Subject | English | Russian |
gen. | a set-out of goods | выставка товаров |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | исполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
product. | according to the conditions set out in this Contract | в соответствии с условиями настоящего Договора (Yeldar Azanbayev) |
sport. | all-out set | предельный сет |
product. | are set out below | ниже приведены (Yeldar Azanbayev) |
product. | are set out below | приведены ниже (Yeldar Azanbayev) |
gen. | as set out above | в предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov) |
gen. | as set out above | как указано выше (Johnny Bravo) |
gen. | as set out herein | согласно нижеследующему (Johnny Bravo) |
offic. | as set out in | как это предусмотрено в (Soulbringer) |
offic. | as set out in | как это указано в (Soulbringer) |
gen. | as set out in | как указано в (TranslationHelp) |
gen. | at the first set-out | в самом начале |
busin. | at the price set out | по указанной цене (at the price or prices set out herein ART Vancouver) |
gen. | be set out in | быть изложенным (Xannie) |
gen. | be set out in a table | приводиться в таблице (Alexander Demidov) |
construct. | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек |
Makarov. | breakfast was set out in a small room | завтрак подавали в маленькой комнате |
gen. | breakfast was set out in a small room | завтрак был накрыт в маленькой комнате (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.) |
qual.cont. | check-out set | проверочная установка |
mil. | check-out test set | контрольно-испытательная установка |
meas.inst. | complete set of measuring instruments and other equipment assembled to carry out specified measurements | комплект измерительных приборов и другой аппаратуры, собранной для выполнения определённых измерений (ssn) |
construct. | conform to the requirement set out below | отвечать изложенным ниже требованиям (Yeldar Azanbayev) |
gen. | contrary to orders, he set out alone | несмотря на приказ, он отправился один |
gen. | copy out a set of figures | переписывать цифры (these letters, the signs, etc., и т.д.) |
O&G, tengiz. | crane set-out study | анализ способов установки крана (Aiduza) |
Makarov. | details are clearly set out in an appendix | подробности ясно изложены в приложении |
Makarov. | details are clearly set out in an appendix | все подробности ясно изложены в приложении |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж, не говори, что не дюж |
proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж не говори, что не дюж |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взялся за гуж, не говори, что не дюж |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
law, contr. | expressly set out | недвусмысленным образом изложенный (Other than as expressly set out in these Terms of Service, ... ART Vancouver) |
law | expressly set out | прямо предусмотренный (условиями договора 4uzhoj) |
gen. | father set a veto on our staying out late | отец запретил нам поздно возвращаться домой |
construct. | fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be set | заделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений |
patents. | following the order of arrangement set out above | в вышеуказанной последовательности |
gen. | for the reasons set out above | по вышеуказанным причинам (aldrignedigen) |
gen. | full particulars are set out | все подробности приведены (Full particulars are set out in the medical report of Mr Paulo Jarvis, consultant orthopaedic surgeon, dated 24 November 2007. LE Alexander Demidov) |
qual.cont. | functional check-out set | установка для функционального контроля |
qual.cont. | functional check-out set | установка для проверки работоспособности |
mil. | functional check-out set | аппаратура функционального контроля |
gen. | have a full set-out of tools | иметь полный набор инструментов |
law | have the meaning set out below | иметь следующее значение (в разделе с определениями терминов sankozh) |
Makarov. | he has achieved what he set out to do | он выполнил всё, что намечал |
gen. | he has already set out for home | он уже отправился восвояси |
gen. | he has set out to establish his own business | он решил основать своё собственное предприятие |
Makarov. | he intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
gen. | he never actually set out to humiliate you | он вовсе не хотел вас унизить |
Makarov. | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
Makarov. | he set out for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
gen. | he set out his reasons for what he had done | он изложил свои соображения, побудившие его сделать это |
gen. | he set out the pieces on the chessboard | он расставил фигуры на шахматной доске |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
gen. | he set out to conquer Europe | он вознамерился покорить Европу |
Makarov. | he set out to conquer Europe | он задумал покорить Европу |
Makarov. | he set out to conquer Europe | он задумал покорить всю Европу |
gen. | he set out to conquer Europe | он вознамерился покорить всю Европу |
Makarov. | her uncle helped her to set out as a professional singer | свою карьеру профессиональной певицы она начала благодаря поддержке дяди |
gen. | his ideas are set out in this article | в этой статье излагаются его мысли |
Makarov. | his work is well set out | его работа хорошо преподнесена |
IT | hold-out set | контрольная выборка (ptraci) |
Makarov. | I intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps | завтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпы |
gen. | I never set out to be a beauty | я никогда не считала себя красавицей |
formal | in accordance with the terms and conditions set out herein | согласно условиям, изложенным в данном документе (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
law | in addition to the fee set out in our invoice | в дополнение к вознаграждению, указанному в нашем счёте |
law | in breach of the requirements set out | в нарушение требований, установленных (Alexander Demidov) |
law | in the circumstances set out in | в порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15... 4uzhoj) |
gen. | in the manner and within the time limits set out | в порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov) |
gen. | in the manner set out above | в предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov) |
insur. | Insured Persons are diagnosed with one of the diseases, set out in | диагностирование у Застрахованных заболеваний, указанных в (Critical illness insurance, otherwise known as critical illness cover or a dread disease policy, is an insurance product in which the insurer is contracted to typically make a lump sum cash payment if the policyholder is diagnosed with one of the specific illnesses on a predetermined list as part of an insurance policy. vatnik) |
gen. | it was judged better to set out at once | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь |
gen. | let out /release /set free / on bail | освобождать под залог (dinchik%)) |
gen. | let us set out before it gets dark | двинемся в путь до наступления темноты |
construct. | Levels are set out with a water level | Перенесение отметок производится гибким уровнем |
construct. | mark out where fasteners are to be set | размечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko) |
busin. | on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с условиями договора (gennier) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с соглашением (Alexander Matytsin) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с договором (Alexander Matytsin) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | согласно соглашению (Alexander Matytsin) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | согласно договору (Alexander Matytsin) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | на основании соглашения (Alexander Matytsin) |
law | on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | на основании договора (Alexander Matytsin) |
law | on the terms set out in | в соответствии с (Alexander Matytsin) |
Makarov. | once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again | когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус |
gen. | our TV set is out of commission | наш телевизор вышел из строя |
gen. | our TV set is out of commission | наш телевизор вышел из сломался |
gen. | out TV set is out of commission | наш телевизор вышел из строя |
crim.law. | punishment that the statute set out | предусмотренное законом наказание (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | recent changes in the law are set out in the enclosed booklet | новейшие изменения, внесённые в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре |
office.equip. | requirements set out by | требования, предусмотренные (каким-то ограном или организацией translator911) |
