Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
English
French
German
Hungarian
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
containing
out of bounds
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
progr.
accessing
out-of-bounds
memory
обращение к значениям, находящимся за пределами области динамической памяти
(распространённая ошибка при ручном управлении памятью
Alex_Odeychuk
)
progr.
accessing
out-of-bounds
memory
обращение к памяти за пределами области динамической памяти
(распространённая ошибка при ручном управлении памятью
Alex_Odeychuk
)
gen.
an
out-of-bounds
ball
мяч за пределами поля
progr.
array index
out of bounds
индекс массива выходит за пределы допустимого диапазона
(
ssn
)
footb.
ball
out of bounds
мяч за пределами поля
(
Alexgrus
)
progr.
check for
out-of-bounds
проверка выхода за границы
(
ssn
)
gen.
facility
out of bounds
to
объект закрытого доступа
(
VLZ_58
)
footb.
go
out of bounds
выйти за пределы поля
(the ball, мяч)
Makarov.
he kicked the ball
out of bounds
он выбил мяч с поля
sport.
margin
out of bounds
пространство площадки за линиями
sport, bask.
not
out of bounds
"в игре"
Makarov.
our cars are having a formidable
out-of-bounds
sale this year
в этом году наши автомобили пользуются необычайно высоким спросом
progr.
out of bounds
выход за границы
(
ssn
)
fig.
out of bounds
удар ниже пояса
(
Баян
)
mil.
OUT OF BOUNDS
"ВХОД ЗАПРЕЩЁН"
idiom.
out of bounds
посторонним вход запрещён
(
Bobrovska
)
gen.
out of bounds
запрещённый для военнослужащих
(о квартале, ресторане и т.п.)
gen.
out of bounds
недоступный
gen.
out of bounds
вне игры
gen.
out of bounds
закрытый
gen.
out of bounds
превосходящий все ожидания
gen.
out of bounds
рекордный
Игорь Миг
out of bounds
режимный
gen.
out of bounds
противозаконный
(He admits that their tactics were out of bounds.
joyand
)
fig.
out of bounds
нетактичный
(
Баян
)
mil.
out of bounds
запрещённый для военнослужащих
mil.
out of bounds
за пределами
dipl.
out of bounds
вне пределов
idiom.
out of bounds
чрезмерный
(
Your request for money is out of bounds.
goorun
)
alp.ski.
out of bounds
запрещённый участок трассы
(The man was skiing our of bounds when he fell to his death.
ART Vancouver
)
idiom.
out of bounds
запредельный
(
Your request for money is out of bounds.
goorun
)
sport, bask.
out of bounds
"вне игры"
sport.
out of bounds
за пределами площадки
gen.
out of bounds
запретный
gen.
out of bounds
выходящий за пределы
gen.
out of bounds
неприличный
fig.
out of bounds
за гранью
(
Баян
)
gen.
out of bounds
за пределами поля
Игорь Миг
out of bounds
area
режимный объект
Игорь Миг
out of bounds
area
закрытая территория
Makarov.
out of bounds
to critical assessment
не подлежащий критике
gen.
out-of-bounds
запрещённый для проведения
какой-либо
деятельности на конкретном участке
(
Johnny Bravo
)
gen.
out-of-bounds
выходящий за
разумные
пределы
(о поведении, идеях и т.п.)
gen.
out-of-bounds
запретный
gen.
out-of-bounds
закрытый
(для военнослужащих; о квартале, баре и т.п.)
Gruzovik, mil.
out-of-bounds
запрещённый
sport.
out-of-bounds
за пределами поля
sport.
out-of-bounds
вне игры
progr.
out-of-bounds
array reference
индексирование за границы массива
(
ssn
)
progr.
out-of-bounds
average output
выход управляющего параметра за пределы средней величины
(
ssn
)
progr.
out-of-bounds
control output
выход управляющего параметра за допустимые пределы
(
ssn
)
energ.ind.
out-of-bounds
proposal
предложение, выходящее за пределы
(ранее достигнутого соглашения)
IT
out-of-bounds
write
запись вне границ буфера
(
Alex_Odeychuk
)
progr.
preventing
out-of-bounds
average output
предотвращение выхода управляющего параметра за пределы средней величины
(
ssn
)
progr.
preventing
out-of-bounds
control output
предотвращение выхода управляющего параметра за допустимые пределы
(
ssn
)
Makarov.
the place is
out of bounds
эта зона является запретной
Makarov.
the town is
out of bounds
to troops
вход в город солдатам воспрещён
gen.
this cafe has been placed
out of bounds
for schoolboys
вход в это кафе школьникам запрещён
gen.
we consider bad manners
out-of-bounds
here
здесь полагается вести себя как следует
(держать себя в рамках)
Get short URL