English | Russian |
ability to pay its way | самоокупаемость |
it's above my pay grade | мне за это не платят (Taras) |
across-the-board pay boost | повышение зарплаты для всех |
advanced pay | аванс в счёт денежного содержания |
after pay | дополнительный платёж |
all about robbing Peter to pay Paul | это какой-то тришкин кафтан (Yeldar Azanbayev) |
all fares, please!, pay your fare! | платите за проезд! |
Amount Required to Pay Liabilities | Сумма, необходимая для погашения обязательств (Lavrov) |
Apple Pay transaction | платёж через систему Apple Pay (A.Rezvov) |
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
average pay | средняя заработная плата (The average pay for a Bank Teller is $10.59 per hour. | But at nearly £134,000, the average pay of Britain's estimated 16,000 financial wheeler dealers shadows even their closest pay rivals. Alexander Demidov) |
average pay | уровень средней заработной платы (But at nearly £134,000, the average pay of Britain's estimated 16,000 financial wheeler dealers shadows even their closest pay rivals. | The average pay for a Waiter/Waitress is £6.01 per hour. Alexander Demidov) |
back pay | уплата задним числом |
back pay | оплата за ранее выполненную работу |
back pay | задержанная зарплата |
back pay | оплата за вынужденный прогул |
back pay | оплата недоимок |
back pay | выплаты за прошедшее время (задолженность по зарплате Yeldar Azanbayev) |
back pay | задержка зарплаты |
back pay | расчёты задним числом |
back pay | задержка выдачи зарплаты |
base pay | основная заработная плата (Alexander Demidov) |
base pay | основной заработок |
be after a big pay-packet | гнаться за длинным рублём (Anglophile) |
be in the pay of | получать плату (от кого-либо) |
be in the pay of | быть на жаловании у (кого-л.) |
be in the pay of | получать плату (от кого-либо) |
be obligated to pay | причитаться |
be off the pay-roll | быть уволенным |
be on full pay | работать на полной ставке |
be put on an army pay-roll | быть зачисленным на армейское довольствие |
Being kind pays off! | доброта приносит свои плоды (Kireger54781) |
better pay | более высокая зарплата (sankozh) |
bonus pay | премиальные (Bonus pay is used by employers to recognize and reward employee contributions, improve morale, and increase productivity. However, employers need to develop their bonus programs carefully. Employers have been held legally responsible for paying bonuses expressly promised to employees as incentives. On the other hand, bonuses that are completely discretionary are not usually viewed as implied contracts. Under the Fair Labor Standards Act (FLSA), bonus payments must generally be included in the calculation of a worker's hourly rate when figuring the overtime premium. uslegal.com Alexander Demidov) |
bonus pay | премирование (Bonus pay is compensation over and above the amount of pay specified as a base salary or hourly rate of pay. The base amount of compensation is specified in the employee offer letter, in the employee personnel file, or in a contract. thebalance.com Alexander Demidov) |
buy now, pay afterward! | покупайте в рассрочку |
buy now, pay afterward! | покупайте в кредит! |
buy now, pay afterwards! | покупайте в рассрочку |
buy now, pay afterwards! | покупайте в кредит! |
call from a pay booth | позвонить по телефону из автомата (from a pay station, from Leningrad, etc., и т.д.) |
call from a pay booth | звонить по телефону из автомата (from a pay station, from Leningrad, etc., и т.д.) |
call pay | гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) |
capacity to pay one's way | самоокупаемость |
children pay half-fare | детский билет стоит вдвое дешевле (взрослого) |
commercial severance pay | отступное (Lavrov) |
completely pay off | полностью оправдывают (Donnegal Danny) |
convalescence pay | деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья |
convalescence pay | дополнительная выплата на оздоровление |
Convalescence Pay | оплата расходов на восстановление здоровья (WiseSnake) |
crime doesn't pay | преступлению нет оправдания (NumiTorum) |
crime doesn't pay | преступление не окупается (NumiTorum) |
customs pay-in slip | таможенный приходный ордер (ABelonogov) |
deduct 5% from pay | удержать 5% из зарплаты |
difference in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
discounted pay-back period | дисконтируемый срок окупаемости (DPB tomchanka) |
dismissal pay | выходное пособие |
disparity in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
dock someone's pay | бить рублем (VLZ_58) |
document sharp differences in pay | документально подтвердить наличие резких расхождений в оплате труда |
does it pay them to employ such a large staff? | выгодно ли им иметь такой большой штат? |
don't worry he will pay in to your account | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт |
draw one's pay | получать зарплату (a salary, supplies, rations, a prize, 5 per cent interest, etc., и т.д.) |
draw pay | получать зарплату (a salary, supplies, rations, a prize, 5 per cent interest, etc., и т.д.) |
draw one's pay regularly | регулярно получать зарплату |
draw sick pay | сидеть на больничном (если речь о деньгах / Most people in your position would be staying home and drawing sick pay. (c) 4uzhoj) |
dutifully pay | добросовестно платить (As an insurance professional I would also like to point out that an unpermitted home or structure destroyed in a fire wouldn't be rebuilt by the insurance company. Thanks for paying your annual premiums dutifully over the years; however, there's no indemnity when there's no permit or inspections. nsnews.com ART Vancouver) |
dutifully pay | исправно выплачивать (As an insurance professional I would also like to point out that an unpermitted home or structure destroyed in a fire wouldn't be rebuilt by the insurance company. Thanks for paying your annual premiums dutifully over the years; however, there's no indemnity when there's no permit or inspections. (nsnews.com) ART Vancouver) |
each person had to pay 100 rubles | на каждого пришлось по сто рублей |
equal pay | равная плата |
Equal Pay Act | Закон о равной оплате труда (AMlingua) |
equal pay for equal work | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
equal pay for equal work | равная оплата за равноценный труд (Crow Jane) |
equal pay for work of equal value | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
equal pay for work of equal value | равная оплата за равный труд |
excellent pay | исправный плательщик |
exiguous pay | нищенская зарплата |
exist on one's pay | жить на зарплату (on one's salary, on one's pension, on this income, etc., и т.д.) |
extra pay | добавочная оплата |
extra pay | дополнительная оплата |
extra pay | добавочный оклад |
final pay load | полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты) |
fix the rate of pay | назначать оплату |
fix the rate of pay | назначить оплату |
foreign workers arrange to remit part of their pay to their families | иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьям |
gas pay | газонасыщенная толщина (Alexander Demidov) |
get an increase in pay | получить (к жалованию к зарплате) |
get an increase of pay | получить прибавку |
get lay-off pay | получать расчёт |
get lay-off pay | получить расчёт |
give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
good pay | хорошая заработная плата (Стасечька) |
good excellent pay | исправный плательщик |
graduated pay bonuses | градуированные надбавки к основной зарплате |
gross pay | плата с вычетами |
half pay | оплата в половинном размере |
half pay | половинное жалованье |
half-pay | половинное жалованье |
half pay | пенсия уволенным в запас офицерам |
half pay | полставки |
half pay | неполный оклад офицерам, находящимся вне штата |
half pay | половинный оклад |
half-pay | оплата в половинном размере |
half-pay officer | офицер, получающий неполный оклад |
half-pay status | право на половинное жалованье (у моряков, вынужденных оставаться на берегу в ожидании очередного рейса) |
hard work pays off | упорная работа оплачивается сполна (Johnny Bravo) |
hardship pay | доплата за тяжёлые условия службы |
hardship pay | надбавка за работу в тяжёлых условиях |
hardship pay | надбавка за тяжёлые условия службы |
hardship pay | доплаты (a compensation for dangerous work or night shifts kee46) |
hazard pay | выплата за работу в опасных условиях |
hazard pay | доплата за вредные условия труда (Stanislav Silinsky) |
hazardous duty pay | надбавка к окладу за опасные условия работы |
hazardous duty pay | надбавка к окладу за риск |
he came to pay his respects | он пришёл засвидетельствовать своё почтение |
he cashed in some bonds to pay bill | он продал несколько облигаций, чтобы оплатить счёт |
he decided to pay a call on Tom | он решил нанести визит Тому |
he didn't pay any attention to her words | он не обратил внимания на её слова |
he hit pay dirt with his historical novels | он напал на настоящую жилу, начав писать исторические романы |
he inquired if he had to pay for the luggage | он спросил, нужно ли ему платить за багаж |
he inquired whether he had to pay for the luggage | он спросил, нужно ли ему платить за багаж |
he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
he named a figure that was much more than we could pay | он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатить |
he never offered to pay | он и не предлагал заплатить |
he never offered to pay | он и не выражал желания платить |
he never offered to pay | он и не выражал желания заплатить |
he never offered to pay | он и не предлагал платить |
he owes it and must pay | он задолжал и обязан заплатить |
he owes it and must pay | он должен и обязан заплатить |
he pays attention to her | он ухаживает за ней |
he pays court to her | он ухаживает за ней |
he pays his addresses to her | он ухаживает за ней |
he pays no regard to my warnings | он не прислушивается к моим предупреждениям |
he pays on the nail | он платит немедленно |
he shall pay for this! | он за это поплатится! |
he was made to pay all travelling expenses | его заставили оплатить дорожные расходы |
he was ready to pay round &2000 | он готов был заплатить примерно две тысячи фунтов |
he went to pay his respect to her parents | он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям |
he went to pay his respects to them | он пошёл засвидетельствовать им своё почтение |
he who pays the piper calls the tune | кто платит музыканту, тот и заказывает музыку |
he who pays the piper calls the tune | кто платит, тот и заказывает музыку |
he who pays the piper calls the tune | кто платит, тот и распоряжается |
he will pay up you the remaining ten roubles | он додаст вам десять рублей |
he will pay you back for it some day! | он вам это припомнит! |
he will pay you next year if at all | он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит |
he will pay you the remaining ten rubles | он додаст вам десять рублей |
he won't pay any attention to you but will do what he wants to | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет |
he won't pay you, not he! | он-то вам не заплатит, это уж поверьте! |
he won't pay you, not he | уж он-то вам не заплатит, не такой он человек! |
he'll pay for this | это ему даром не пройдёт |
his failure to pay got him into trouble | у него были неприятности из-за неуплаты |
his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
his pay is now on a par with all adult workers | он теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочими |
hit pay dirt | добиться успеха (Anglophile) |
hit pay dirt | напасть на золотую жилу (Anglophile) |
hit pay dirt | найти нечто стоящее (Anglophile) |
hit pay dirt | разбогатеть (Anglophile) |
hit pay dirt | преуспеть (Anglophile) |
hit pay dirt | достичь цели (Anglophile) |
holiday overtime pay | компенсация за работу в праздничные дни (Alexander Demidov) |
holidays with pay | оплаченный отпуск |
hourly pay | почасовая оплата |
how about a couple of dollars until pay-day? | не подбросишь ли несколько долларов до получки? |
how much did you pay for that hat? | сколько ты заплатил за эту шляпу? (Andrey Truhachev) |
how much did you pay for this dress? | сколько вы заплатили за это платье? |
how much did you pay for your car for that book, etc.? | сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? |
how much did you pay on my behalf? | сколько вы за меня заплатили? |
how much shall I pay the cabby? | сколько заплатить извозчику? |
how to make business pay? | как сделать предприятие рентабельным? |
I am calling you from a pay station | я звоню вам с переговорной |
I came to pay him my respects | я пришёл, чтобы засвидетельствовать ему своё почтение |
I can pay $ 10 at the most | я могу заплатить самое большее максимум, не больше чем, от силы десять долларов |
I can pay L10 at the most | я могу заплатить самое максимум десять фунтов |
I can pay L10 at the most | я могу заплатить от силы десять фунтов |
I can pay L10 at the most | я могу заплатить не больше чем десять фунтов |
I can pay L10 at the most | я могу заплатить самое большее десять фунтов |
I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss | я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras) |
I find it pays to get up early | я считаю, что имеет смысл рано вставать |
I had to pay an extra five roubles | мне надо было доплатить пять рублей |
I just won't pay good money to see these hyped movies | я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмы (Taras) |
I love my job and then it pays so well | я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается |
I shall pay for you | я за вас расплачусь |
I shall pay for you | я за вас заплачу |
I shall pay soon | я скоро и т.д. заплачу (at once, next week, etc.) |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
I wish to pay my tribute to all readers | я хочу принести благодарность всем читателям |
if he promises to pay you, he won't disappoint you | если он обещает заплатить вам, то он не обманет вас |
if he promises to pay you, he won't disappoint you | если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание |
if I am not working I get no pay | если я не работаю, мне не платят |
if someone sidles up and offers to buy currency, pay no attention | если кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй |
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you broke the window then you must pay for it | если вы разбили окно, то вам и платить |
if you dance you must pay the fiddler | любишь кататься, люби и саночки возить |
if you don't pay I'll sue you | если вы не заплатите, я подам на вас в суд |
if you pay peanuts, you get monkeys | рыба ищет где глубже, а человек – где лучше (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П) |
if you pay peanuts, you get monkeys | Хорошо дёшево не бывает (englishenthusiast1408) |
I'll make him pay for this! | он у меня ещё за это поплатится! |
I'll pay for the goods collect | отправьте мне товар наложенным платежом |
I'll pay him out for it some day | когда-нибудь я с ним расквитаюсь |
I'll pay over to you the sum of $ 100 | я выплачу вам сумму в 100 долларов |
I'll pay over to you the sum of ?100 | я выплачу вам сумму в 100 фунтов |
I'll pay the fare | я заплачу за проезд |
I'll pay you back for that | я тебе за это отплачу |
I'll pay you out for that | ты мне за это заплатишь (linton) |
I'll pay you out for that | я вам за это отплачу |
incentive pay plan | мотивационная схема оплаты труда (Holu) |
incentive pay system | бонусная система оплаты труда (george serebryakov) |
it always pays buy good things | всегда выгодно покупать хорошие вещи |
it always pays to buy good things | всегда выгодно покупать хорошие вещи |
it does not pay | игра не стоит свеч |
it does not pay | это не оплачивается |
it does not pay | невыгодно |
it does not pay to argue with him | не стоит спорить с ним |
it does not pay to argue with him | спорить с ним бесполезно |
it does not pay to spend too much money on this work | не стоит тратить слишком много денег на эту работу |
it doesn't always pay to be honest | не всегда выгодно быть честным |
it doesn't pay the cost | тут не из чего биться |
it doesn't pay to | не стоит (дословно: "оно себя не оправдывает": It doesn't pay to get discouraged – "Не стоит унывать" или дословно: "Оно того не стоит, чтобы унывать" maxstar78) |
it doesn't pay to begin all over again | не стоит начинать всё сначала |
it doesn't pay to economize on essentials | нет смысла экономить на самом необходимом |
it doesn't pay to get angry | злиться не стоит |
it doesn't pay to worry about five measly rubles | не стоит волноваться из-за этих несчастных пяти рублей |
it is a high price to pay | слишком уж велика цена |
it is fitting to pay tribute to | уместно воздать должное (кому-либо) |
it is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandise | нельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качества |
it just does not pay | просто-напросто невыгодно (Vitalique) |
it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
it pays | окупается |
it pays | стоить того (Ant493) |
it pays to | не будет лишним (If you're a first-time car buyer, it pays to take note of these common mistakes people often make. 4uzhoj) |
it pays to | имеет смысл (Имеет смысл максимально ознакомиться со всей информацией о = It pays to learn as much as possible about. Not all resumes scan accurately, so it pays to learn as much as possible about the system that manages your resume. Alexander Demidov) |
it pays to | игра стоит свеч (= it's worth it to... SirReal) |
it pays to | сто́ит (4uzhoj) |
it pays to | полезно (Aslandado) |
it pays to advertise | реклама себя окупает |
it pays to advertise | реклама окупается |
it pays to advertise | рекламировать выгодно |
it pays to advertise | реклама всегда окупается |
it pays to advertize | реклама себя оправдывает |
it pays to be polite | вежливость окупается сторицей |
it pays to buy good things | стоит покупать хорошие вещи |
it pays to buy good things | есть смысл покупать хорошие вещи |
it will never pay to work this mine | разработка этого рудника никогда не окупится |
it will never pay to work this mine | разработка этого рудника не окупится |
it will pay | это окупится |
it would not pay me to take that job | мне не имеет смысла брать эту работу |
it would not pay me to take that job | мне не стоит брать эту работу |
it would pay you to be more careful | вам не мешало бы быть поосторожней |
it would pay you to be more careful | вам не мешало бы быть поосторожнее |
it wouldn't pay to | ни за что не хотелось бы (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
it's time to pay the piper | наступило время платить по счетам |
it's time to pay the piper | пора расплачиваться по долгам |
it's time to pay the piper | пришло время расплаты |
it's time to pay the piper | настал час расплаты |
land that pays well | земля, которая приносит хороший доход |
liability to pay taxes | обязанность платить налоги |
Little Guys Pay For Big Guys' Mistakes | Баре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie) |
little pay | маленькая зарплата (Ремедиос_П) |
locality pay factor | районный коэффициент (Alexander Demidov) |
locality pay percentage | районный коэффициент (VLZ_58) |
make one pay through the nose | содрать с чего-л. втридорога |
make one pay through the nose | содрать с кого-л. втридорога |
make-up pay | гарантийная доплата |
meet a pay-roll | выплатить всю сумму заработной платы |
modest pay | низкая зарплата (Tamerlane) |
monetary pay | денежное содержание (ABelonogov) |
monthly pay allowance | оклад месячного денежного содержания (Military pay & wage chart shows monthly pay allowances/compensation for enlisted members, warrant officers & commissioned officers for the US Military. Alexander Demidov) |
more than pay for itself | окупаться с лихвой |
my pay was | мне платили (example provided by ART Vancouver: My pay was $850 a week, I signed up for 6 months.) |
neglect to pay | не позаботиться об уплате |
neglect to pay | невыплата (The company has for 3 weeks thereafter neglected to pay the sum or to secure or compound for it to the reasonable satisfaction of the creditor 4uzhoj) |
neglect to pay | неуплата (Failure or Neglect to Pay Judgment and Costs 4uzhoj) |
net effective pay | эффективная мощность нефтегазоносного интервала, толщина нефтегазоносного коллектора (синоним – net pay trenoga) |
net gas pay | эффективная газонасыщенная толщина (Alexander Demidov) |
net gas pay | газонасыщенная толщина (Alexander Demidov) |
Net pay | к выплате (о зарплате; английский вариант – из американской платежки 4uzhoj) |
Net pay | к выдаче (о зарплате; английский вариант – из американской платежки 4uzhoj) |
not pay any mind | не обращать внимания (Юрий Гомон) |
not to pay any attention | и ухом не вести |
not to pay any attention | и даже ухом не вести |
not to pay enough | недоплатить (pf of недоплачивать) |
not to pay enough | недоплачивать (impf of недоплатить) |
not to pay enough | недоплачивать |
not to pay enough | недоплатить |
not to pay the least attention | и ухом не вести |
nothing can pay him for his sufferings | ничто не вознаградит его за страдания |
Nunky pays for all | всё пойдёт на казённый счёт |
obs. to pay one’s respects to | засвидетельствовать почтение (+ dat.) |
on a pay-as-you-go basis | на основе немедленной оплаты расходов |
on a pay-per-view basis | с оплатой за каждый отдельный просмотр (Alex Lilo) |
on half-pay | на половинном окладе |
overdue pay | уплата не в срок |
overtime pay | сверхурочная оплата |
overtime pay | выплата за сверхурочные |
overtime pay | компенсация за сверхурочную работу (Unless specifically exempted, employees covered by the Act must receive overtime pay for all hours worked in excess of 8 hours in a day OR 40 in a workweek. – АД) |
overtime pay | компенсация за сверхурочную работу (Unless specifically exempted, employees covered by the Act must receive overtime pay for all hours worked in excess of 8 hours in a day OR 40 in a workweek. Alexander Demidov) |
overtime pay | сверхурочные |
parachute pay | надбавка к окладу за службу в парашютно-десантных войсках |
part-pay | задаток (Stregoy) |
pay out to pay out | отплатить (кому-либо) |
piecemeal pay | сдельная оплата (Technical) |
piecework pay | сдельная оплата труда |
piecework pay | сдельная плата (Пособие "" Tayafenix) |
please pay | уплатите, пожалуйста |
polluter pays charges | платежи за негативное воздействие на окружающую среду |
port pay | заработная плата за время стоянки в порту |
port-pay | заработная плата за время стоянки в порту |
portal-to-portal pay | дополнительная плата (за время прохода к месту работы от ворот предприятия и обратно, смену одежды, подготовку инструмента) |
premium pay | плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу |
price one has to pay | издержки (for grafleonov) |
procure-to-pay | закупки и оплата (emirates42) |
prompt pay discount | схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей |
provisions for vacation pay | резервы на оплату отпусков (snugbug) |
public pay telephone | телефон-автомат (Alex Lilo) |
public pay telephone | таксофон (Alex Lilo) |
questionable pay | сомнительная зарплата (ssn) |
rate of pay | ставка |
rate of pay | стоимость работ (amount of money received per unit time. WN3. стоимость работ составляет 405 руб. за 1 час работы = the rate of pay is 405 rbl. per hour of work Alexander Demidov) |
receive lay-off pay | получать расчёт |
receive lay-off pay | получить расчёт |
receive pay | получать зарплату |
recreation pay | дополнительная выплата на оздоровление |
recreation pay | деньги, предоставляемые работнику для восстановления здоровья |
recuperation pay | материальная помощь на оздоровление (mirAcle) |
redundance pay | пособие по безработице (Taras) |
refusal to pay | отказ в выплате (ROGER YOUNG) |
refuse to pay out the insurance money | отказать в страховой выплате (Alexander Demidov) |
request to pay the fine | требование об уплате штрафа (The notice offers no means of denying or challenging the crime (or a phone number to ring, etc) just a request to pay the fine. | when you still receive a request to pay the fine, there are several ways to complain. | S/he will in due course receive a request to pay the fine. Alexander Demidov) |
requirement to pay | требование об уплате (Is the requirement to pay a fee for a TV Licence in breach of EU regulations? No. Alexander Demidov) |
retired pay | пенсия офицерам, находящимся в отставке |
retiring pay | пособие, выплачиваемое при выходе в отставку |
rob Peter to pay Paul | облагодетельствовать одного за счёт другого |
rob Peter to pay Paul | не вылезать из долгов (контекстуально; брать деньги взаймы у одного, чтобы отдать их другому 4uzhoj) |
sailors received the same pay as soldiers | матросам платили столько же, сколько и солдатам |
save money a few pounds, etc. out of one's pay | откладывать деньги и т.д. из зарплаты |
seniority pay | надбавка за выслугу лет |
seniority pay | надбавка за стаж (Taras) |
she always pays for herself | она всегда платит сама за себя |
she feels flattered by the attention artists pay to her | ей льстит внимание художников |
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
she should pay for the feed of her cow | ей следует заплатить за корм для коровы |
she will pay for it | ей это будет дорого стоить |
she will pay for it | ей не сносить головы |
she will pay for it | она дорого заплатит за это |
she'll have to pay | ей не поздоровится (for) |
should we pay attention | стоит только обратить внимание (alenushpl) |
sick pay | выплата по больничному листу |
sick pay | пособие по временной нетрудоспособности (Alexander Demidov) |
sick pay | оплата пропущенных по болезни дней |
sick pay | пособие по болезни (выплачивается предприятием, обыкн. возмещает часть заработка) |
small price to pay | оно бы стоило того (Taras) |
small price to pay | небольшая цена за (Taras) |
small price to pay | оно бы того стоило (Taras) |
statutory overtime pay | компенсация за сверхурочную работу в соответствии с законодательством (Alexander Demidov) |
statutory sick pay | пособие по временной нетрудоспособности (больничный; Брит. Анастасия Беляева) |
strike for higher pay | забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты |
strike pay | пособие, выдаваемое профсоюзом бастующим |
strike pay | пособие бастующим |
strike pay | пособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам |
strike pay dirt | напасть на золотую жилу (Anglophile) |
strike pay dirt | преуспеть (Anglophile) |
strike pay dirt | добиться успеха (Anglophile) |
strike pay dirt | разбогатеть (Anglophile) |
strike pay dirt | достичь цели (Anglophile) |
structure pay | структурировать вознаграждение (Ремедиос_П) |
substantive pay | денежное содержание по штатной должности |
such losses were too high a price to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
such losses were too hight a price to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
such losses were too hight a prix to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
take-home pay | зарплата на руки (diyaroschuk) |
Tap and pay | "оплата в одно касание" (Artjaazz) |
tap-to-pay | "Оплата в одно касание" (nyti.ms Artjaazz) |
the business doesn't pay | дело себя не окупает |
the deuce and all to pay | затруднительное положение |
the deuce and all to pay | сам черт ногу сломит |
the deuce and all to pay | трудная задача |
the deuce and all to pay | сам чёрт ногу сломит |
the deuce and all to pay | затруднительное положение |
the deuce to pay | черт ногу сломит |
the deuce and all to pay | сам черт ногу сломит |
the deuce to pay | неприятность |
the deuce and all to pay | трудная задача |
the devil and all to pay | грозящая неприятность |
the devil and all to pay | грозящая беда |
the devil to pay | трудная задача |
the devil to pay | сам черт ногу сломит |
the devil to pay | неприятность |
the devil to pay | затруднительное положение |
the goods have vanished and the insurance company will have to pay up | товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию |
the government has disbursed back pay to the military | правительство оплатило задержанные выплаты военным |
the hell to pay | черт ногу сломит |
the job does not pay me | эта работа мне невыгодна |
the loser must pay | проигравший платит |
the new law gives women equal pay with men | по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин |
the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
the price was beyond what he could pay | цена была для него слишком высока |
the rascal pays his wife | этот негодяй бьёт свою жену |
the union leaders are standing out against pay cut | руководители профсоюза решительно выступают против снижения зарплаты |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
there is nothing to pay | платить не нужно (Lizavetra) |
there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую кипучую деятельность, возможно, придётся расплачиваться потерей здоровья или даже разводом |
there was a price to pay in terms of sleepless nights | это стоило бессонных ночей (Aslandado) |
there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
there'll be the devil and hell to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
there'll be the devil to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
these findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment | эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты |
they don't pay me enough | за такие унижения мне должны платить больше (Bartek2001) |
they don't pay me enough | мне недостаточно платят (Bartek2001) |
they don't pay me enough | мне столько не платят (Bartek2001) |
they don't pay me enough | мне так много не платят (Bartek2001) |
they don't pay me enough | за такое мне должны платить больше (Bartek2001) |
they had to pay down one fourth of the price in ready cash | они должны были внести четвёртую часть цены наличными |
they have been informed about their pay rise | им сообщили о том, что им повысили зарплату |
they have been informed about their pay rise | им сообщили о повышении зарплаты |
they lost the bet, therefore they must pay | они проиграли спор и поэтому должны отдавать расплачиваться |
they lost the bet, therefore they must pay | они проиграли спор и поэтому должны отдавать деньги |
they pay by the distance | они платят в зависимости от пройденного расстояния (by the time, в соотве́тствии с затра́ченным вре́менем) |
they pay me money for that, can you beat it? | они мне за это деньги платят, ты представляешь? |
they took it out of his pay | они удержали это из его зарплаты |
they will hold him till we pay | они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатим (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.) |
this business pays | это дело выгодное |
this business pays well | это дело приносит хороший доход |
this enterprise pays | это предприятие окупается |
this enterprise pays | это предприятие выгодно |
this farmer cannot pay his way though his farm pays its way | этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход |
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите |
this machine will pay for itself in five years | этот станок окупится за пять лет |
this machine will pay for itself soon | эта машина очень скоро себя окупится |
this machine will pay for itself soon | эта машина очень скоро себя окупит |
this post carries a higher pay with it | эта должность выше оплачивается |
this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
this work the business, the shop, farming, this enterprise, etc. pays | эта работа и т.д., не оправдывает себя (does not pay) |
this work the business, the shop, farming, this enterprise, etc. pays | эта работа и т.д., не окупается (does not pay) |
this work pays well | эта работа выгодна |
this work will pay | эта работа окупится |
token pay phone | жетонный таксофон (Lavrov) |
two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
unable to pay one’s debts | в неоплатном долгу перед |
