DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on-off | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
gen.a take-off on schoolкарикатура на школу
Makarov.accidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trailsслучайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсы (радиопрограмм)
Makarov.ache on and offпобаливать (временами)
gen.after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strikeпосле неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку
gen.autofocus on/off switchвыключатель автофокусировки
Makarov.automatic shut-off on a heaterавтоматический выключатель электрообогревателя
gen.baby-sitter on a drop-off basisразовая няня, к которой детей завозят родители (Голуб)
gen.be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
gen.be off and onне решаться
gen.be off and onне знать, что делать
gen.be off and onбыть и за, и против
gen.be off and onто хотеть, то нет
gen.be off and onделать так и сяк
gen.be off and onколебаться
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую
Makarov.blink on and offподрабатывать
gen.chatter off on tangentsвнезапно отклоняться (от темы Elian)
gen.check off the items on a programmeпоставить галочки против пунктов программы (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
gen.check off the items on a programmeотметить пункты программы (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
Игорь Мигchoke off funding onперекрыть доступ к получению финансирования по линии
gen.Contact Group on Piracy off the Coast of SomaliaКонтактная группа по борьбе с пиратством у побережья Сомали (AMlingua)
Gruzovikcough off and onпокашливать
Makarov.cut off a tube onзапирать лампу по
Makarov.cut off a tube on the anodeзапирать лампу по аноду
Makarov.cut off a tube on the gridзапирать лампу по сетке
Makarov.cut off a valve onзапирать радиолампу по
Makarov.cut off a valve onзапирать лампу по
Makarov.cut off a valve on the anodeзапирать радиолампу по аноду
Makarov.cut off a valve on the anodeзапирать лампу по аноду
Makarov.cut off a valve on the gridзапирать радиолампу по сетке
Makarov.cut off a valve on the gridзапирать лампу по сетке
gen.cut off somebody on the highwayподрезать на дороге (chaffinch)
avia.6 days "on"/1 day "off"6 рабочих дней / 1 выходной
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
gen.do two days on two offработать двa через двa (olga69)
Makarov.don't cast off the boat till everyone is on boardне отправляйте корабль, пока все не будут на борту
gen.don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing storiesради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф
gen.don't start him off on his inventionне вызывайте его на разговор о его изобретении
gen.don't start him off on one of his golfing storiesне давай ему пускаться в рассказы о гольфе
Gruzovikdrizzle off and onпокрапывать
Makarov.ease off on drinkingпить меньше
gen.Ease off on him. He has been yelled at enough todayОставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали (Taras)
gen.ease off on the acceleratorотпустить педаль газа (Alexander Demidov)
gen.ease off on the acceleratorотпустить акселератор (Alexander Demidov)
gen.either off or onни за, ни против
refrig.electric on-off motor valveзапорный вентиль с электроприводом
Игорь Мигface off on the soccer pitchвступить в футбольный поединок
Игорь Мигface off on the soccer pitchвстретиться на футбольном поле
Gruzovikfire off and onпостреливать
gen.flash off and onпросверкивать
Gruzovikflash off and onпросверкивать (impf of просверкнуть)
Gruzovikflash off and onпросверкнуть
gen.Float-On / Float-Offполупогружные транспортные суда (Полупогружные транспортные суда предназначены для перемещения крупногабаритных, чрезвычайно тяжёлых грузов, таких как, секции морских платформ и нефтяных платформ, подводные лодки, краны, суда, причалы и т. п. Причем погрузку и разгрузку обеспечивают самостоятельно, без дополнительных кранов. Это суда типа FLO/FLO (Float-on/Float-off). Что это значит? Когда на транспортное судно необходимо погрузить какой-то негабаритный груз, сначала через 16 кингстонов балластные цистерны заполняют забортной водой и судно погружается на глубину до 26 метров. На это необходимо около 12 часов, а за это время в танки заливается до 77000 тонн воды. После стабилизации морского судна, начинается погрузка. Процесс погрузки очень ответственное мероприятие, требующее от всех работников особых знаний, расчётливости, предельной внимательности и слаженности всей команды, а также это может достигать больших временных затрат. При помощи буксиров, груз заталкивают и удерживают над уровнем палубы, пока полупогружное судно не поднимется в своё нормальное положение. Затем команда сварщиков крепит груз к металлической палубе. Проверяется постановка груза, водолазами. Потом воду медленно откачивают и транспортное судно принимает на себя плавучий груз. Kenny Gray)
Makarov.fly off on a tangentстранно себя повести
Makarov.fly off on a tangentсорваться
Makarov.fly off on a tangentвнезапно отклониться (от темы и т. п.)
Makarov.fob off a cheap article onвсучить кому-либо какую-либо дешёвку (someone)
Makarov.fob off something onнавязать (someone – кому-либо что-либо)
Makarov.fob off onнавязать (что-либо кому-либо)
Makarov.fob off onнадувать (кого-либо поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.)
Makarov.fob off onвсучить (кому-либо что-либо)
gen.fob off onнавязать (что-либо, кому-либо)
gen.get off onполучать огромное удовольствие (sth., от чего-л.)
gen.get off onнаслаждаться (sth., чем-л.)
vulg.get off onкончать от (Баян)
gen.get off onкайфовать (sth., от чего-л.)
vulg.get off onнаслаждаться очень
vulg.get off onссать кипятком от (Баян)
gen.get off onбалдеть (sth.)
gen.get off on a bad footнеудачно начать
gen.get off on a technicalityБыть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствия (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov)
gen.get off on heroinодуреть от героина
Makarov.get off on the footпроизвести плохое впечатление
Makarov.get off on the footнеудачно начать
Makarov.get off on the right footправильно выстроить отношения
gen.get off on the wrong footсразу не поладить (Mr. Wolf)
Makarov.get off on the wrong footпроизвести плохое первое впечатление
gen.get off on the wrong footнеудачно начать
gen.get off on the wrong footпроизвести плохое впечатление
gen.get off on the wrong footне заладиться с самого начала (Anglophile)
vulg.getting off onнаслаждение очень
gen.getting off on the right footпроизвести хорошее впечатление (Helene2008)
gen.getting off on the right footдолжным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008)
Gruzovikglitter off and onпосверкивать
gen.glitter off and onпосверкивать
gen.glitter on and offпосверкивать (рек. MichaelBurov)
Игорь Мигgo off onвыступить с резкой критикой в адрес (Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. Москва. 1963 год)
Игорь Мигgo off onпесочить
Игорь Мигgo off onспустить всех собак на
Игорь Мигgo off onнабрасываться на
Игорь Мигgo off onнаброситься на
Игорь Мигgo off onпропесочить
Игорь Мигgo off onнаезжать на
Игорь Мигgo off on a camping tripотправиться в поход
Игорь Мигgo off on a camping tripсобраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy)
gen.go off on a journeyотправиться в путешествие
gen.go off on a tangentвнезапно отклоняться (см. fly off at a tangent)
gen.go off on a tangentотвлекаться от основной мысли (Taras)
Makarov.go off on a tangentстранно себя повести
Makarov.go off on a tangentсорваться
gen.go off on a tangentвдаваться в ненужные подробности (Taras)
gen.go off on a tangentотвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras)
gen.go off on a tangentвнезапно отклониться (от темы и т. п.)
gen.go off on a tangentотходить от темы (VLZ_58)
gen.go off on a tangentвдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян)
gen.go off on holidayуехать в отпуск (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver)
gen.go off on tod around the worldотправиться в одиночку в кругосветное путешествие
Gruzovikgrunt off and onпохрюкивать
gen.grunt off and onпохрюкивать
Игорь Мигhave an on-and-off affair withвстречаться от случая к случаю
Игорь Мигhave an on-and-off affair withподдерживать нерегулярные отношения
Игорь Мигhave an on-and-off affair withиногда встречаться с
gen.have dated on and offто начинать, то прекращать встречаться (говоря о влюбленных, отношения которых похожи на непрекращающуюся итальянскую драму, другими словами, в их отношениях "настолько много перца, что это идёт вразрез с правилами местной кухни"; e.g., she and Jim had dated on and off since meeting in 2012; CNN Alex_Odeychuk)
gen.have started off on the right footначать двигаться в правильном направлении (Alex_Odeychuk)
Makarov.having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its mealувидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть
Makarov.he came off the loser in a one-on-one with the keeperвыйдя один на один, он не смог обыграть вратаря
gen.he came off the loser in a one-on-one with the keeperвыйдя один на один с вратарём, он не смог его обыграть
Makarov.he clicked on/off the lamp beside his bedщёлкнув выключателем, он зажёг / потушил лампу у своей кровати
Makarov.he flew off the handle onон как с цепи сорвался
gen.he flew off the handle onкак с цепи сорвался
Makarov.he fobbed off the faulty sewing machine on the old ladyон навязал старушке испорченную швейную машинку
Makarov.he fobbed off the faulty sewing machine on the old ladyон всучил старушке испорченную швейную машинку
Makarov.he gets off on loud music, but I don'tон просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает
gen.he gets off on loud music, but I don'tон тащится от громкой музыки, а я нет
gen.he gets off on loud music, but I don'tон просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает
gen.he gets off on loud music, but I don'tон балдеет под громкую музыку, а я нет
Makarov.he got off with a tiddly little scratch on his kneeон отделался лёгкой царапиной на колене
Makarov.he hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidaysон надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды
Makarov.he is goofing off on the Costa del Solон предаётся безделью на Коста-дель-Соль
gen.he is neither off nor onон не говорит ни да ни нет
gen.he is neither off nor onон колеблется
gen.he is off again, on again about itу него семь пятниц на неделе
Makarov.he is off on a jobон пошёл на дело
Makarov.he is off on Tuesdaysего не бывает по вторникам
gen.he is off on Tuesdaysего не бывает по вторникам
Makarov.he is settling off on a journeyон отправляется в путешествие
gen.he lived in France ten years off and onон прожил во Франции в общей сложности десять лет
Makarov.he moved off, in mortal fear of being stoushed on the head with a beer bottleон убежал, до смерти испугавшись, что его огреют пивной бутылкой по голове
Makarov.he palmed off a bad coin onон сбыл кому-то фальшивую монету (someone)
gen.he pawned them off on meон сбежал, предоставив мне платить за них
Makarov.he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
Makarov.he sawed off the branch he was sitting onон подрубил сук, на котором сидел
Makarov.he slept off and on all the wayон то засыпал, то просыпался
gen.he sounded off about his golf onхвастал своей игрой в гольф
gen.he sounded off about his golf onон хвастал своей игрой в гольф
Makarov.he sounded off about his tennis onон хвастался тем, как занимается теннисом
gen.he switched off the engine on the declineон выключил двигатель на этом спуске
Makarov.he ticked off my name on a piece of paperон пометил моё имя галочкой на листе бумаги
gen.he took off his hat and set it on the floorон снял шляпу и положил её на пол
gen.he tore off on his bicycleон помчался прочь на велосипеде
gen.he was having an off-day on the stageон был не на высоте на сцене
gen.he went off on a world tourон отправился в кругосветное путешествие
gen.he worked off his stale jokes on usон «угощал» нас старыми остротами
gen.he worked off his stale jokes on usон «кормил» нас старыми остротами
Makarov.her happiness rubbed off on those around herеё счастье передавалось тем, кто её окружал
Makarov.her happiness rubbed off on those around herеё радость передавалась всем, кто её окружал
Makarov.her illness will rub off on himеё болезнь скажется на нем
Makarov.his ears popped on take offво время взлёта самолёта у него заложило уши
gen.his illness will rub off on himего болезнь скажется на нем
gen.his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterraneanперед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански
Игорь Мигhold off onвоздержаться от
gen.hold off onотложить (sth. – что-л.: Concord Pacific will likely hold off on doing anything with the former Molson Brewery site for a century if that’s what it takes to see the city come around to changing it from industrial to commercial/residential zoning. -- КП может отложить любые работы на участке бывшего пивзавода хоть на сто лет bcbusiness.ca ART Vancouver)
Игорь Мигhold off onдержаться подальше от
Игорь Мигhold off onоткладывать
Игорь Мигhold off onвоздерживаться от
gen.hold off onсдерживать (VLZ_58)
gen.hold off onприостановить (The District of Weston is holding off on a legal bid to sell a plot of donated land on Creery Road, at least for now. ART Vancouver)
gen.hold off onудерживаться от (It's tempting to want to use those claws of yours to pinch any inquiring noses that try to poke their way into your business, but hold off on that impulse. VLZ_58)
gen.hold off onне спешить (on doing sth. – с чем-л.: Hold off on driving until about noon, there's lots of black ice on the roads. -- Не спеши выезжать, подожди до полудня, на дорогах сплошной гололёд. • Jacob, hold off on that story. I'm going to run it by the boss. -- Не спеши с этим репортажем, я поговорю с шефом. ART Vancouver)
Игорь Мигhold off on that for nowповременить с
Игорь Мигhold off on that for nowотложить
Игорь Мигhold off on that for nowне спешить с
Игорь Мигhold off on that for right nowповременить
Игорь Мигhold off on that for right nowотложить на попозже
gen.hold off on the profanitiesвоздерживаться от употребления бранной лексики (Evgeny Shamlidi)
gen.hold off on ... untilпереносить на
gen.hold off on ... untilперенести на (Let's hold off on the frivolous shopping until tomorrow.)
gen.hop on/hop off tourгибкая экскурсия (как правило, относится к автобусным экскурсиям. турист, купив билет, может выходить на всех остановках, осматривать те или иные достопримечательности, а потом продолжать продолжить экскурсию с тем же билетом уже на следующих автобусах ulanka)
gen.I came on the off-chance of seeing youя пришёл в надежде, что всё же увижу вас
Makarov.I could hear Father sounding off on his favourite subject againя услышал, как отец снова начал говорить на свою любимую тему
gen.I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
gen.I have sworn off cigarettes on doctor's ordersя бросил курить по совету врача
Makarov.I hooked off on my own and rambled aimlessly aboutя дал деру и потом бесцельно шатался по округе
gen.I slept off and on all the wayвсю дорогу я то засыпал, то просыпался
gen.I slept off and on all wayвсю дорогу я то засыпал, то просыпался
Makarov.if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
gen.if they turn on we would turn them offесли они нападут, мы заставим их отпасть
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.Instruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsИнструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
gen.it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
gen.it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
Makarov.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
gen.keep off and onводить за нос
gen.keep off and onкормить завтраками
Makarov.Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from themЭвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу
gen.make off on an electric scooterуехать на электрическом самокате (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.mark off a distance on the mapотметить расстояние на карте
Makarov.mark off a distance on the mapопределить расстояние по карте
Makarov.Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tourГоспода Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку
gen.method based on the write-off of value in proportion to the volume of productsспособ списания стоимости пропорционально объёму продукции (ABelonogov)
gen.Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsМетодические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
gen.move cargo on and offосуществлять погрузку-разгрузку (судов, железнодорожных вагонов, грузовиков; the vessels, trains, trucks LadaP)
gen.my ears popped on take off.во время взлёта самолёта у меня заложило уши
gen.my working schedule is 24 hours on, 72 hours offя работаю сутки через трое
gen.off again on againнерешительный
gen.off again on againнеуверенный
gen.off again on againколеблющийся
gen.off and onпеременный
gen.off and onнеопределённый
Makarov.off and onнерегулярно
gen.off and onвремя от времени
gen.off and onпериодически
gen.off and onгалс от берега и галс к берегу
gen.off and onиногда
Makarov.off and on signal provingконтроль закрытого и открытого положения сигнала
gen.off with the old and on with the new!долой старое, да здравствует новое!
gen.off-again on-againнерешительный
gen.off-again on-againколеблющийся
gen.off-again on-againнеуверенный
gen.off-and-onпеременный
gen.off-and-onнеопределённый
therm.eng.off-on afterburnerфорсажная камера с нерегулируемым соплом
gen.off-track betting on horse racesнеофициальные ставки на скачках
gen.off-track betting on horse racesнеофициальные пари на скачках
gen.on a one-off basisоднократно (Alexander Demidov)
gen.on a one-off basisодноразово (Alexander Demidov)
gen.on again off againнезавершённый
gen.on again off againоткладываемый
gen.on again off againнерешительный
gen.on again off againнерешаемый
gen.on again off againнерегулярный
gen.on again off againколеблющийся
gen.on again off againто накаляющийся/разгорающийся, то затухающий (Tanya Gesse)
gen.on and offиногда (Franka_LV)
Игорь Мигon and offнесистематически
Игорь Мигon and offнепостоянно
Игорь Мигon and offвременами
gen.on and offнестабильный (Ремедиос_П)
Игорь Мигon and offизредка
Игорь Мигon and offспорадически
Игорь Мигon and offэпизодически
gen.on and offнерегулярно
gen.on and offпериодически
Игорь Мигon and offурывками
gen.on and offвремя от времени
Игорь Мигon and offэпизодично
Игорь Мигon and offна нерегулярной основе
gen.on and offнаездами (Abysslooker)
gen.on call-off basisпо заявке (требованию SakhalinProjects)
Игорь Мигon his off daysв выходные
Makarov.on his wife's death, he shut himself off from his old friendsпосле смерти жены он перестал общаться со своими старыми друзьями
gen.on offдвухпозиционный
gen.on skid off skid listперечень установок на блоке и вне блока (eternalduck)
gen.on take-offпри взлёте
Gruzovikon the eve of a day offпод выходной день
Gruzovikon the off chanceнаудачу
gen.on the off chanceавось (alindra)
gen.on the off-chanceна удачу (He dropped in on the off-chance of a free meal. VLZ_58)
Gruzovikon the off-chanceнаудачу
gen.on the off-chanceна авось
gen.on the way to Rome we stopped off at Florenceмы останавливались во Флоренции по дороге в Рим
gen.on-again, off-againпериодический (Meanwhile, his on-again, off-again nemesis, tycoon and political-dabbler Mikhail Prokhorov – who was on track to create such a party until stopped by the Kremlin – predicted the collapse of the regime within five years. TMT Alexander Demidov)
gen.on-again off-again plansпланы, которые вот-вот должны быть приняты
gen.on-again-off-againс перерывами (markovka)
gen.on-again-off-againколеблющийся
gen.on-again-off-againнезавершённый
gen.on-again-off-againоткладываемый
gen.on-again-off-againнерешаемый
gen.on-again-off-againнерешительный
gen.on-again-off-againнерегулярный (a)
gen.on-again-off-again plansнепродуманные планы
gen.on-again-off-again plansсырые планы
Игорь Мигon-and-offнерегулярный
Игорь Мигon-and-offотрывочный
gen.on-and-offвременами (дождь, снег – о погоде Lavrin)
gen.on-and-offпериодический (Alexander Demidov)
gen.on-campus and off-campusочно-заочный (learning Artjaazz)
Makarov.one alternative which has been suggested is the provision of roll-on-roll-off ferry terminalsодно из альтернативных предложений предусматривает строительство пристаней для парома, перевозящего гружёный транспорт
Gruzovikon-off of a switchдвухпозиционный
comp.on-offвключённый-выключенный
avia.on-offвключение и выключение
Makarov.on-offдвухпозиционный (о переключателях)
gen.on/offвахтовый (вахтовый метод = on/off rotation Alexander Demidov)
gen.on/offвкл. / выкл.
Makarov.on-off actionрелейное действие (системы автоматического регулирования)
comp.on-off actionдействие по принципу "включено-выключено"
gen.on-off ball valveдвухпозиционный шаровой кран (Alexander Demidov)
refrig.on-off action controlдвухпозиционный регулятор
refrig.on-off action controlдвухпозиционное регулирование
gen.on/off control from APCSуправление вкл / выкл от АСУ ТП
Makarov.on-off controllerрелейный автоматический регулятор
Makarov.on-off controllerдвухпозиционный автоматический регулятор
avia.on-off cyclingциклическое включение и выключение
refrig.on-off deviceприбор двухпозиционного действия
avia.on/off indicatorуказатель включения (напр., авиагоризонта)
avia.ON-OFF informationинформация кодом "да-нет"
Makarov.on-off keyingАТ
Makarov.on-off keyingАМн (амплитудная манипуляция)
Makarov.on-off keyingАТ манипуляция (амплитудная манипуляция)
Makarov.on-off keyingамплитудная манипуляция (АТ манипуляция)
Makarov.on-off keyingамплитудная манипуляция (АМн)
Makarov.on-off keyingамплитудная манипуляция АМн
Makarov.on-off keying OOKамплитудная манипуляция АМн
Makarov.on-off level indicatorрадиоизотопный индикатор превышения уровня
avia.on-off mechanismдвухпозиционный механизм
Makarov.on-off modulationамплитудная манипуляция (АМн)
refrig.on-off periodпериод работы и стоянки
refrig.on-off action regulationдвухпозиционное регулирование
refrig.on-off action regulatorдвухпозиционный регулятор
gen.on-off relationshipто вместе, то порознь (Yanick)
gen.on-off relationshipнепостоянные отношения (Yanick)
gen.on/off rotationвахтовый метод организации работ (However, unlike offshore rigs almost everywhere else in Australia and the world, certain groups of workers on Bass Strait platforms still do 7 days on/off rotation which pretty much rules out travelling from further afield than Victoria. We are currently accepting resumes for any future openings for experienced and qualified Masters (Captains) for positions working in offshore Nova Scotia and Newfoundland working a 28 day on/off rotation. Contracts 2 months on/off rotation. Alexander Demidov)
gen.on/off rotationвахтовый метод (Contract duration/type: 8+/-2 weeks on/off rotation. Alexander Demidov)
therm.eng.on-off serviceсистема включения и выключения
biol.on/off signalsсигналы типа включение – выключение
avia.on/off spoilerдвухпозиционный интерцептор
gen.on/off status to APCSстатус вкл / выкл на АСУ ТП
gen.on/off switchвыключатель (kee46)
comp.on-off switchпереключатель на два положения
comp.on-off-switchдвухпозиционный переключатель
gen.on-off switchкнопка включения/выключения (kee46)
Makarov.on-off transmissionАТ
avia.on-to off timeпериод включённого состояния
avia.on-to-off timeвремя работы под напряжением
avia.on-to-off timeпериод включённого состояния
avia.Out-Off-On-Inотчаливание от выхода, отрыв от ВПП, касание ВПП, причаливание ко входу (Alexey Lebedev)
Makarov.palm off onвсучивать (кому-либо)
Makarov.palm off onвсучить (кому-либо)
gen.palm sth. off onспихнуть (sb., что-л., кому-л.)
gen.palm sth. off onсбагрить (sb.)
gen.palm sth. off onсбыть с рук (sb., кому-л.)
Makarov.palm off onподсовывать (кому-либо)
Makarov.palm off onсбывать (кому-либо)
gen.palm sth. off onизбавиться (sb.)
Makarov.place the switch in the ON or OFF positionставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ
Makarov.place the switch to the ON or OFF positionставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ
Gruzovikplane off and onпоскабливать
gen.plane off and onпоскабливать
gen.Pontoon On/Off Valvesдвухпозиционные поплавковые клапаны (feyana)
Makarov.provide fast turn-on/turn-offфорсировать переключение (напр., логической схемы)
gen.put off onсвалить на (кого-либо; вину joyand)
gen.put off on a long journeyотправиться в далёкое путешествие (on a trip, on a pilgrimage, etc., и т.д.)
gen.put off one's shoes and put them on againпереобуваться (Meduza)
Gruzovikquack off and onпокрякать
Gruzovikquilt off and onпостёгивать
Makarov.record something on tape off the airзаписать на магнитофон с радиоприёмника
gen.ride off on a side issueувильнуть от ответа
Makarov.ride off on a side issueобойти главный вопрос, заговорив о второстепенном
Makarov.ride off on a side issueзаговорить о второстепенном, чтобы увильнуть от главного (вопроса)
gen.ride off on a side issueуйти от ответа
gen.ride off on a side issueзаговорить о второстепенном (чтобы увильнуть от главного вопроса)
gen.roll on roll offс колёс на колеса
gen.roll-on-roll-offс колёс на колеса (о морских паромных перевозках гружёных автомобилей)
gen.roll-on-roll-off ferryтрейлерное судно (автомобили въезжают на него и съезжают с него без разгрузки)
Makarov.rub off onпереходить к (кому-либо)
Makarov.rub off onпередаваться к (кому-либо)
gen.run off a hundred copies on a mimeographотпечатать сто экземпляров на ротаторе
Gruzovikscrape off and onпоскабливать
Makarov.see off on the trainпроводить на поезд
Makarov.send someone off on special serviceпослать кого-либо со специальным заданием
gen.send off on special serviceпослать кого-либо со специальным заданием
gen.set him off on his pet subjectвызвать его на разговор о любимом предмете (on a long debate, on recollections, etc., и т.д.)
gen.set off on a campaign againstотправиться в поход против (Morning93)
gen.set off on a journeyотправляться в путешествие
gen.set off on a journeyотправляться в дорогу
gen.set off on a journeyотправить кого-либо в путешествие
gen.set off on smth. set off on an expeditionотправиться в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.)
gen.set off on smth. set off on an expeditionпоехать в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.)
gen.set off on the road toвзять курс на (Ireland set off on the road to Rio. VLZ_58)
Makarov.set the switch in the ON or OFF positionставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ
Makarov.set the switch to the ON or OFF positionставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ
Gruzoviksharpen off and onпотачивать
gen.sharpen off and on or little by littleпотачиваться
gen.sharpen off and on or little by littleпотачивать
Makarov.she could hear Father sounding off on his favourite subject againона услышала, как отец снова начал распространяться на свою любимую тему
Makarov.she is off on a tear againона снова загуляла
Makarov.she is off on her pet subjectопять она завела о своём
gen.she is off on her pet subjectопять она завела о своём
gen.she is the kind of woman on whom anything can be palmed offей всё можно всучить
Makarov.she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her bookв этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу
Makarov.she took off her shoes and chucked them on the floorона сняла туфли и небрежно бросила их на пол
gen.shift responsibility off one's shoulders and on to those of another oneпереложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj)
gen.shuffle off a duty on elseсвалить на другого свою обязанность
gen.shuffle off the blame on toпереложить вину на (кого-либо)
gen.shuffle off the blame on toпереложить вину
gen.shuffle off the burden onпереложить (на кого-либо)
Makarov.shuffle off the burden on toпереложить бремя на (someone – кого-либо)
gen.sign off onодобрить (approve or acknowledge something by or as if by a signature, напр. 'to sign off on a memo' В.И.Макаров)
gen.sign off onпоставить свою запись (о президенте ABelonogov)
gen.sign off onпринимать (работу: Are you gonna sign off on my work? Taras)
gen.sign off onпоставить свою подпись под документом (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver)
Игорь Мигsign off onутверждать
gen.sign off onвизировать (одобрить, визировать, согласовать: But, whoever signed off on the final decision, it was always going to be fraught with risk for ... ... said in a statement that it is "not true" that Mr. – has signed off on the sale Farrukh2012)
Игорь Мигsign off onподписаться под
Игорь Мигsign off onподписываться под
Игорь Мигsign off onодобрять
gen.sign off onокончательно утвердить (ABelonogov)
Игорь Мигsign off onдать своё согласие
gen.sign off onодобрить (ABelonogov)
gen.sign off on a pleaподписаться под сделкой (seymourglass)
gen.sign off on one's workпринимать работу (Are you gonna sign off on my work? Taras)
gen.smoke off and onкурить время от времени (иногда, изредка, с перерывами, нерегулярно cnlweb)
Gruzoviksparkle off and onпосверкивать
gen.sparkle on and offпосверкивать (рек. MichaelBurov)
Gruzovikspin off and onпокручивать
gen.spin on and offпокручивать (рек. MichaelBurov)
gen.stand off and onходить переменными курсами от берега и к берегу
Makarov.start someone off on somethingзаставить кого-либо говорить о (чем-либо)
gen.start off on a holidayукатить в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on a holidayподаться в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on a holidayподаться на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on a holidayукатить на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on a holidayотправляться на каникулы (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on a holidayотправляться в отпуск (on an expedition, etc., и т.д.)
gen.start off on the wrong footс самого начала не заладиться (об отношениях Bullfinch)
gen.start off on the wrong footнеудачно начать (Bullfinch)
gen.Statute Concerning the Procedure for the Abandonment of Oil, Gas, and Other Wells and for Writing off Expenditures on the Construction ThereofПоложение о порядке ликвидации нефтяных, газовых и других скважин и списания затрат на их сооружение (E&Y ABelonogov)
gen.Statute on the Recording of Reserves of Commercial Minerals, the Entry Thereof on the Balance Sheet and the Write-Off of Reserves from the Balance SheetПоложение по учёту запасов полезных ископаемых, постановки их на баланс и списания с баланса запасов (E&Y ABelonogov)
gen.step off on the wrong footсделать ошибку с самого начала
avia.tail on/off testsиспытания с установленным / снятым хвостовым оперением
gen.take his mind off things, he turned on the radio.чтобы отвлечься от дел, он включил радио.
Makarov.take off interest on a loanвзимать процент по ссуде
Makarov.take the battery off the on-board lineотключать аккумулятор от бортовой сети
gen.tee off a course on Shakespeareначать читать курс лекций о Шекспире
Makarov.tee off on one's opponentнанести противнику сильный удар в голову
Makarov.the automatic shut-off on a heaterавтоматический выключатель электрообогревателя
gen.the baker tried to palm off a stale loaf on meбулочник хотел мне подсунуть чёрствый хлеб
gen.the boundaries are clearly marked off on the mapграницы чётко проведены на карте
gen.the business got off on the wrong footдело с самого начала пошло не так
Makarov.the children were always excited to start off on a camping tripдети всегда жаждали отправиться в поход
Makarov.the colour came off on my dressкраска попала мне на платье
gen.the colour came off on my dressкраска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
Makarov.the colour came off on my dressкраска перешла мне на платье
gen.the colour came off on my dressкраска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусе
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусе
gen.the contest came off on the day fixedсостязание прошло в назначенный день
gen.the distance is marked off on this drawingрасстояние отмечено на рисунке
Makarov.the ink came off on my handsя измазался чернилами
Makarov.the light flashed on and offсвет то вспыхивал, то гас
Makarov.the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their ownкак оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних
Makarov.the paint came off on my dressкраска перешла мне на платье
Makarov.the paint came off on my dressкраска попала мне на платье
gen.the paint came off on my dressкраска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
gen.the paint came off on my dressкраска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
gen.the play didn't take-off onпьеса не имела успех (with the public; у публики)
gen.the race will be run off on Fridayсоревнование состоится в пятницу
Makarov.the rectifier changes to the ON or OFF stateвентиль переходит в открытое или закрытое состояние
Makarov.the rectifier switches to the ON or OFF stateвентиль переходит в открытое или закрытое состояние
Makarov.the salesman fobbed off the faulty computer on herпродавец всучил ей неисправный компьютер
Makarov.the salesman foisted off the faulty machine on herпродавец навязал ей неисправный агрегат
Makarov.the salesman foisted the faulty coffee-machine off on the ladyпродавец всучил женщине неисправную кофеварку
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
Makarov.the teacher began to call off the names on his listучитель начал перекличку
Makarov.the terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled offтеррорист положил бомбу на лестничную площадку и поспешно удалился
gen.the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
Makarov.there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
Makarov.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
gen.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
Makarov.thermostatic-on/off temperature controlключевое термостатирование
Makarov.they all started off on an equal footingони все начали карьеру в равных условиях
gen.this lamp smokes off and onэта лампа покапчивает
Makarov.tick it off on one's fingersзагибать пальцы для счета
gen.tick off on one's fingersперечислять по пальцам (He began ticking off on his fingers, "Number one, there are no rules. Number two... Рина Грант)
gen.tick off points on fingersсчитать, загибая пальцы (He ticked off points on his fingers as he went through them Matrena)
gen.tick off the items on a listотмечать пункты в списке
gen.of an aircraft or ship to set off on a certain courseлечь на курс
Gruzovikturn off and onпокручивать
avia.turn on/offвключить-выключить
avia.turned on/offвключённый-выключенный
gen.tv on/off buttonкнопка включения/выключения телевизора
Gruzoviktwinkle off and onпосверкивать
gen.twinkle on and offпосверкивать (рек. MichaelBurov)
Gruzoviktwirl off and onпокручивать
gen.twirl off and onпокручивать
gen.twirl on and offпокручивать (рек. MichaelBurov)
gen.vcr on/off buttonкнопка включения/выключения видео
gen.voluntary unpaid work performed on days offсубботник (originally on Saturday)
Игорь Мигwean the country off of its dependence on oilизбавиться от нефтезависимости
Makarov.when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' workкогда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов
Makarov.when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
Gruzovikwhirl off and onпокручивать
gen.whirl off and onпокручивать
gen.whirl on and offпокручивать (рек. MichaelBurov)
Makarov.why should you feel browned off? You're supposed to be on holidayи чего ты скучаешь? Ты же в отпуске
Makarov.with the afterburner on or offс включённым или выключенным форсажем
Makarov.without saying a word, she got on her bicycle and rode offне сказав ни слова, она села на велосипед и укатила
gen.work a two on two off scheduleработать двое через двое (m_rakova)
Makarov.work off anger onсорвать на ком-либо свою злость
gen.work off one's bad temper onвымещать плохое настроение (smb., на ком-л.)
gen.work off one's bad temper onсрывать своё плохое настроение на (someone); ком-либо)
gen.work off one's bad temper onсрывать плохое настроение (smb., на ком-л.)
Makarov.write off too soon on the subjectслишком быстро списать со счетов по этому вопросу
Makarov.you are off on that pointтут вы не правы
gen.you are off on that pointтут вы неправы
Showing first 500 phrases