DictionaryForumContacts

   English
Terms containing only | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineeringвсе оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании (eternalduck)
gen.all phoneys were weeded out, only true friends remainedот всех лжедрузей избавились
gen.all the signs suggest it's only for showналицо все признаки, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.all those stories only tickled his fancyвсе эти рассказы только дразнили его воображение
gen.almost onlyпрактически только (Alexey Lebedev)
gen.ambition is his only stimulusим движет только честолюбие
gen.an experimental technology that may succeed only by chanceэкспериментальная технология, которая может стать успешной не иначе как благодаря счастливому случаю (bigmaxus)
gen.an eyes-only messageпослание с грифом "только лично"
gen.an only childединственный ребёнок
gen.an only sonединственный сын
gen.are you going to play or only watch?вы будете сами играть или только смотреть?
gen.arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanationsвозможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия (bigmaxus)
gen.as fate sought only meкак будто бы судьба выбрала именно меня
gen.authorized entry onlyпосторонним вход воспрещён (murad1993)
gen.authorized personnel onlyпосторонним вход воспрещён (hellbourne)
gen.available only on a doctor's prescriptionтолько по рецепту (врача)
gen.beauty is only skin-deepнам с лица не воду пить (kee46)
gen.books are his only solaceкниги – его единственная радость
gen.books are his only solaceкниги – его единственная отрада
gen.by-invitation-onlyзакрытый (One witness told reporters that there were three to four thousand people in attendance at the "by invitation-only" party, watching the game on ... Alexander Demidov)
gen.certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
gen.city's onlyединственный в городе (Ying)
gen.concerns which not only passed dividends but went bankruptконцерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились
gen.deception was his only resourceон рассчитывал лишь на обман
gen.during daylight hours onlyтолько в светлое время суток (Alexander Demidov)
gen.during her illness she wasted away to only fifty kilogramsза время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммов
gen.erasable read-only memoryстираемое постоянное запоминающее устройство
gen.erasable read-only memoryстираемое ПЗУ
gen.eyes onlyтолько лично (гриф на секретной переписке)
gen.hardly the onlyдалеко не единственный (SirReal)
gen.having only one legбезногий
gen.having only one meaningоднозначный
gen.Heaven only knows!одному небу известно!
gen.Heaven only knows!одному Богу известно!
gen.hope is his only anchorнадежда – это всё, что у него осталось
gen.if he had only twopennyworth of spunkесли бы у него было хоть на грош мужества
gen.if he'd only get well!лишь бы он выздоровел!
gen.if I could see that only onceмне хотя бы один раз это увидеть (Taras)
gen.if I only knew!если бы я только знал!
gen.if I was frightened, I am not the only personесли я и испугался, то испугался не я один
gen.if it would only rain!хотя бы пошёл дождь!
gen.if onlyэх, если бы (If only I had ​listened to my parents! Alexander Demidov)
gen.if onlyесли бы (If only I had ​listened to my parents!)
gen.if onlyпусть и (It made me feel better, if only for a moment.)
gen.if onlyхотел бы я! (Побеdа)
gen.if onlyлишь бы только (Taras)
gen.if onlyхоть
gen.if onlyпусть даже и (We could squander our time and perhaps still manage to accomplish something, if only by chance – мы могли бы растрачивать впустую наше время и вероятно всё равно суметь кое-чего добиться, пусть даже и случайно Баян)
gen.if onlyвот бы (Taras)
gen.if onlyах, если бы только (If only I had ​listened to my parents! Alex_Odeychuk)
gen.if onlyтолько бы (Только он доехал благополучно! – If only he would arrive safely! Taras)
gen.if onlyлишь бы
gen.if onlyхоть и (It made me feel better, if only for a moment.)
gen.if onlyразве что (It won't be much fun if only guys turn up to the party. 4uzhoj)
gen.if onlyесли бы только
gen.if onlyесли бы только (If only I had ​listened to my parents!)
Игорь Мигif only becauseуже только потому, что
gen.if only becauseпо крайней мере потому, что (YuV)
gen.if only becauseпросто потому, что (I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.)
gen.if only becauseхотя бы потому, что (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost)
gen.if only he comes in time!только бы он пришёл вовремя!
gen.if only he were here!был бы он здесь!
gen.if only he were with us now!ах, если бы он был сейчас с нами!
gen.if only I could come at his secretaryесли бы только я смог повидать его секретаря
gen.if only I had knownесли бы я только знал (тогда)
gen.if only I knew anyone to talk toесли бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить
gen.if only it were that simple!если бы всё было так просто!
gen.if only it were true!вашими бы устами да мёд пить
gen.if only there is no warлишь бы не было войны (In late January, 150 well-known people penned an open letter titled ‘If only there is no war’ pbp.ie Tamerlane)
gen.if only there were no warлишь бы не было войны (The consulate has no answers. If only there were no war, so that we could take the next ship to be by your side – from 'Never to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir' by Beatrice Muchman Tamerlane)
gen.if only through the example offered byхотя бы на примере (raf)
gen.if only we could!если бы это было возможно! (linton)
gen.if she could only sleep for just two hours!ей бы хоть два часа соснуть!
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
gen.if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
gen.if you only were in my shoes!побывал бы ты в моей шкуре!
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.indication onlyдля сведения (lextralab)
gen.informative onlyиметь исключительно информативный характер (YGA)
gen.intentions that were only partway realizedнамерения, осуществлённые только частично
gen.invitation onlyтолько по приглашениям (Russia's ruling duo, President Dmitry Medvedev and prime minister Vladimir Putin, will preside over a grand invitation-only gala at the theatre [Bolshoi] on Friday. TMT Alexander Demidov)
gen.by invitation onlyвход по приглашениям (olga_zv)
gen.invitation-onlyтолько по приглашению (an invitation-only, salon presentation of fall fashion collections ART Vancouver)
gen.it can do only good to youэто принесёт тебе только пользу
gen.it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
gen.it happened only that onceэто случилось только один раз
gen.it is his only chanceэто его единственный шанс
gen.it is not only a matter of moneyэто не только вопрос денег
gen.it is not the only fault to be found with the playэто отнюдь не единственный недостаток пьесы
gen.it is not the only one in the worldсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
gen.it is only a matter of l. s. d.вопрос только в деньгах
gen.it is only a matter of timeэто просто вопрос времени (Interex)
gen.it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
gen.it is only a question ofдело только в том (doing something – чтобы)
gen.it is only a snapshot and a poor one at thatэто всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
gen.it is only afterтолько после того, как
gen.it is only fair to say thatсправедливости ради надо сказать, что
gen.it is only human to make mistakesчеловеку свойственно ошибаться
gen.it is only human to seek a better lifeконечно, каждый человек стремится улучшить свою долю
gen.it is only part of the storyэто ещё не всё (Lana Falcon)
gen.it is only partial truthэто только часть правды
gen.it is only partly true thatто, что ... верно лишь отчасти (Супру)
gen.it is only the pris-on's maw that is never fullтолько арестант всегда голодный
gen.it is only too trueувы, это чистейшая правда
gen.it is only too trueэто чистейшая правда
gen.it is the only shop in London at which wearable gloves could be boughtэто единственный магазин в Лондоне, где можно купить приличные перчатки
gen.it is true I saw him only onceправда, я видел его только один раз
gen.it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soulтеперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души
gen.it only gives them an opportunity to test their will and strengthв случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus)
gen.it only goes to showэто просто лишний раз доказывает (Баян)
gen.it only makes sense thatЕстественно, что (And so it only makes sense that – Поэтому естественно, что ... ART Vancouver)
gen.it only remains for me to thank youмне только остаётся вас поблагодарить
gen.it only remains toосталось только (Artemie)
gen.it only remains to be clarifiedещё только предстоит выяснить
gen.it only remains to thank the readerостается только поблагодарить читателя
gen.it only remains to thank the readerостаётся только поблагодарить читателя
gen.it only seems that wayэто ложное впечатление (george serebryakov)
gen.it only sharpens his appetence for herэто лишь усиливает его влечение к ней
gen.it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
gen.it only takes thatдля этого нужно только (Ivan Pisarev)
gen.it only took a minute or twoпотребовалось не больше двух минут (linton)
gen.it remains only to add that...остаётся только добавить, что...
gen.it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
gen.it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
gen.it wanted only this last outrageтолько этого последнего безобразия не хватало
gen.it was done only for your goodэто было сделано только для твоего блага
gen.it was not love, it was only a passing infatuationэто была не любовь, а всего лишь быстропроходящее увлечение
gen.it was only a by commentэто был лишь попутный комментарий
gen.it was only a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
gen.it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
gen.it was only a stratagemэто был только манёвр
gen.it was only a trickэто был только манёвр
gen.it was only an exchange of viewsникаких соглашений не было подписано
gen.it was only an exchange of viewsимел место лишь обмен мнениями
gen.it was only by the merest chance, that I saw himтолько по чистой случайности мне удалось его увидеть
gen.it was only human of himон просто поступил по-человечески
gen.it was only meant in funэто была шутка
gen.it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
gen.it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in troubleтолько когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались
gen.it was only yesterday thatещё только вчера (It was only yesterday that I was changing your diapers and watching you take your first steps, and now here you are, going off to college. Гера)
gen.it was only your imaginationвам это только почудилось
gen.it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
gen.it would only cause much loss of time to no purposeэто было бы только бесполезной тратой времени
gen.it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
gen.it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
gen.its author was a man I had theretofore known only through references in other writingsавтор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах
gen.it's his only way outэто для него единственный исход
gen.it's need-to-know onlyкому надо, тот знает (vladibuddy)
gen.it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже
gen.it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
gen.it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
gen.it's only a fair movieэто весьма посредственный фильм
gen.it's only a gameпобедила дружба (AD Alexander Demidov)
gen.it's only a scratchэто просто царапина (мелкий укол)
gen.it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
gen.it's only a taleэто всего лишь разговоры
gen.it's only a tentative opinionя отнюдь этого не утверждаю
gen.it's only a tentative opinionэто всего лишь предположение
gen.it's only fairэто было бы просто справедливо (Tanya Gesse)
gen.it's only four o'clock and it's nearly dark alreadyещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело
gen.it's only good news that keepsтолько добрые вести могут ждать
gen.it's only human nature to want to live wellстремление к хорошей жизни совершенно естественно для любого человека
gen.it's only just sunk in that it really did happenтолько сейчас до нас дошло, что это действительно случилось
gen.it's only naturalконечно (Zippity)
gen.it's only natural for someone toЕстественно, что (+ infinitive; It’s only natural for her to file for divorce after that. – Естественно, что она после этого подаст на развод.)
gen.it's only natural for someone toВполне естественно, что (+ infinitive)
gen.it's only recently that I've spoken with himя с ним только на-днях разговаривал
gen.it's only the beginningэто ещё не предел (Sibiricheva)
gen.it's only the usual theatricsвсё это обычная поза
gen.it's only the usual theatricsвсё это показное
gen.it's only theoreticэто всего лишь умозрительный вывод
gen.it's only theoreticalэто всего лишь умозрительный вывод
gen.it's only waterэто всего лишь дождь! (Lesya1986)
gen.it's only wishful thinking on their partони так думают потому, что им хочется так думать
gen.it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
gen.it's the only thing I can offer youэто единственное, что я вам могу предложить
gen.it's the only thing to doдругого варианта я не вижу (linton)
gen.it's the only thing to doдругого ничего не остаётся (linton)
gen.it's the only way out of this difficult situationэто единственный выход из этого трудного положения
gen.Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between themДжейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым
gen.keep only the good memoriesпомнить только о хорошем (Funny how we only keep the good memories Taras)
gen.know only too wellзнать, как никто другой (Баян)
Игорь Мигknow only too wellлучше всех знать
gen.know only too wellпрекрасно знать (Stanislav Zhemoydo)
gen.last time he was only down for a count of threeв прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три"
gen.lasting only a secondсекундный
gen.lavish care on an only childчрезмерно опекать своё единственное чадо
gen.lettuces are only spoiling in the gardenсалат только преет в огороде
gen.lettuces are only spoiling in the gardenсалат только гниёт в огороде
gen.lettuces are only spoiling in the gardenсалат только портится в огороде
gen.live only for the presentжить сегодняшним днём
gen.make your one and onlyсделать своей единственной (Alex_Odeychuk)
Gruzovikman who has loved only one woman in his lifeоднолюбец
Gruzovikman who has loved only one woman in his lifeоднолюб
Gruzovikman who loves only one womanоднолюбец (однолюб)
Gruzovikman who loves only one womanоднолюб
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюбец
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюб
gen.matches that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
gen.members onlyтолько свои (в Башкирии работают только свои = Bashkiria is members only. I went to post in the Verizon FiOS forum and when I clicked reply, it said "Either this forum does not exist, or it is members only!" Alexander Demidov)
gen.members onlyтолько для своих (Cana Rum Bar: Yes, this downtown bar is members only, but the membership fee is a mere $20 and guests can sign up at the door. Alexander Demidov)
gen.members-only locationклубная площадка (could be virtual or bricks-and-mortar Liv Bliss)
gen.Men are interested in one thing onlyвсем мужчинам нужно только одно (Irina Verbitskaya)
gen.Michael got into computing when he was only fourteenМайкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцать
gen.of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось
gen.of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло
gen.of the 10 starters, only six finishedиз десяти стартовавших только шесть пришли в финишу
gen.of the twenty who took the exam only twelve passedиз двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцать
gen.officer's eyes onlyдля служебного пользования
gen.Official Business Onlyтолько для служебного пользования
gen.official use onlyзаполняется уполномоченным должностным лицом (в формах 4uzhoj)
gen.once onlyединожды (LyuFi)
gen.once-only job/activitiesРазовые работы (Godzyumakha Vitaliy)
gen.only a click awayодним нажатием клавиши (yevsey)
gen.only a fewединицы
gen.only a few general considerations can be touched uponможно остановиться только на нескольких общих соображениях
gen.only a handfulединицы (источник – goo.gl dimock)
gen.only a nameодно название
gen.only a tiny percentageмалое количество (в % Racooness)
gen.only afterлишь после (TranslationHelp)
gen.only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх
gen.only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх
gen.only becauseлишь по причине (TranslationHelp)
gen.only becauseлишь благодаря (TranslationHelp)
gen.only becauseлишь потому, что (TranslationHelp)
gen.only becauseисключительно из-за (TranslationHelp)
gen.only fancyподумайте только
gen.only fancyподумай только
gen.only fancyможете себе представить
gen.only fantasy!подумайте только!
gen.only fantasy!можете себе представить!
gen.only fools and horses workработают только дураки и лошади
gen.only forесли бы не
gen.only for him you would not be hereесли бы не он, вам здесь не бывать
gen.only full members of the club are allowed to voteголосуют только действительные члены клуба
gen.only he can do itодин он может сделать это (Franka_LV)
gen.only if paid in fullпри условии полной оплаты (Ремедиос_П)
gen.only in nameтолько номинально (This company appears to exist . The current common agricultural policy and the reforms to it are, alas, common ... Andrey Truhachev)
gen.only justедва
Gruzovikonly justедва-едва
gen.only just enoughедва хватает
gen.only just in timeедва успевая (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва успев (Andrey Truhachev)
gen.only / just onceединожды (LyuFi)
gen.only-just-begunновичок (Ремедиос_П)
gen.only last weekлишь на прошлой неделе
gen.only look good on paperостаться на бумаге (Alexander Demidov)
gen.only one feasible solutionединственно возможное решение (bigmaxus)
gen.only one thought possessed his mindим владела лишь одна мысль
gen.only our own group will be at the partyна вечеринке будут только свои
gen.only partiallyлишь частично (chistochel)
gen.only provided thatтолько при условии (VictorMashkovtsev)
gen.only remains to observeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.only respond to strengthпонимать только силу (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj)
Игорь Мигonly respond to strengthреагировать только на силу
Игорь Мигonly respond to strengthуважать только силу
gen.only serious relationshipsинтим не предлагать (в объявлениях о знакомстве) Only SERIOUS RELATIONSHIPS.... Leading to MARRIAGE.... I. Havkin)
gen.only shitну и гадость! (Jefry)
gen.only skin and boneкожа да кости
gen.only so farпостольку поскольку (ABelonogov)
gen.only so manyлишь то немногое
gen.only so manyтолько (небольшое количество)
gen.only so manyограниченное количество (The basic deck has only so many trashing cards SirReal)
gen.only so manyнебольшое количество
gen.only so muchнебольшое количество
gen.only specialists could understand his lecturesего лекции доступны только специалистам
gen.only thatесли бы не то, что
gen.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
gen.only the dish washing remainsосталось только вымыть посуду
gen.only the dish washing remainsостаётся только вымыть посуду
gen.only the lazy will not be ableтолько ленивый не сможет (Technical)
gen.only think!представляете?
gen.only think!подумайте-ка!
gen.only think!подумать только!
Игорь Мигonly toлишь для того, чтобы
gen.only to be run downпереутомляться
gen.only to be run downпереутомиться
gen.only to please youтолько чтобы угодить вам (Andrey Truhachev)
gen.only to please youтолько ради Вас (Andrey Truhachev)
gen.only воен. to rake with fireпрострелить
gen.only воен. to rake with fireпрострелять
gen.only воен. to rake with fireпростреливать
gen.only to return toчтобы тут же (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn)
gen.only to return toа затем опять (вернулся ssn)
gen.only to shunизбегнуть
gen.only to shunизбегать
gen.only to shunизбежать
gen.only to shunизбегаться
gen.only воен. to sweep with fireпрострелить
gen.only воен. to sweep with fireпрострелять
gen.only воен. to sweep with fireпростреливать
gen.only to wearдонестись
gen.only to wearдоносить
gen.only to wearдоноситься
gen.only to wearдонести
gen.only to wearдонашивать
gen.only with a verbal noun do paintingзаниматься живописью (gardening, bird-watching, lecturing, teaching, etc., и т.д.)
gen.only with difficultyлишь с большим трудом (Andrey Truhachev)
gen.opportunity knocks at the door only onceтакая возможность случается только раз
gen.opportunity only knocks onceблагоприятная возможность бывает только один раз
Gruzovikpaid on one occasion onlyединовременный
gen.paintings are my only luxuryединственная роскошь, которую я себе позволяю – это картины
gen.party for girls onlyдевичник
gen.patients may be visited only from one to threeпосещение больных разрешается только от часу до трёх
gen.plan only looks good on paperплан хорош лишь на бумаге (Alexander Demidov)
gen.problems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the companyпроблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компании (Olga Okuneva)
gen.remember, nature has given us two ears but only one mouthпомни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один
gen.remember that he is only ten years oldпомните, что ему только десять лет
gen.Russia is the only entity on earth that can destroy the United StatesРоссия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев)
gen.she composes only better in the morningона сочиняет музыку только лучше по утрам
gen.she composes only better in the morningона пишет музыку только лучше по утрам
gen.she gave me only a distant nodона лишь холодно поклонилась мне
gen.she had only an everyday story to tellто, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышали
gen.she is always only lip-syncingона поёт только под фанеру (Taras)
gen.she is not the only one in the worldсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
gen.she is only eighteenей всего восемнадцать
gen.she is only interested in herselfона только собой занята
gen.she is only oneей только год
gen.she is only oneей всего год
gen.she is only out for your moneyей нужны только твои деньги
gen.she is only seventeen, but she has enormous self-confidenceей только семнадцать лет, и – такое самомнение!
gen.she is only 24 years old and a drug addictей только 24 года, а она уже наркоманка
gen.she is the chairperson in name onlyона только называется председателем
gen.she knows only too wellей очень хорошо известно
gen.she only had to apply the finishing touchей всего лишь оставалось нанести последний штрих
gen.she only shook her head at my behaviourона только укоризненно качала головой, узнав о моём поведении
gen.she only shook her head at my behaviourона только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведении
gen.she only shook her head over my behaviourона только укоризненно качала головой, узнав о моём поведении
gen.she only shook her head over my behaviourона только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведении
gen.she raises chickens only for herselfона разводит кур только для себя
gen.she spoke for only ten minutesеё выступление длилось всего десять минут
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
gen.she was only 40 years oldей было всего сорок лет
gen.since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structureтак как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру
gen.Socrates espoused Xantippe only for her ill conditionsСократ выбрал себе в жёны Ксантиппу единственно за её дурной характер
gen.standing room onlySRO-места только стоячие (Val_Ships)
gen.standing room onlyтолько стоячие места
gen.standing room onlyаншлаг
gen.still onlyещё только (we still only have to see — нам ещё только предстоит увидеть • we still only have to understand — нам ещё только предстоит понять • we still only have to realize — нам ещё только предстоит осознать • we still only have to experience — нам ещё только предстоит испытать)
gen.still only have to feelещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still only have to feelещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to feelещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to find outещё только предстоит выяснить (Ivan Pisarev)
gen.still only have to learnещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to meetещё только предстоит встретить
gen.still only have to realizeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to seeещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still only have to understandещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.such feeling are shared only with trusted friendsтакими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями
gen.tailor who makes only trousersбрючник
gen.take along only what's absolutely necessaryвозьми с собой только самое необходимый
gen.talent onlyтолько для служебного персонала (из вывески на двери Hirudora)
gen.the blow only glanced off the boneудар только слегка задел кость
gen.the book deals only with the what neglective the whenceв книге приводятся только факты без анализа их причин
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
gen.the building had only electronically controlled doorsв здании были двери только с электронными замками
gen.the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
gen.the car takes only five passengersв машину может сесть только пять пассажиров
gen.the certificate is valid only when providing a personal identification documentсправка действительна при предъявление документа, удостоверяющего личность (Johnny Bravo)
gen.the deep tan only added to her beautyтёмный загар только оттенял её красоту
gen.the deep tan only added to her beautyтёмный загар только подчёркивал её красоту
gen.the devil only knowsчерт его знает
gen.the eldest of these only shall be considered as electedизбранным считается лишь старший по возрасту
gen.the firemen got the fire under in only half an hourпожарные потушили огонь всего за полчаса
gen.the fund wants only a few hundred dollars of the sum neededдо нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов
gen.the house only wants a few more rooms to be perfectесли бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным
gen.the lecture hit only the high spots of the subjectлекция дала лишь поверхностное представление о предмете
gen.the man who travels fastest is the one who only stops to thinkцелеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше
gen.the motion was passed with only two dissentientsпредложение было принято при двух голосах против
gen.the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
gen.the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
gen.the one and onlyуникальный
gen.the one and onlyединственный и неповторимый (DC)
gen.the only available figuresединственные данные, которые имеются в наличии (Vladimir Shevchuk)
gen.the only book on the subjectединственная книга по данному вопросу
gen.the only chanceединственная возможность (Soulbringer)
Gruzovikthe only childединственный ребёнок
gen.the only constant in life is changeЕдинственная константа в нашей жизни-это перемены
gen.the only constant is changeПеремена-это единственная константа (в мире; тж. см. The only constant in life is change)
gen.the only difference beingс той лишь разницей (Briciola25)
gen.the only difference between ... isЕдинственным различием между ... является (Example: The only difference between replacement cost of the damaged property and actual cash value thereof is a deduction for depreciation, but they both are based on the cost today to replace the damaged property with new property. Пример: Единственным различием между стоимостью замены повреждённого имущества и его фактической денежной стоимостью является вычет (или вычитание) амортизации, но в основе их обеих лежит стоимость замены повреждённого имущества новым имуществом на сегодняший день (или на сегодня).)
gen.the only difference is thatс той лишь разницей, что (Technical)
gen.the only easy day was yesterdayЕдинственный лёгкий день был вчера (девиз морских котиков США Дмитрий_Р)
gen.the only escape was flightможно было спастись только бегством (lulic)
gen.the only figures availableединственные данные, которые имеются в наличии (Vladimir Shevchuk)
gen.the only game in townоптимальный вариант (ashev2004)
gen.the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Xonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI Alexander Demidov)
gen.the only game in townлучший в своём роде (If you say that someone or something is the only game in town, you mean that they are the best or most important of their kind, or the only one worth considering. Other adjectives can be used instead of Хonly*. He's the only game in town, and I am hoping that he can show some real leadership strength. This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. CCDI – АД Alexander Demidov)
gen.the only game in townлучший вариант (ashev2004)
gen.the only hopeединственная надежда (Soulbringer)
gen.the only instances knownединственные известные случаи
gen.the only issue we would like to emphasizeединственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov)
gen.the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
gen.the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
gen.the only of its classединственный в своём классе (baloff)
Gruzovikthe only of its kindединственный в своём роде
gen.the only oneединственный (who)
gen.the only oneодин-единственный
gen.the only onion in the stewединственный предмет, который принимается во внимание (Taras)
gen.the only onion in the stewединственный человек, который принимается во внимание (Taras)
gen.the only opportunityединственная возможность (Soulbringer)
gen.the only optionединственный выход (из какой-либо ситуации TranslationHelp)
gen.the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
gen.the only personединственный (who)
gen.the only person of all othersединственный человек из всех
gen.the only possibilityединственная возможность (Soulbringer)
Gruzovikthe only possible solutionединственное возможное решение
gen.the only possible solutionединственно возможное решение
gen.the only recourse someone has is to do somethingвсё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо (denghu)
gen.the only stateединственный оттиск (если гравёр не вносит никаких изменений)
gen.the only stipulation isединственным условием является
gen.the only thingтолько и
gen.the only thingединственное (как вводная фраза с оттенком противительности: The only thing, make sure the user knows where he should go to retrieve his pictures. 4uzhoj)
gen.the only thing I can say is...единственно, что я могу сказать
gen.the only thing isвот только (that linton)
gen.the only thing now is to take a taxiединственное, что можно сейчас сделать, это взять такси
gen.the only thing people are talking aboutединственно о чем говорят
gen.the only thing that...единственно, что...
gen.the only thing thatединственно, что (The only thing that troubles me is that after 12 years of being divorced, Rita still is very much involved with her ex. • But honestly this is literally the only thing that worries me about the game, so I guess I should be fine with it. В.И.Макаров)
gen.the only thing we could doединственное, что можно делать (Alex_Odeychuk)
gen.the only thing we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
gen.the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
gen.the only things that matterединственное, что имеет значение
gen.the only truthистина в последней инстанции (I don't purport to have the only truth – Я не утверждаю, что я истина в последней инстанции grafleonov)
gen.the only wayединственный вариант (TranslationHelp)
gen.the only wayединственный способ (TranslationHelp)
gen.the only way to get rid of temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему
gen.the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
gen.the only way to look pleasant is to feel pleasantединственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым
gen.the only we need is toОсталось лишь (контекстуальный перевод)
gen.the only we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
gen.the only witness to the accident made off before when the police arrivedединственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция)
gen.the only woman who always praises her husband is a widowтолько одна женщина постоянно хвалит своего мужа-это его вдова
gen.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the peoples of the colonial countries know they can win independence only through firm struggle against imperialismНароды колониальных стран знают, что они могут добиться независимости только путём упорной борьбы с империализмом
gen.the play yielded only one good laughлишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех
gen.the problem is not only one ofпроблема не только в (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov)
gen.the road was mended only last weekдорогу отремонтировали только на прошлой неделе
gen.the rule refers only to special casesэто правило относится только к особым случаям
gen.the rumour proved only too trueслух, к сожалению, полностью подтвердился
gen.the shop stocks only cheap goodsв этой лавке продаются только дешёвые товары
gen.the shore was dimly seen only in outlineбыли видны лишь неясные очертания берега
gen.the silence was only interrupted by the clear notes of the nightingaleтолько чистые звуки соловьиных трелей нарушали тишину
gen.the stable admits only four horsesв конюшне можно разместить только четырёх лошадей
gen.the starling only turns to worms when there are no berriesскворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод
gen.the station is only a short walk from my houseстанция находится совсем близко от моего дома
gen.the steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
gen.the steamer is the only connexion between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
gen.the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
gen.the student received only seven hours' credit for the semesterстуденту зачли только семь часов занятий за семестр
gen.the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcomingбоевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится
gen.the two ideas are only tenuously connectedмежду этими двумя идеями почти нет связи
gen.the unit is receive-onlyблок работает только на приём (snugbug)
gen.the value of most newspaper writing is only fugitiveинтерес к большинству газетных статей быстро улетучивается
gen.the weather was not only cold, but also wetпогода была не только холодной, но и сырой
gen.the wise man not only speaks, but practises wiselyумный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно
gen.the work is only partly finishedработа выполнена только частично
gen.the young actor made only two entrancesу молодого актёра было только два выхода
gen.thus, and only thusтак и только так (Thus, and only thus, can a solution be found. ART Vancouver)
gen.tickets available for one day onlyбилеты действительные только на день
gen.tickets available for three days onlyбилеты действительны только на трое суток
gen.trail onlyнезначительно отставать только от (raf)
gen.trail onlyнезначительно уступать лишь (raf)
gen.transact only with honest peopleиметь дело деловые отношения только с честными людьми
gen.truth is the only thing that cannot be improvedправда-это единственная вещь, которая не требует коррекции
gen.two spheres can touch only at pointsдва шара соприкасаются в отдельных точках
gen.two spheres can touch only at pointsдва шара касаются в отдельных точках
gen.UK-only Google searchпоиск в Гугл только по сайтам Великобритании (Entering the phrase Сcompensation culture' into a UK-only Google search in December 2004 and confining the search to the previous twelve months generated no fewer than 25,500 web pages. CME Alexander Demidov)
Gruzovikusable only onceодноразовый
gen.using only a hammer and /a good deal of cursing/swearingпри помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing; with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj)
gen.what was at stake was not onlyна кону был не только ('More)
Игорь Мигwho only gave his surname asне назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имени (такому-то)
gen.will get you only so farдалеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать)
gen.women-onlyчисто женский (напр., коллектив Anglophile)
gen.women-only dayженский день (в бане grafleonov)
gen.world's onlyединственный в мире (напр., World's only Harley Davidson motorcycle limousine herr_o)
Gruzovikwrite for form onlyотписываться (impf of отписаться)
gen.write heavy or write onlyпредназначенный в основном или исключительно для записи (vlad-and-slav)
gen.write only on every other lineпиши чрез строчку
gen.you are actually the only friend I haveпо правде говоря, ты мой единственный друг
gen.you only care about one thingу тебя только одно на уме (Alex_Odeychuk)
gen.you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got moneyу тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk)
gen.you only get one shot at lifeживём один раз (Enjoy your life, you only get one shot at it! ArcticFox)
gen.you only have a week, so make the most of itпреувеличивать достоинства (чего-либо, кого-либо)
gen.you only have a week, so make the most of itрасхваливать
gen.you only have a week, so make the most of itпревозносить до небес (что-либо, кого-либо)
gen.you only have a week, so make the most of itу вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой
gen.you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
gen.you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
gen.you only live onceжизнь одна (rechnik)
gen.you only needed to askвам нужно стоило только спросить
gen.you only needed to askвам нужно было только спросить
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
gen.you will only live to regret thisвы ещё об этом пожалеете
gen.you'll get only weasel words from himвы не добьётесь от него прямого ответа
Showing first 500 phrases