English | Russian |
a man will face almost anything rather than possible ridicule | человек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем |
appeal to the feelings rather than to the reason | руководствоваться больше чувствами, а не разумом |
colour seems green rather than blue | это скорее зелёный цвет, чем синий |
eat something rather more substantial than bread and butter | съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд |
elect a chairman for a year rather than a term | выбрать председателя на год, а не на семестр |
employers saw her age as a liability rather than an asset | работодателям её возраст казался помехой, а не ценным качеством |
face death rather than ridicule | предпочесть смерть позору |
face death rather than ridicule | лучше умереть, чем быть посмешищем |
face death rather than ridicule | предпочесть смерть бесчестию |
he belonged himself to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им |
he is hungry rather than tired | он не столько устал, сколько голоден |
he is my sister's friend really, rather than mine | он скорее друг моей сестры, чем мой |
he is rather indisposed than ill | он просто немного нездоров |
he regards violence as a marginal rather than a central problem | он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему |
he relies on method rather than luck | он рассчитывает на систематический подход, а не на везенье |
he thinks he would call it a lecture rather than a talk | ей кажется, это скорее была лекция, а не беседа |
he would rather shoot himself than compromise his principles | он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами |
he'd rather economize on holidays than food | он лучше будет экономить на отпуске, чем на еде |
his action has been needlessly destructive rather than regenerative | его действия ведут к неоправданному разрушению, а не к восстановлению |
his manners were unaffected and graceful rather than dignified | его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышенными |
I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner | я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым |
I must die rather than abjure a single article of my creed | я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений |
I rather liked his oils than his drawings | мне больше нравились его масляные полотна, чем рисунки |
I'd rather economise on holidays than food | я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде |
I'd rather economize on holidays than food | я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде |
in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court | в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим |
it exists in dreams rather than actuality | это существует скорее в мечтах, чем в реальности |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, пожалуй, обязанность, а не развлечение |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, если хотите, обязанность, а не развлечение |
keep in mind this is anecdotal rather than science | помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наука |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion | большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модой |
rather than | скорее ... чем |
rather you than me | хорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мне |
rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them | резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его |
she is shy rather than unsociable | она скорее застенчива, чем необщительна |
she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter | она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи |
she would rather play tennis than watch TV | она лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизор |
she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
that was incidental music rather than organic parts of the action | это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия |
the colour seems green rather than blue | это скорее зелёный цвет, чем синий |
the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями |
the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями |
the government would rather trim its policies than lose the election | правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы |
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once | новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу |
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once | новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша |
the objective of policy is responsible government within the British Commonwealth rather than complete severance from the Commonwealth and the creation of a dangerous vacuum | политический курс направлен на то, чтобы сформировать ответственное правительство под эгидой Британского Содружества, нежели отделиться от него и тем самым создать опасный вакуум |
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather | страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом |
the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство |
the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство |
these molecules are non-aromatic rather than antiaromatic | эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими |
they determined to die rather than surrender | они решили умереть, но не сдаваться |
this is grey rather than blue | это скорее серое, чем голубое |
this scholarship is given for promise, rather than for attainment | этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достижения |
we are looking for people who have experience rather than paper qualification | мы ищем людей, у которых был бы реальный опыт, а не бумажки об образовании |
we met by accident rather than by design | мы встретились скорее случайно, чем преднамеренно |
wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground | везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" |