DictionaryForumContacts

   English
Terms containing put hands | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.he is going to ask me to put the case into some lawyer's handsон хочет попросить меня передать дело юристу
gen.he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the walletон приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов
gen.he put his hands behind his backон заложил руки за спину
gen.he put his hands in his pocketsон засунул руки в карманы
gen.he put his hands into his pocketsон засунул руки в карманы
gen.he put his hands to his sidesон подбоченился
Makarov.he put the matter into the hands of his lawyerон поручил это дело своему адвокату
gen.his hands were quivering as he put his paper and started his speechу него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь
gen.his hands were trembling when he put the ring on her fingerу него дрожали руки, когда он надевал ей кольцо
Makarov.I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов
gen.I am going to ask him to put the case into some lawyer's handsя попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов
gen.I don't know what to put my hands to fistне знаю, с чего мне начать
gen.now, children, you may put your hands downа теперь, дети, можете опустить руки
Makarov.put a matter in someone's handsпередать дело в чьи-либо руки
Makarov.put one's business into someone's handsпередать дело (кому-либо)
Makarov.put down one's handsопустить руки
inf.put one's grubby hands onдорваться (до чего-либо; только в контексте: Usually, exactly the reverse is true: once people put their grubby little hands on a bit of power, they use it in their own interests. 4uzhoj)
Makarov.put one's hand in one's pocketраскошелиться
gen.put one's handsпредпринять
gen.put one's handsначать
gen.put one's handsвзяться
gen.put one's handsбраться
Makarov.put one's hands behind one's backзаложить руки за спину
Gruzovikput one's hands behind one's backзакладывать руки за спину
gen.put hands behind backзакладывать руки за спину
gen.put hands behind headзакидывать руки за голову
Gruzovikput one's hands behind one's headзакидывать руки за голову
gen.put hands behind headзакинуть руки за голову
gen.put hands in pocketsумыть руки
proverbput one's hands in one's pocketsумыть руки (предоставить действовать другому)
Makarov.put one's hands in one's pocketsзаложить руки в карманы
gen.put hands in pocketsпредоставить другим действовать
gen.put one's hands onприбрать к рукам (NFmusic)
gen.put one's hands onвзять на себя управление (чем-либо NFmusic)
gen.put one's hands onприсвоить (NFmusic)
Makarov.put one's hands on one's abdomenположить на живот грелку (руки)
Makarov.put one's hands on one's hipsупереть руки в боки
gen.put one's hands on one's hipsупирать руки в боки (Don't you be putting your hands on your hips to me! Taras)
Makarov.put one's hands on one's hipsкласть руки на бедра
Makarov.put one's hands on one's hipsположить руки на бедра
gen.put one's hands on one's hipsупереть руки в бока (Technical)
Makarov.put one's hands to somethingбраться за (что-либо)
Makarov.put one's hands to somethingначать (что-либо)
Makarov.put one's hands to somethingпредпринять (что-либо)
Makarov.put one's hands toприложить руки к
gen.put hands to a taskвзяться за работу
gen.put one's hands togetherсложить руки ладонями вместе (как при молитве bookworm)
gen.put one's hands together for someonedпоаплодировать (Now put your hands together for the best band.; кому-либо wandervoegel)
gen.put smb., smth. in smb.'s handsдоверить (кого́-л., что-л. кому́-л.)
gen.put something in the hands ofпередавать (bookworm)
gen.put something in the hands ofпередать (bookworm)
gen.put smb., smth. into smb.'s handsдоверить (кого́-л., что-л. кому́-л.)
gen.put into the hands ofдать в руки (4uzhoj)
gen.put oneself in handsдовериться
Makarov.put oneself in someone's handsдовериться (кому-либо)
Makarov.put oneself in someone's handsпередать себя в чьи-либо руки
gen.put oneself in handsвверить кому-либо свою судьбу
obs.put oneself in the handsпредаться (of)
obs.put oneself in the handsпредаваться (of)
Gruzovikput oneself in the hands ofвверяться (impf of ввериться)
Gruzovik, obs.put oneself in the hands ofпредаваться (impf of предаться)
Gruzovik, obs.put oneself in the hands ofпредаться (pf of предаваться)
Makarov.put oneself in the hands ofввериться
Makarov.put oneself in the hands ofвверяться
Gruzovikput oneself in the hands ofввериться (impf of вверяться)
gen.put oneself into handsотдать себя в чьи-либо руки
gen.put oneself into snb.'s handsотдать себя в чьи-либо руки
Makarov.put the business into someone's handsпередать дело (кому-либо)
gen.put the child in their handsотдать ребёнка в их руки
gen.put the child into their handsотдать ребёнка в их руки
mil.put the decision about a war into the hands of one single personотдать одному человеку право на принятие решение о начале войны (Alex_Odeychuk)
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backперевести стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
Makarov.put the hands of a clock backпередвинуть стрелку часов назад
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backпередвинуть стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
Makarov.put the hands of a clock forwardпередвинуть стрелку часов вперёд
Makarov.put the hands of a clock onпередвинуть стрелку часов вперёд
Makarov.put the matter in someone's handsвозложить поручение на (кого-либо)
Makarov.put the matter in someone's handsвозложить ответственность на (кого-либо)
Makarov.put the matter in the hands of a lawyerпередать дело юристу
Makarov.put the matter in the hands of a solicitorпередать дело адвокату
Makarov.put the matter to the vote by a show of handsпоставить вопрос на открытое голосование
Makarov.put the matter to the vote by a show of handsголосовать поднятием рук
gen.put up one's handsподнять руки
gen.put up one's handsсдаться
gen.put up handsсдаться
gen.put up handsподнять руки
gen.Put your hands in the air!Руки вверх! (Technical)
Makarov.put your hands together and close your eyesвозьмите друг друга за руки и закройте глаза
inf.put your hands together for Аплодировать (Legolasovich)
gen.put your hands upподнимай руки выше (Alex_Odeychuk)
gen.put yourself in my handsдоверьтесь мне
gen.put yourself into my handsдоверьтесь мне
gen.will you put the matter in my hands?не поручите ли вы мне это дело?
gen.will you put the matter into my hands?вы доверите мне это дело?
gen.will you put the matter into my hands?вы поручите мне это дело?
gen.will you put the matter into my hands?не поручите ли вы мне это дело?