law | right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
law | save as expressly set out in | кроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj) |
O&G, karach. | save as set out in | за исключением предусмотренного в ... (Aiduza) |
law | save as set out in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
avia. | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel) |
gen. | set apart out of savings | откладывать какую-либо часть своих сбережений |
Makarov. | set apart so much out of one's savings | откладывать какую-либо часть своих сбережений |
patents. | set forth the best mode of carrying out the invention | излагать оптимальный способ исполнения изобретения |
gen. | set one out in his proper colors | выставить кого-л. в его настоящем виде |
gen. | set one out in his proper colours | выставить кого-л. в его настоящем виде |
Makarov. | set out | пойти |
Makarov., uncom. | set out | претендовать (на что-либо) |
Makarov., obs. | set out | снаряжать (корабль, войско) |
Makarov. | set out | убывать (о приливе) |
Makarov. | set out | формулировать |
Makarov. | set out | собираться |
Makarov. | set out | экипировать (экспедицию) |
Makarov. | set out | украшать |
Makarov. | set out | ставить (наружу, за дверь и т. п.) |
Makarov. | set out | снабдить всем необходимым (экспедицию) |
Makarov. | set out | помещать (наружу, за дверь и т. п.) |
Makarov. | set out | поехать |
gen. | set out | помещать |
gen. | set out | выставлять |
gen. | set out | двигаться |
gen. | set out | тронуться |
gen. | set out | снабдить кого-либо всем необходимым |
gen. | set out | подробно излагать |
gen. | set out | выставлять (для обозрения или на продажу) |
gen. | set out | выходить |
gen. | set out | расставлять |
gen. | set out | уставлять |
gen. | set out | предложить (kutsch) |
gen. | set out | предусматривать (в плане, и т.п. ppc) |
gen. | set out | приступать к выполнению (from Macmillan Dictionary: to start doing or working on something in order to achieve an aim – When we set out on this project, we knew it would be difficult. zhekin) |
Игорь Миг | set out | принять решение |
gen. | set out | оговаривать (контекстное значение) The financial year end date must be set out in the Company's Notice of Incorporation. I. Havkin) |
gen. | set out | ставить вперёд |
gen. | set out | выставиться |
gen. | set out | двинуться в путь |
gen. | set out | трогаться |
Игорь Миг | set out | надумать |
Gruzovik | set out | двигаться в путь |
gen. | set out | отправиться в путь (источник dimock) |
gen. | set out | иллюстрировать (Figure 4B shows a flow chart setting out another method off generating an aerosol. – На Фиг. 4 показана блок-схема, иллюстрирующая ещё один способ генерирования аэрозоля. Svetozar) |
gen. | set out | ограничивать |
gen. | set out | публиковать |
gen. | set out | показывать |
gen. | set out | доказывать |
gen. | set out | начинаться |
gen. | set out | отправиться (в путешествие) |
gen. | set out | растекаться (of a crowd, in various directions) |
gen. | set out | ходить |
gen. | set out | планировать (сделать что-л.) |
gen. | set out | устроить |
gen. | set out | начать |
gen. | set out | растечься (of a crowd, in various directions) |
gen. | set out | идти |
gen. | set out | исходить |
gen. | set out | пускаться в путь |
gen. | set out | раскрывать |
gen. | set out | снаряжать |
gen. | set out | объявлять |
gen. | set out | назначать |
gen. | set out | отправляться в путь (источник dimock) |
Gruzovik | set out | трогаться (impf of тронуться) |
Игорь Миг | set out | собраться |
Игорь Миг | set out | замыслить |
gen. | set out | отправиться в дорогу |
gen. | set out | выставляться |
Gruzovik | set out | выставить (pf of выставлять) |
gen. | set out | выдвигать (аргументы, возражения и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | set out | отправиться (She took off her apron and set out for her evening walk. • The band are setting out on a European tour in March. • Xavier complied, merely waiting long enough to obtain the pope's benediction, and set out for Lisbon. Valeriy Morkva) |
gen. | set out | заставлять |
gen. | set out | начинать (работать, дело zhekin) |
gen. | set out | задаться целью (scherfas) |
gen. | set out | выдвинуть (kutsch) |
gen. | set out | собираться (что-либо делать) |
gen. | set out | отправляться (в путешествие) |
gen. | set out | выставлять (наружу, за дверь и т.п.) |
gen. | set out | выезжать |
gen. | set out | экипировать (кого-либо) |
gen. | set out | отправляться |
gen. | set out | подниматься |
gen. | set out | пускаться |
gen. | set out | ставить |
gen. | set out | развешивать |
agrochem. | set out | разбивать (участок) |
Makarov. | set out | выставить (на обозрение) |
Makarov. | set out | выходить в путь |
Makarov. | set out | делать более привлекательным |
avia. | set out | отправлять (в рейс) |
Makarov. | set out | высаживать (семена, растения) |
Makarov. | set out | выставлять овощи на продажу |
Makarov. | set out | излагать (напр., принципы) |
Makarov. | set out | накрывать (на стол) |
Makarov. | set out | пытаться |
Makarov. | set out | стремиться |
Makarov. | set out | задавать (напр., значение) |
Makarov. | set out | задавать |
Makarov. | set out | развивать (участок) |
Makarov. | set out | определять (напр., значение) |
Makarov. | set out | излагать (напр., принципы) |
nautic. | set out | заводить |
nautic. | set out | ставить (напр., трал) |
inf. | set out | снарядиться |
inf. | set out | хватить |
Gruzovik, inf. | set out | снаряжаться (impf of снарядиться) |
inf. | set out | подаваться (for) |
inf. | set out | пуститься |
Gruzovik, inf. | set out | хватить (pf of хватать) |
obs., mil. | set out | устроить (troops) |
obs. | set out | устроять (troops) |
Gruzovik, obs. | set out troops | устроить (pf of устраивать) |
fig. | set out | решить (что-либо сделать; e.g. We set out to see what is new in the culinary world. – Мы решили посмотреть, что нового в кулинарном мире. Soulbringer) |
mil., tech. | set out | выносить проект в натуру |
mil., tech. | set out | расставлять (вехи) |
tech. | set out | разбивать |
tech. | set out | планировать |
tech. | set out | раскладывать |
patents. | set out | приступать к |
busin. | set out | раскладывать товары |
busin. | set out | определить (правила, принципы ART Vancouver) |
busin. | set out | выставлять на продажу |
busin. | set out | наметить (правила, принципы ART Vancouver) |
agric. | set out | высадить |
math. | set out | представить |
math. | set out | представлять |
relig. | set out | излагать |
railw. | set out | разбивать линию |
railw. | set out | расставлять вехи |
law | set out | описывать |
law | set out | указывать (lawput) |
law | set out | обрисовывать (описывать в общих чертах: set out the general principles of sankozh) |
law | set out | утверждать |
econ. | set out | выставлять (на продажу) |
auto. | set out | нарушать (напр., регулировку) |
relig. | set out | намереваться |
mining. | set out | провешивать линии |
mining. | set out | размечать (шпуры) |
road.wrk. | set out | разбивать линии |
tech. | set out | провешивать |
tech. | set out | размечать |
forestr. | set out | провешивать (линию) |
forestr. | set out | высаживать (растения) |
textile | set out | выставлять на показ или на продажу |
slang | set out | уходить (Eric Red set out for the new found land. == Эрик Рыжий (это викинг из Исландии, который открыл Гренландию и чей сын потом откроет Америку) отправился в плавание к открытой им земле.) |
slang | set out | посадить (растение: I set out some poppy in the garden. == Я посадила какой-то мак в саду.) |
corp.gov. | set out | зафиксировать (MichaelBurov) |
notar. | set out | изложить |
garden. | set out | высаживаться |
Gruzovik, garden. | set out | высадить (pf of высаживать) |
O&G | set out | опускать (складывающуюся мачту) |
slang | set out | решиться (So I set out to improve my Spanish. = Так что я решил усовершенствовать свой испанский язык.) |
slang | set out | уезжать |
mil., tech. | set out | разбивать (кривую, ось) |
obs., mil. | set out | устраиваться (troops) |
Gruzovik, obs. | set out troops | устраивать (impf of устроить) |
obs., mil. | set out | устроиться (troops) |
obs., mil. | set out | устраивать (troops) |
Gruzovik, inf. | set out | снарядиться (pf of снаряжаться) |
inf. | set out | снаряжаться |
nautic. | set out | различать |
Makarov. | set out | делать разметку |
Makarov. | set out | выставлять (наружу, за дверь, для обозрения, на продажу и т.п.) |
avia. | set out | выпускать (в полёт) |
Makarov. | set out | изъяснять |
agric. | set out | высаживать |
Makarov. | set out | начинать (карьеру) |
Makarov. | set out | отправляться (в путь) |
Makarov. | set out | отправляться в путь |
Makarov. | set out | подавать (завтрак, обед, ужин) |
Makarov. | set out | подробно излагать |
Makarov. | set out | отправляться в дорогу |
Makarov. | set out | начинать поход |
Makarov. | set out | намереваться (сделать что-либо) |
Makarov. | set out | выступать |
Makarov. | set out | высевать (семена) |
gen. | set out | вылететь (на самолёте) |
gen. | set out | выехать |
tech. | set out a car | отцеплять вагон |
tech. | set out a curve | разбивать кривую |
Makarov. | set out a flare | запустить ракету |
garden. | set out a garden | закладывать сад (Andrey Truhachev) |
garden. | set out a garden | устраивать сад (Andrey Truhachev) |
garden. | set out a garden | разбивать сад (Andrey Truhachev) |
garden. | set out a garden | разбить сад (Andrey Truhachev) |
garden. | set out a garden | устроить сад (Andrey Truhachev) |
garden. | set out a garden | заложить сад (Andrey Truhachev) |
busin. | set out a goal | определять цель |
tech. | set out a line | производить вешение линии |
gen. | set out a pattern | выложить узор |
int.rel. | set out a plan | разработать план (The two prime ministers issued a joint statement saying their agreement will further deepen their countries’ political, economic and strategic ties by setting out plans to collaborate over the next three to five years in priority areas. -- разработать планы по сотрудничеству (montreal.citynews.ca) ART Vancouver) |
Makarov. | set out a plan | ясно излагать план |
media. | set out a plan | формулировать план (bigmaxus) |
Makarov. | set out a plan | подробно излагать план |
dipl. | set out a policy | сформулировать политический курс |
dipl. | set out a policy | изложить политический курс |
dipl. | set out a position | изложить позицию |
gen. | set out a table with food | уставить стол едой (with one's wares, etc., и т.д.) |
gen. | set out a table with food | уставить стол яствами (with one's wares, etc., и т.д.) |
Makarov. | set out a table with food | уставлять стол едой |
gen. | set out a table with wares | уставлять стол товарами |
gen. | set out a tea service | расставить чайный сервиз (a tea service set out for afternoon tea ART Vancouver) |
gen. | set out after the expedition | выезжать выходить и т.п. вслед за экспедицией (after the team, after her chief, after the caravan, etc., и т.д.) |
gen. | set out against an enemy | выступать против противника (against the troops, etc., и т.д.) |
gen. | set out against an enemy | начать поход на врага |
Makarov. | set out against the enemy troops | начать поход на врага |
gen. | set out an opinion | выразить мнение (bigmaxus) |
Makarov. | set out bait | положить приманку |
gen. | set out boots | выставлять за дверь сапоги (empty bottles, an empty milk can, etc., и т.д.) |
Makarov. | set out а car | отцеплять вагон |
gen. | set out cards on the table | раскладывать карты на столе |
avia. | set out charge | объявлять размер сбора |
Makarov. | set out chessmen | расставлять шахматы |
gen. | set out one's clothes for the day | разложить одежду (для одевания ART Vancouver) |
busin. | set out concisely | излагать сжато (Here set out concisely the facts explaining the transaction Борис Капин) |
law | set out one's defence | излагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko) |
gen. | set out early | пускаться в путь рано (late, at dawn, etc., и т.д.) |
gen. | set out early | выходить рано (late, at dawn, etc., и т.д.) |
gen. | set out facts | изложить факты (Anna_EKB) |
Makarov. | set out find x | ставить задачу найти x |
gen. | set out flags | вывешивать флаги |
Makarov. | set out for sale | выставлять на продажу |
gen. | set out for town | направляться в город (for home, for France, for school, etc., и т.д.) |
gen. | set out for town | отправляться в город (for home, for France, for school, etc., и т.д.) |
gen. | set out from London | отправляться выезжать, выходить и т.п. из Лондона (from the office, from school, etc., и т.д.) |
law | set out general terms | определять общие условия (Elina Semykina) |
gen. | set out goods on a stall | раскладывать товары на прилавке |
gen. | set out guidance | содержать рекомендации (напр., документ содежит рекомендации Dalida) |
gen. | set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выходил |
gen. | set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выезжал |
gen. | set out in a car | выехать на автомобиле |
gen. | set out in a car | отправиться в путь на автомобиле |
gen. | set out in a table | приводить в таблице (Alexander Demidov) |
gen. | set out in pursuit | пуститься вдогонку (of someone Anglophile) |
gen. | set out in search | отправиться на поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.) |
gen. | set out in search | начать поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.) |
gen. | set out in search of | приняться за розыск (чего-либо) |
gen. | set out in search of | пойти на поиски (+ gen.) |
gen. | set out in search of | отправиться на поиски (кого-либо) |
gen. | set out in smth. set out in a small boat | пуститься в путь в маленькой лодке |
gen. | set out in smth. set out in a small boat | отплывать в маленькой лодке |
traf. | set out in the attachments | указанные в приложениях (Yeldar Azanbayev) |
gen. | set out in the balance sheet | отражены в балансе (mascot) |
law | set out leads | выдвигать версии |
Makarov. | set out line | ясно излагать политическую линию |
Makarov. | set out line | ясно излагать курс |
Makarov. | set out line | подробно излагать курс |
gen. | set out northward | отправляться на север (home, downhill, etc., и т.д.) |
mech.eng., obs. | set out of alignment | затвердевать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | вызывать схватывание |
mech.eng., obs. | set out of alignment | оседать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | сдвигать в поперечном направлении (заднюю бабку) |
mech.eng., obs. | set out of alignment | выводить из центрального положения |
mech.eng., obs. | set out of alignment | смещать в поперечном направлении (заднюю бабку) |
mech.eng., obs. | set out of alignment | схватывать (о цементе и т.п.) |
mech.eng., obs. | set out of alignment | застывать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | устанавливать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | помещать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | опиливать острые углы заготовок для напильников |
mech.eng., obs. | set out of alignment | высыхать |
mech.eng., obs. | set out of alignment | разводить (зубья пилы) |
mech.eng., obs. | set out of alignment | ставить |
mech.eng., obs. | set out of center | сдвигать в поперечном направлении (заднюю бабку) |
mech.eng., obs. | set out of center | выводить из центрального положения |
Makarov. | set out of gear | нарушить плавный ход (чего-либо) |
Makarov. | set out of gear | расстроить плавный ход (чего-либо) |
Makarov. | set out of gear | дезорганизовать |
Makarov. | set out of gear | внести беспорядок |
Makarov. | set out of gear | выключить передачу |
busin. | set out of goods | экспозиция товаров |
gen. | set out on a campaign against | отправиться в поход против (Morning93) |
gen. | set out on a journey | отправиться в путь |
Makarov. | set out on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | set out on a journey | отправляться в путешествие (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.) |
fig.of.sp. | set out on a path | стать на рельсы (Leonid Dzhepko) |
sport. | set out on a road trip | отправиться на выезд (-ную серию игр maystay) |
gen. | set out on a search | отправиться на поиски (for someone, something – кого-либо, чего-либо Belka Adams) |
gen. | set out on a walking tour | выйти на прогулку |
Makarov. | set out on an expedition | отправляться в экспедицию |
gen. | set out on an offensive | пойти в наступление (4uzhoj) |
gen. | set out on an operation | начинать операцию (4uzhoj) |
Makarov. | set out on course | отправиться по курсу |
gen. | set out on foot | зашагать |
Gruzovik | set out on one's journey | отправиться в дорогу |
mil. | set out on the march | выступать в поход (raf) |
gen. | set out on the path of enlightenment | отправится по пути просветления (Taras) |
gen. | set out on the path of enlightenment | встать на путь просветления (Taras) |
gen. | set out on the path of enlightenment | стать на путь просветления (Taras) |
Makarov. | set out on travels | отправиться в путешествие |
gen. | set out pieces on a chessboard | расставлять фигуры на шахматной доске |
gen. | set out plants | высаживать растения (flowers, petunias, etc., и т.д.) |
Makarov. | set out plants | высаживать растения |
dipl. | set out price | установить цену (Аревик) |
dipl. | set out price | заявить цену (Аревик) |
Makarov. | set out put forth the requirements | устанавливать требования |
law | set out one's reasons | излагать свои доводы (sankozh) |
gen. | set out one's requirement | подробно излагать свои требования (one's complaints, one's reasons for what he had done, one's arguments, one's ideas, etc., и т.д.) |
math. | set out results | представлять результаты |
busin. | set out some requirements | устанавливать требования (for ART Vancouver) |
brit. | set out one's stall | продемонстрировать свою позицию (Bullfinch) |
brit. | set out one's stall | продемонстрировать свои намерения (to show your intentions or abilities clearly: The politicians were setting out their stalls for the election Bullfinch) |
brit. | set out one's stall | заявить о себе в каком-либо качестве (Display or assert one's abilities or position:he has set out his stall as a strong supporter of free trade Bullfinch) |
auto. | set out the alignment | нарушать перпендикулярность |
auto. | set out the alignment | нарушать параллельность |
auto. | set out the alignment | нарушать соосность |
gen. | set out the borders of a land plot | вынести границы земельного участка (Romeo) |
gen. | set out the conclusion | излагать вывод (ROGER YOUNG) |
gen. | set out the direction | задавать направление (Ремедиос_П) |
Makarov. | set out the empty milk bottles | выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока |
gen. | set out the expedition | снабдить всем необходимым экспедицию (the crew, the football team, etc., и т.д.) |
gen. | set out the expedition | экипировать экспедицию (the crew, the football team, etc., и т.д.) |
busin. | set out the facts | излагать факты |
gen. | set out the flags | вывесить флаги |
wood. | set out the line | провешивать линию |
construct. | set out the line of route | размечать трассу |
Makarov. | set out the line of route | размечать направление трассы ЛЭП |
gen. | set out the objectives and priorities | устанавливать цели и приоритеты (financial-engineer) |
gen. | set out the priorities | обозначить приоритеты (bookworm) |
gen. | set out the priorities | обозначать приоритеты (bookworm) |
math. | set out the problem | излагать задачу |
Makarov. | set out the road | отправляться в путь |
Makarov. | set out the road | выезжать |
nautic. | set out the sweep | поставить трал |
gen. | set out the table | накрывать на стол |
gen. | set out the table | украшать стол |
Makarov. | set out the table | класть приборы на стол |
gen. | set out the table | класть приборы |
gen. | set out the table | разложить всё на столе |
gen. | set out thirty men-of-war | выставить тридцать боевых кораблей (a large army, volunteers, etc., и т.д.) |
gen. | set out to | намереваться (Abysslooker) |
Игорь Миг | set out to | ставить перед собой задачу |
Игорь Миг | set out to | поставить перед собой задачу |
gen. | set out to | ставить задачу (Originally, Motorola didn't set out to build a modern-day flip phone though. In fact, the company originally considered creating a wearable with a flexible display. 4uzhoj) |
gen. | set out to | установить задание (do something – In a series of contributions during the 1980s, he set out to study the first-stage decision: how much of one’s income or wealth to spend on consumption... Ker-online) |
Игорь Миг | set out to | задаваться целью |
gen. | set out to | ставить перед собой цель (4uzhoj) |
gen. | set out to | поставить задачу (do something Liv Bliss) |
busin. | set out to become a low-cost producer | намереваться стать низкозатратным производителем |
progr. | set out to design | взяться за создание (ssn) |
gen. | set out to sea | отправиться в море (The emperor thereupon ordered Xu Fu to gather a group of several thousand young boys and girls and set out to sea to search for the immortal men – by David F. Lloyd Tamerlane) |
gen. | set out to win the match | намереваться выиграть матч (to break the record for the cross-channel swim, to show that he was right, to cross the river, etc., и т.д.) |
gen. | set out to write a history of civilization | намереваться писать историю цивилизации |
gen. | set out to write a history of civilization | приниматься за написание истории цивилизации (to learn Russian, to paint her portrait, etc., и т.д.) |
railw. | set out trains | выставить поезд |
railw. | set out trains | вытянуть поезд (для роспуска или сортировки) |
gen. | set out vegetables various goods, jewellery, etc. for sale | выставлять овощи и т.д. на продажу |
gen. | set out vegetables for sale | выставлять овощи на продажу |
gen. | set out visually | сделать наглядным (m_rakova) |
gen. | set out wares various items, pictures, etc. on tables | расставлять товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.) |
gen. | set out wares various items, pictures, etc. on tables | раскладывать товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.) |
gen. | set to rights people that are fallen out | помирить людей, которые поссорились между собой |
construct. | Set up the dividing strips according to the pattern chalked out on the surface of the lower layer | Жилки расставляйте по рисунку, нанесённому мелом на поверхность нижнего слоя |
inf. | set-out | а-ля фуршет (fiuri2) |
obs. | set-out | угостки (угощение, пирушка Супру) |
gen. | set-out | что-л. существующее напоказ |
libr. | set-out | выставлять |
libr. | set-out | устанавливать (дату и т.п.) |
gen. | set-out | начало |
archit. | set-out | расположение |
archit. | set-out | расстановка |
inf. | set-out | приём гостей |
gen. | set-out | что-л. бросающееся в глаза |
product. | sets out | говорится (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | she has set out to seduce Stephen | она намерена обольстить Стефана |
Makarov. | she set out on her way | она отправилась в путь |
polygr. | snap-out set | блокнот |
polygr. | snap-out set | блок с отрывными страницами |
busin. | terms and conditions set out | изложенные условия (контракта, договора: I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
construct. | test the surface with a plumb, mark out the number of tiles in the course, set up gypsum grounds, wet the surface | перед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность |
gen. | the beauty set out by the contrast of the simple surroundings | красота, выгодно подчёркнутая простотой окружения |
Makarov. | the committee's plans are set out in the report | планы комитета изложены в докладе |
gen. | the competitors set out on the last stage of the cycle race | участники соревнования начали последний этап велогонки |
Makarov. | the details are clearly set out in an appendix | подробности ясно изложены в приложении |
Makarov. | the details are clearly set out in an appendix | все подробности ясно изложены в приложении |
gen. | the details are clearly set out in an appendix | все подробности ясно изложены в приложении |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. изложены |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. изложены |
Makarov. | the gamekeeper set out in pursuit of a poacher | охотничий инспектор пустился в погоню за браконьером |
Makarov. | the goods for sale were set out attractively | товары на продажу были привлекательно выложены |
Makarov. | the policy was set out in an interview with the BBC | политика была подробно изложена в интервью Би-би-си |
math. | the results are set out in Table 1 for three values of r | результаты для трёх значений r приведены в Табл.1 |
math. | the results are set out in Table 1 for three values of r | приводить в таблице |
Makarov. | the terms are set out alphabetically | термины расположены в алфавитном порядке |
gen. | the ties were attractively set out to draw in the customers | галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей |
gen. | the way dinner is set out | как сервирован обед (pivoine) |
Makarov. | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате |
Makarov. | the young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |
Makarov. | the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать с интервалом в три дюйма |
Makarov. | the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма |
gen. | they set out early the next morning | они выехали рано утром на следующий день |
Makarov. | this is not what I set out to learn when I took this course | когда я выбирал этот курс, я надеялся на другое |
elect. | voter participation less then set out by law | явка избирателей ниже предусмотренного законом уровня (MichaelBurov) |
elect. | voter turnout less then set out by law | явка избирателей ниже предусмотренного законом уровня (MichaelBurov) |
law | warranty of correctness of facts set out in preamble | гарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD) |
scient. | we bring out a set of recommendations at the end of to show | мы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ... |
Makarov. | we have achieved what we set out to do | мы выполнили всё, что намечали сделать |
gen. | we set out in high spirits | мы тронулись в путь в прекрасном настроении |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
math. | which is what we set out to prove | что и требовалось доказать |
Makarov. | young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |