.details are clearly set out in an appendixвсе подробности ясно изложены в приложении
Gruzovik, proverbdo what you set out to doвзявшись за гуж, не говори, что не дюж
proverbdo what you set out to doвзявшись за гуж не говори, что не дюж
Gruzovik, proverbdo what you set out to doвзялся за гуж, не говори, что не дюж
gen.drawn up on the form set out inсоставленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev)
law, contr.expressly set outнедвусмысленным образом изложенный (Other than as expressly set out in these Terms of Service, ... ART Vancouver)
lawexpressly set outпрямо предусмотренный (условиями договора 4uzhoj)
gen.father set a veto on our staying out lateотец запретил нам поздно возвращаться домой
construct.fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be setзаделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений
patents.following the order of arrangement set out aboveв вышеуказанной последовательности
gen.for the reasons set out aboveпо вышеуказанным причинам (aldrignedigen)
gen.full particulars are set outвсе подробности приведены (Full particulars are set out in the medical report of Mr Paulo Jarvis, consultant orthopaedic surgeon, dated 24 November 2007. LE Alexander Demidov)
qual.cont.functional check-out setустановка для функционального контроля
qual.cont.functional check-out setустановка для проверки работоспособности
mil.functional check-out setаппаратура функционального контроля
gen.have a full set-out of toolsиметь полный набор инструментов
lawhave the meaning set out belowиметь следующее значение (в разделе с определениями терминов sankozh)
Makarov.he has achieved what he set out to doон выполнил всё, что намечал
gen.he has already set out for homeон уже отправился восвояси
gen.he has set out to establish his own businessон решил основать своё собственное предприятие
Makarov.he intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alpsзавтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы
gen.he never actually set out to humiliate youон вовсе не хотел вас унизить
Makarov.he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole setза всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"
Makarov.he set out for work an hour agoон выехал на работу час назад
gen.he set out his reasons for what he had doneон изложил свои соображения, побудившие его сделать это
gen.he set out the pieces on the chessboardон расставил фигуры на шахматной доске
Makarov.he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeatон намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения
gen.he set out to conquer Europeон вознамерился покорить Европу
Makarov.he set out to conquer Europeон задумал покорить Европу
Makarov.he set out to conquer Europeон задумал покорить всю Европу
gen.he set out to conquer Europeон вознамерился покорить всю Европу
Makarov.her uncle helped her to set out as a professional singerсвою карьеру профессиональной певицы она начала благодаря поддержке дяди
gen.his ideas are set out in this articleв этой статье излагаются его мысли
Makarov.his work is well set outего работа хорошо преподнесена
IThold-out setконтрольная выборка (ptraci)
Makarov.I intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alpsзавтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы
gen.I never set out to be a beautyя никогда не считала себя красавицей
formalin accordance with the terms and conditions set out hereinсогласно условиям, изложенным в данном документе (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
lawin addition to the fee set out in our invoiceв дополнение к вознаграждению, указанному в нашем счёте
lawin breach of the requirements set outв нарушение требований, установленных (Alexander Demidov)
lawin the circumstances set out inв порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15... 4uzhoj)
gen.in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
gen.in the manner set out aboveв предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov)
insur.Insured Persons are diagnosed with one of the diseases, set out inдиагностирование у Застрахованных заболеваний, указанных в (Critical illness insurance, otherwise known as critical illness cover or a dread disease policy, is an insurance product in which the insurer is contracted to typically make a lump sum cash payment if the policyholder is diagnosed with one of the specific illnesses on a predetermined list as part of an insurance policy. vatnik)
gen.it was judged better to set out at onceбыло решено, что лучше немедленно отправиться в путь
gen.let out /release /set free / on bailосвобождать под залог (dinchik%))
gen.let us set out before it gets darkдвинемся в путь до наступления темноты
construct.Levels are set out with a water levelПеренесение отметок производится гибким уровнем
construct.mark out where fasteners are to be setразмечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko)
busin.on the terms and conditions set out in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
lawon the terms set out inв соответствии с (Alexander Matytsin)
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
gen.our TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из строя
gen.our TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из сломался
gen.out TV set is out of commissionнаш телевизор вышел из строя
crim.law.punishment that the statute set outпредусмотренное законом наказание (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.recent changes in the law are set out in the enclosed bookletновейшие изменения, внесённые в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре
office.equip.requirements set out byтребования, предусмотренные (каким-то ограном или организацией translator911)
lawright set out in the Bill of Rightsправо, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk)
lawsave as expressly set out inкроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj)
O&G, karach.save as set out inза исключением предусмотренного в ... (Aiduza)
lawsave as set out inкроме установленного в (Alexander Matytsin)
avia.Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out inОбслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel)
gen.set apart out of savingsоткладывать какую-либо часть своих сбережений
Makarov.set apart so much out of one's savingsоткладывать какую-либо часть своих сбережений
patents.set forth the best mode of carrying out the inventionизлагать оптимальный способ исполнения изобретения
gen.set one out in his proper colorsвыставить кого-л. в его настоящем виде
gen.set one out in his proper coloursвыставить кого-л. в его настоящем виде
Makarov.set outпойти
Makarov., uncom.set outпретендовать (на что-либо)
Makarov., obs.set outснаряжать (корабль, войско)
Makarov.set outубывать (о приливе)
Makarov.set outформулировать
Makarov.set outсобираться
Makarov.set outэкипировать (экспедицию)
Makarov.set outукрашать
Makarov.set outставить (наружу, за дверь и т. п.)
Makarov.set outснабдить всем необходимым (экспедицию)
Makarov.set outпомещать (наружу, за дверь и т. п.)
Makarov.set outпоехать
gen.set outпомещать
gen.set outвыставлять
gen.set outдвигаться
gen.set outтронуться
gen.set outснабдить кого-либо всем необходимым
gen.set outподробно излагать
gen.set outвыставлять (для обозрения или на продажу)
gen.set outвыходить
gen.set outрасставлять
gen.set outуставлять
gen.set outпредложить (kutsch)
gen.set outпредусматривать (в плане, и т.п. ppc)
gen.set outприступать к выполнению (from Macmillan Dictionary: to start doing or working on something in order to achieve an aim – When we set out on this project, we knew it would be difficult. zhekin)
Игорь Мигset outпринять решение
gen.set outоговаривать (контекстное значение) The financial year end date must be set out in the Company's Notice of Incorporation. I. Havkin)
gen.set outставить вперёд
gen.set outвыставиться
gen.set outдвинуться в путь
gen.set outтрогаться
Игорь Мигset outнадумать
Gruzovikset outдвигаться в путь
gen.set outотправиться в путь (источник dimock)
gen.set outиллюстрировать (Figure 4B shows a flow chart setting out another method off generating an aerosol. – На Фиг. 4 показана блок-схема, иллюстрирующая ещё один способ генерирования аэрозоля. Svetozar)
gen.set outограничивать
gen.set outпубликовать
gen.set outпоказывать
gen.set outдоказывать
gen.set outначинаться
gen.set outотправиться (в путешествие)
gen.set outрастекаться (of a crowd, in various directions)
gen.set outходить
gen.set outпланировать (сделать что-л.)
gen.set outустроить
gen.set outначать
gen.set outрастечься (of a crowd, in various directions)
gen.set outидти
gen.set outисходить
gen.set outпускаться в путь
gen.set outраскрывать
gen.set outснаряжать
gen.set outобъявлять
gen.set outназначать
gen.set outотправляться в путь (источник dimock)
Gruzovikset outтрогаться (impf of тронуться)
Игорь Мигset outсобраться
Игорь Мигset outзамыслить
gen.set outотправиться в дорогу
gen.set outвыставляться
Gruzovikset outвыставить (pf of выставлять)
gen.set outвыдвигать (аргументы, возражения и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.set outотправиться (She took off her apron and set out for her evening walk. • The band are setting out on a European tour in March. • Xavier complied, merely waiting long enough to obtain the pope's benediction, and set out for Lisbon. Valeriy Morkva)
gen.set outзаставлять
gen.set outначинать (работать, дело zhekin)
gen.set outзадаться целью (scherfas)
gen.set outвыдвинуть (kutsch)
gen.set outсобираться (что-либо делать)
gen.set outотправляться (в путешествие)
gen.set outвыставлять (наружу, за дверь и т.п.)
gen.set outвыезжать
gen.set outэкипировать (кого-либо)
gen.set outотправляться
gen.set outподниматься
gen.set outпускаться
gen.set outставить
gen.set outразвешивать
agrochem.set outразбивать (участок)
Makarov.set outвыставить (на обозрение)
Makarov.set outвыходить в путь
Makarov.set outделать более привлекательным
avia.set outотправлять (в рейс)
Makarov.set outвысаживать (семена, растения)
Makarov.set outвыставлять овощи на продажу
Makarov.set outизлагать (напр., принципы)
Makarov.set outнакрывать (на стол)
Makarov.set outпытаться
Makarov.set outстремиться
Makarov.set outзадавать (напр., значение)
Makarov.set outзадавать
Makarov.set outразвивать (участок)
Makarov.set outопределять (напр., значение)
Makarov.set outизлагать (напр., принципы)
nautic.set outзаводить
nautic.set outставить (напр., трал)
inf.set outснарядиться
inf.set outхватить
Gruzovik, inf.set outснаряжаться (impf of снарядиться)
inf.set outподаваться (for)
inf.set outпуститься
Gruzovik, inf.set outхватить (pf of хватать)
obs., mil.set outустроить (troops)
obs.set outустроять (troops)
Gruzovik, obs.set out troopsустроить (pf of устраивать)
fig.set outрешить (что-либо сделать; e.g. We set out to see what is new in the culinary world. – Мы решили посмотреть, что нового в кулинарном мире. Soulbringer)
mil., tech.set outвыносить проект в натуру
mil., tech.set outрасставлять (вехи)
tech.set outразбивать
tech.set outпланировать
tech.set outраскладывать
patents.set outприступать к
busin.set outраскладывать товары
busin.set outопределить (правила, принципы ART Vancouver)
busin.set outвыставлять на продажу
busin.set outнаметить (правила, принципы ART Vancouver)
agric.set outвысадить
math.set outпредставить
math.set outпредставлять
relig.set outизлагать
railw.set outразбивать линию
railw.set outрасставлять вехи
lawset outописывать
lawset outуказывать (lawput)
lawset outобрисовывать (описывать в общих чертах: set out the general principles of sankozh)
lawset outутверждать
econ.set outвыставлять (на продажу)
auto.set outнарушать (напр., регулировку)
relig.set outнамереваться
mining.set outпровешивать линии
mining.set outразмечать (шпуры)
road.wrk.set outразбивать линии
tech.set outпровешивать
tech.set outразмечать
forestr.set outпровешивать (линию)
forestr.set outвысаживать (растения)
textileset outвыставлять на показ или на продажу
slangset outуходить (Eric Red set out for the new found land. == Эрик Рыжий (это викинг из Исландии, который открыл Гренландию и чей сын потом откроет Америку) отправился в плавание к открытой им земле.)
slangset outпосадить (растение: I set out some poppy in the garden. == Я посадила какой-то мак в саду.)
corp.gov.set outзафиксировать (MichaelBurov)
notar.set outизложить
garden.set outвысаживаться
Gruzovik, garden.set outвысадить (pf of высаживать)
O&Gset outопускать (складывающуюся мачту)
slangset outрешиться (So I set out to improve my Spanish. = Так что я решил усовершенствовать свой испанский язык.)
slangset outуезжать
mil., tech.set outразбивать (кривую, ось)
obs., mil.set outустраиваться (troops)
Gruzovik, obs.set out troopsустраивать (impf of устроить)
obs., mil.set outустроиться (troops)
obs., mil.set outустраивать (troops)
Gruzovik, inf.set outснарядиться (pf of снаряжаться)
inf.set outснаряжаться
nautic.set outразличать
Makarov.set outделать разметку
Makarov.set outвыставлять (наружу, за дверь, для обозрения, на продажу и т.п.)
avia.set outвыпускать (в полёт)
Makarov.set outизъяснять
agric.set outвысаживать
Makarov.set outначинать (карьеру)
Makarov.set outотправляться (в путь)
Makarov.set outотправляться в путь
Makarov.set outподавать (завтрак, обед, ужин)
Makarov.set outподробно излагать
Makarov.set outотправляться в дорогу
Makarov.set outначинать поход
Makarov.set outнамереваться (сделать что-либо)
Makarov.set outвыступать
Makarov.set outвысевать (семена)
gen.set outвылететь (на самолёте)
gen.set outвыехать
tech.set out a carотцеплять вагон
tech.set out a curveразбивать кривую
Makarov.set out a flareзапустить ракету
garden.set out a gardenзакладывать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenустраивать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenразбивать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenразбить сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenустроить сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenзаложить сад (Andrey Truhachev)
busin.set out a goalопределять цель
tech.set out a lineпроизводить вешение линии
gen.set out a patternвыложить узор
int.rel.set out a planразработать план (The two prime ministers issued a joint statement saying their agreement will further deepen their countries’ political, economic and strategic ties by setting out plans to collaborate over the next three to five years in priority areas. -- разработать планы по сотрудничеству (montreal.citynews.ca) ART Vancouver)
Makarov.set out a planясно излагать план
media.set out a planформулировать план (bigmaxus)
Makarov.set out a planподробно излагать план
dipl.set out a policyсформулировать политический курс
dipl.set out a policyизложить политический курс
dipl.set out a positionизложить позицию
gen.set out a table with foodуставить стол едой (with one's wares, etc., и т.д.)
gen.set out a table with foodуставить стол яствами (with one's wares, etc., и т.д.)
Makarov.set out a table with foodуставлять стол едой
gen.set out a table with waresуставлять стол товарами
gen.set out a tea serviceрасставить чайный сервиз (a tea service set out for afternoon tea ART Vancouver)
gen.set out after the expeditionвыезжать выходить и т.п. вслед за экспедицией (after the team, after her chief, after the caravan, etc., и т.д.)
gen.set out against an enemyвыступать против противника (against the troops, etc., и т.д.)
gen.set out against an enemyначать поход на врага
Makarov.set out against the enemy troopsначать поход на врага
gen.set out an opinionвыразить мнение (bigmaxus)
Makarov.set out baitположить приманку
gen.set out bootsвыставлять за дверь сапоги (empty bottles, an empty milk can, etc., и т.д.)
Makarov.set out а carотцеплять вагон
gen.set out cards on the tableраскладывать карты на столе
avia.set out chargeобъявлять размер сбора
Makarov.set out chessmenрасставлять шахматы
gen.set out one's clothes for the dayразложить одежду (для одевания ART Vancouver)
busin.set out conciselyизлагать сжато (Here set out concisely the facts explaining the transaction Борис Капин)
lawset out one's defenceизлагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
gen.set out earlyпускаться в путь рано (late, at dawn, etc., и т.д.)
gen.set out earlyвыходить рано (late, at dawn, etc., и т.д.)
gen.set out factsизложить факты (Anna_EKB)
Makarov.set out find xставить задачу найти x
gen.set out flagsвывешивать флаги
Makarov.set out for saleвыставлять на продажу
gen.set out for townнаправляться в город (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.set out for townотправляться в город (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.set out from Londonотправляться выезжать, выходить и т.п. из Лондона (from the office, from school, etc., и т.д.)
lawset out general termsопределять общие условия (Elina Semykina)
gen.set out goods on a stallраскладывать товары на прилавке
gen.set out guidanceсодержать рекомендации (напр., документ содежит рекомендации Dalida)
gen.set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выходил
gen.set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выезжал
gen.set out in a carвыехать на автомобиле
gen.set out in a carотправиться в путь на автомобиле
gen.set out in a tableприводить в таблице (Alexander Demidov)
gen.set out in pursuitпуститься вдогонку (of someone Anglophile)
gen.set out in searchотправиться на поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.)
gen.set out in searchначать поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.)
gen.set out in search ofприняться за розыск (чего-либо)
gen.set out in search ofпойти на поиски (+ gen.)
gen.set out in search ofотправиться на поиски (кого-либо)
gen.set out in smth. set out in a small boatпуститься в путь в маленькой лодке
gen.set out in smth. set out in a small boatотплывать в маленькой лодке
traf.set out in the attachmentsуказанные в приложениях (Yeldar Azanbayev)
gen.set out in the balance sheetотражены в балансе (mascot)
lawset out leadsвыдвигать версии
Makarov.set out lineясно излагать политическую линию
Makarov.set out lineясно излагать курс
Makarov.set out lineподробно излагать курс
gen.set out northwardотправляться на север (home, downhill, etc., и т.д.)
mech.eng., obs.set out of alignmentзатвердевать
mech.eng., obs.set out of alignmentвызывать схватывание
mech.eng., obs.set out of alignmentоседать
mech.eng., obs.set out of alignmentсдвигать в поперечном направлении (заднюю бабку)
mech.eng., obs.set out of alignmentвыводить из центрального положения
mech.eng., obs.set out of alignmentсмещать в поперечном направлении (заднюю бабку)
mech.eng., obs.set out of alignmentсхватывать (о цементе и т.п.)
mech.eng., obs.set out of alignmentзастывать
mech.eng., obs.set out of alignmentустанавливать
mech.eng., obs.set out of alignmentпомещать
mech.eng., obs.set out of alignmentопиливать острые углы заготовок для напильников
mech.eng., obs.set out of alignmentвысыхать
mech.eng., obs.set out of alignmentразводить (зубья пилы)
mech.eng., obs.set out of alignmentставить
mech.eng., obs.set out of centerсдвигать в поперечном направлении (заднюю бабку)
mech.eng., obs.set out of centerвыводить из центрального положения
Makarov.set out of gearнарушить плавный ход (чего-либо)
Makarov.set out of gearрасстроить плавный ход (чего-либо)
Makarov.set out of gearдезорганизовать
Makarov.set out of gearвнести беспорядок
Makarov.set out of gearвыключить передачу
busin.set out of goodsэкспозиция товаров
gen.set out on a campaign againstотправиться в поход против (Morning93)
gen.set out on a journeyотправиться в путь
Makarov.set out on a journeyотправиться в путешествие
gen.set out on a journeyотправляться в путешествие (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.)
fig.of.sp.set out on a pathстать на рельсы (Leonid Dzhepko)
sport.set out on a road tripотправиться на выезд (-ную серию игр maystay)
gen.set out on a searchотправиться на поиски (for someone, something – кого-либо, чего-либо Belka Adams)
gen.set out on a walking tourвыйти на прогулку
Makarov.set out on an expeditionотправляться в экспедицию
gen.set out on an offensiveпойти в наступление (4uzhoj)
gen.set out on an operationначинать операцию (4uzhoj)
Makarov.set out on courseотправиться по курсу
gen.set out on footзашагать
Gruzovikset out on one's journeyотправиться в дорогу
mil.set out on the marchвыступать в поход (raf)
gen.set out on the path of enlightenmentотправится по пути просветления (Taras)
gen.set out on the path of enlightenmentвстать на путь просветления (Taras)
gen.set out on the path of enlightenmentстать на путь просветления (Taras)
Makarov.set out on travelsотправиться в путешествие
gen.set out pieces on a chessboardрасставлять фигуры на шахматной доске
gen.set out plantsвысаживать растения (flowers, petunias, etc., и т.д.)
Makarov.set out plantsвысаживать растения
dipl.set out priceустановить цену (Аревик)
dipl.set out priceзаявить цену (Аревик)
Makarov.set out put forth the requirementsустанавливать требования
lawset out one's reasonsизлагать свои доводы (sankozh)
gen.set out one's requirementподробно излагать свои требования (one's complaints, one's reasons for what he had done, one's arguments, one's ideas, etc., и т.д.)
math.set out resultsпредставлять результаты
busin.set out some requirementsустанавливать требования (for ART Vancouver)
brit.set out one's stallпродемонстрировать свою позицию (Bullfinch)
brit.set out one's stallпродемонстрировать свои намерения (to show your intentions or abilities clearly: The politicians were setting out their stalls for the election Bullfinch)
brit.set out one's stallзаявить о себе в каком-либо качестве (Display or assert one's abilities or position:he has set out his stall as a strong supporter of free trade Bullfinch)
auto.set out the alignmentнарушать перпендикулярность
auto.set out the alignmentнарушать параллельность
auto.set out the alignmentнарушать соосность
gen.set out the borders of a land plotвынести границы земельного участка (Romeo)
gen.set out the conclusionизлагать вывод (ROGER YOUNG)
gen.set out the directionзадавать направление (Ремедиос_П)
Makarov.set out the empty milk bottlesвыставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
gen.set out the expeditionснабдить всем необходимым экспедицию (the crew, the football team, etc., и т.д.)
gen.set out the expeditionэкипировать экспедицию (the crew, the football team, etc., и т.д.)
busin.set out the factsизлагать факты
gen.set out the flagsвывесить флаги
wood.set out the lineпровешивать линию
construct.set out the line of routeразмечать трассу
Makarov.set out the line of routeразмечать направление трассы ЛЭП
gen.set out the objectives and prioritiesустанавливать цели и приоритеты (financial-engineer)
gen.set out the prioritiesобозначить приоритеты (bookworm)
gen.set out the prioritiesобозначать приоритеты (bookworm)
math.set out the problemизлагать задачу
Makarov.set out the roadотправляться в путь
Makarov.set out the roadвыезжать
nautic.set out the sweepпоставить трал
gen.set out the tableнакрывать на стол
gen.set out the tableукрашать стол
Makarov.set out the tableкласть приборы на стол
gen.set out the tableкласть приборы
gen.set out the tableразложить всё на столе
gen.set out thirty men-of-warвыставить тридцать боевых кораблей (a large army, volunteers, etc., и т.д.)
gen.set out toнамереваться (Abysslooker)
Игорь Мигset out toставить перед собой задачу
Игорь Мигset out toпоставить перед собой задачу
gen.set out toставить задачу (Originally, Motorola didn't set out to build a modern-day flip phone though. In fact, the company originally considered creating a wearable with a flexible display. 4uzhoj)
gen.set out toустановить задание (do something – In a series of contributions during the 1980s, he set out to study the first-stage decision: how much of one’s income or wealth to spend on consumption... Ker-online)
Игорь Мигset out toзадаваться целью
gen.set out toставить перед собой цель (4uzhoj)
gen.set out toпоставить задачу (do something Liv Bliss)
busin.set out to become a low-cost producerнамереваться стать низкозатратным производителем
progr.set out to designвзяться за создание (ssn)
gen.set out to seaотправиться в море (The emperor thereupon ordered Xu Fu to gather a group of several thousand young boys and girls and set out to sea to search for the immortal men – by David F. Lloyd Tamerlane)
gen.set out to win the matchнамереваться выиграть матч (to break the record for the cross-channel swim, to show that he was right, to cross the river, etc., и т.д.)
gen.set out to write a history of civilizationнамереваться писать историю цивилизации
gen.set out to write a history of civilizationприниматься за написание истории цивилизации (to learn Russian, to paint her portrait, etc., и т.д.)
railw.set out trainsвыставить поезд
railw.set out trainsвытянуть поезд (для роспуска или сортировки)
gen.set out vegetables various goods, jewellery, etc. for saleвыставлять овощи и т.д. на продажу
gen.set out vegetables for saleвыставлять овощи на продажу
gen.set out visuallyсделать наглядным (m_rakova)
gen.set out wares various items, pictures, etc. on tablesрасставлять товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.)
gen.set out wares various items, pictures, etc. on tablesраскладывать товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.)
gen.set to rights people that are fallen outпомирить людей, которые поссорились между собой
construct.Set up the dividing strips according to the pattern chalked out on the surface of the lower layerЖилки расставляйте по рисунку, нанесённому мелом на поверхность нижнего слоя
inf.set-outа-ля фуршет (fiuri2)
obs.set-outугостки (угощение, пирушка Супру)
gen.set-outчто-л. существующее напоказ
libr.set-outвыставлять
libr.set-outустанавливать (дату и т.п.)
gen.set-outначало
archit.set-outрасположение
archit.set-outрасстановка
inf.set-outприём гостей
gen.set-outчто-л. бросающееся в глаза
product.sets outговорится (Yeldar Azanbayev)
Makarov.she has set out to seduce Stephenона намерена обольстить Стефана
Makarov.she set out on her wayона отправилась в путь
polygr.snap-out setблокнот
polygr.snap-out setблок с отрывными страницами
busin.terms and conditions set outизложенные условия (контракта, договора: I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
construct.test the surface with a plumb, mark out the number of tiles in the course, set up gypsum grounds, wet the surfaceперед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность
gen.the beauty set out by the contrast of the simple surroundingsкрасота, выгодно подчёркнутая простотой окружения
Makarov.the committee's plans are set out in the reportпланы комитета изложены в докладе
gen.the competitors set out on the last stage of the cycle raceучастники соревнования начали последний этап велогонки
Makarov.the details are clearly set out in an appendixподробности ясно изложены в приложении
Makarov.the details are clearly set out in an appendixвсе подробности ясно изложены в приложении
gen.the details are clearly set out in an appendixвсе подробности ясно изложены в приложении
gen.the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set outподробности и т.д. были чётко и т.д. изложены
gen.the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set outподробности и т.д. были чётко и т.д. сформулированы
gen.the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set outдетали и т.д. были чётко и т.д. сформулированы
gen.the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set outдетали и т.д. были чётко и т.д. изложены
Makarov.the gamekeeper set out in pursuit of a poacherохотничий инспектор пустился в погоню за браконьером
Makarov.the goods for sale were set out attractivelyтовары на продажу были привлекательно выложены
Makarov.the policy was set out in an interview with the BBCполитика была подробно изложена в интервью Би-би-си
math.the results are set out in Table 1 for three values of rрезультаты для трёх значений r приведены в Табл.1
math.the results are set out in Table 1 for three values of rприводить в таблице
Makarov.the terms are set out alphabeticallyтермины расположены в алфавитном порядке
gen.the ties were attractively set out to draw in the customersгалстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей
gen.the way dinner is set outкак сервирован обед (pivoine)
Makarov.the wedding gifts are set out in the next room for guests to admireсвадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате
Makarov.the young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
Makarov.the young plants should be set out three inches apartмолодые растения надо высаживать с интервалом в три дюйма
Makarov.the young plants should be set out three inches apartмолодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма
gen.they set out early the next morningони выехали рано утром на следующий день
Makarov.this is not what I set out to learn when I took this courseкогда я выбирал этот курс, я надеялся на другое
elect.voter participation less then set out by lawявка избирателей ниже предусмотренного законом уровня (MichaelBurov)
elect.voter turnout less then set out by lawявка избирателей ниже предусмотренного законом уровня (MichaelBurov)
lawwarranty of correctness of facts set out in preambleгарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD)
scient.we bring out a set of recommendations at the end of to showмы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ...
Makarov.we have achieved what we set out to doмы выполнили всё, что намечали сделать
gen.we set out in high spiritsмы тронулись в путь в прекрасном настроении
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
math.which is what we set out to proveчто и требовалось доказать
Makarov.young plants should be set out at intervals of six inchesмолодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
Showing first 500 phrases