unable to pay one’s debts | в неоплатном долгу у |
user pays | Платный (в смысле потребитель оплачивает использование Valeri Imashev) |
vacation pay | оплата отпуска |
vacation pay liabilities | обязательства по оплате отпусков |
vouch for ability to pay | поручиться за чью-либо платёжеспособность |
wake up and pay attention to me | послушай наконец, что я говорю |
we are already beginning to see the pay-offs | мы уже видим результаты |
we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него |
we make it a point to pay special attention to details | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам |
we make up the pay-roll on the 15th of the month | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
we must make this farm pay | мы должны сделать эту ферму рентабельной |
weekend overtime pay | компенсация за работу в выходные дни (Alexander Demidov) |
what did he pay for it? | сколько он заплатил за это? (Franka_LV) |
what did you pay for it? | сколько это вам стоило? |
what did you pay for it? | сколько вам это стоило? |
what did you pay for it? | сколько вы за это заплатили? |
what do you pay for full board? | сколько вам стоит комната с полным пансионом? (Taras) |
what do you pay for your apartment? | сколько вы платите за квартиру? |
what is the pay | какое жалованье |
what is the pay? | какое жалованье? здесь платят? |
what is the pay? | какое жалованье? сколько платят? |
what is the pay? | сколько здесь платят? |
where the monetary pay is increased on a centralized basis | при централизованном повышении денежного содержания (ABelonogov) |
who breaks, pays | кто разобьёт, тот заплатит |
who breaks, pays | виновный расплачивается |
who breaks, pays | виновный должен поплатиться |
who eats must pay | тот кто ест, должен платить |
who eats must pay | всякий, кто ест, должен платить |
with this they may pay the first deposit on farms. | Этим они могут заплатить первый взнос за фермы |
workers on pay-roll | списочный состав рабочих |
you can pay by instalments | вы можете платить в рассрочку |
you can pay by instalments | вы можете выплачивать частями |
you can pay by instalments | вы можете выплачивать в рассрочку |
you can pay by instalments | вы можете платить частями |
you can pay in instalments | вы можете платить в рассрочку |
you can pay in instalments | вы можете выплачивать частями |
you can pay in instalments | вы можете выплачивать в рассрочку |
you can pay in instalments | вы можете платить частями |
you children pay attention | ну-ка, дети, все внимание |
you could not pay me to do that | я не сделаю этого ни за какие деньги |
you get what you pay for | скупой платит дважды (Prov. Cliché If you do not pay much money for something, it is probably of poor quality.; If you pay well for something, it is more likely to be of good quality. Alan: I was so pleased to find shoes for such a low price, but look, they're falling apart already. Jane: You get what you pay for. This brand of soup is more expensive, but remember, you get what you pay for. Bullfinch) |
you have to pay for the room in advance | за комнату надо платить вперёд |
you have to pay to get in | за вход полагается плата |
you might as well smile and pay up | как ни крути, а раскошеливаться придётся (Bauirjan) |
you might pay more attention to your lessons | ты бы мог уделять больше внимания своим занятиям |
you must make your money last until next pay-day | вы должны экономить, чтобы растянуть деньги до получки |
you must make your money last until next pay-day | вы должны экономить, чтобы вам хватило денег до получки |
you must pay at once | вы должны заплатить немедленно |
you never pay attention to what I say | ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю (Andrey Truhachev) |
you never pay attention to what I say | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю (Andrey Truhachev) |
you never pay attention to what I say | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю (Andrey Truhachev) |
you shall have to pay up | вам придётся выложить деньги |
you shall have to pay up | вам придётся заплатить |
you shall pay for this | ты за это заплатишь |
you shall pay for your peeping | вы поплатитесь за ваше любопытство |
you will pay for it | тебе не сносить головы |
you'll have to pay extra for this | за это придётся заплатить отдельно |
you'll have to pay up | тебе придётся выложить эти денежки (Bauirjan) |
You'll pay fo this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
you’ll pay for this! | вы за это ответите! |
You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |