DictionaryForumContacts

   English
Terms containing senseless | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikabsolutely senselessабсолютно бессмысленный
Makarov.after a long senseless talk she whistled him off at lastпосле долгого бессмысленного разговора ей наконец удалось от него избавиться
gen.attribute meanings to senseless phrasesприписывать значение фразам, которые лишены смысла (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe rendered senseless by a blowглушиться
Makarov.be senselessбыть без сознания
Makarov.be senselessбыть без чувств
gen.be senselessбыть без сознания (чувств)
gen.beat senselessизбить до полусмерти (Anglophile)
gen.beat senselessизбить до потери сознания (Anglophile)
gen.become senselessобессмыслиться
Gruzovikbecome senselessобессмыслиться (pf of обессмысливаться)
gen.become senselessпотерять сознание
gen.become senselessлишиться чувств
Gruzovikbecome senselessобессмысливаться (impf of обессмыслиться)
gen.become senselessобессмысливаться
Makarov.blow knocked me senselessот этого удара я лишился сознания
gen.bored senselessжутко скучающий (suburbian)
gen.bored senselessпомирающий со скуки (suburbian)
polit.brutal and senseless repressionжестокое и бессмысленное подавление (ssn)
gen.compiler of senseless sonnetsсочинитель пустых сонетов
Makarov.fall senselessупасть замертво
Makarov.he fell senseless on the floorон упал без чувств на пол
gen.knock senselessоглушить (ударом)
Gruzovikknock senselessзабить (pf of забивать)
Makarov.knock someone senselessоглушить (ударом; кого-либо)
Makarov.knock someone senselessоглушать (ударом; кого-либо)
gen.knock senselessоглушать
gen.knock senselessзабиваться
gen.knock senselessоглушить
gen.knock senselessоглушить (ударом; кого-либо)
gen.knock senselessоглушить (кого-либо, ударом)
Gruzovikknock senselessзабивать (impf of забить)
gen.knock someone senselessоглушать кого-либо ударом (MichaelBurov)
gen.knock someone senselessоглушать (кого-либо MichaelBurov)
gen.knock someone senselessогорошить (кого-либо) (фигур. MichaelBurov)
gen.knock someone senselessлишить (кого-либо) дара речи (фигур. MichaelBurov)
gen.knock someone senselessошеломить (кого-либо) (фигур. MichaelBurov)
gen.knock someone senselessсбить (кого-либо) с толку (фигур. MichaelBurov)
gen.knock someone senselessоглушить (кого-либо MichaelBurov)
gen.knock someone senselessоглушить кого-либо ударом (MichaelBurov)
Makarov.lie senselessлежать без чувств
Makarov.lie senselessлежать без сознания
Gruzovikmake senselessобессмыслить (pf of обессмысливать)
Gruzovikmake senselessобессмысливать (impf of обессмыслить)
gen.make senselessобессмысливаться
gen.make senselessобессмыслиться
gen.make senselessобессмыслить
gen.make senselessобессмысливать
Gruzovik, slangperform senseless workелдачить
Makarov.pound someone senselessизбить кого-либо до потери сознания
Gruzovikrender senseless by a blowоглушить (pf of глушить)
gen.render senseless by a blowоглушить
gen.render senseless by a blowглушиться
inf.render senseless by a blowоглоушивать
Gruzovik, nonstand.render senseless by a blowоглоушить (pf of оглоушивать)
Gruzovik, inf.render senseless by a blowоглоушивать (impf of оглоушить)
Gruzovikrender senseless by a blowглушить (pf of оглушить)
product.senseless actбессмысленный акт (Yeldar Azanbayev)
product.senseless actбездушный акт (Yeldar Azanbayev)
product.senseless actбезрассудный акт (Yeldar Azanbayev)
Gruzoviksenseless actбессмысленный поступок
busin.senseless assaultнемотивированное нападение
Makarov.senseless bruteбесчувственный негодяй
Makarov.senseless customнелепый обычай
pejor.senseless dreamsбессмысленные мечтания
Makarov.senseless ideaбессмысленная идея
robot.senseless rectangularнеочувствлённый робот
Makarov.senseless remarkглупое замечание
tech.senseless robotнеочувствлённый робот
gen.senseless sacrificeбессмысленная жертва (Alexey Lebedev)
math.senseless statementбессмысленное высказывание
dipl.senseless talkбессмысленный разговор
sec.sys.senseless violenceбессмысленное насилие (Alex_Odeychuk)
gen.senseless warбессмысленная война
dipl.that's just senseless talkмы спорим беспредметно (bigmaxus)
Makarov.the blow knocked me senselessот этого удара я лишился сознания
gen.the senseless corpseбездыханное тело
quot.aph.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги)
quot.aph.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги
Makarov.when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleedingкогда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение