Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Estonian
Finnish
French
German
Polish
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
for subject
Proverb
containing
on own
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
a cock is bold on his own dunghill
и петух на своём пепелище храбрится
a cock is bold on his own dunghill
из-за куста и ворона востра
a cock is bold on his own dunghill
на своей улочке храбра и курочка
a cock is bold on his own dunghill
в подполье и мышь геройствует
a cock is valiant on his own dunghill
в подполье и мышь геройствует
(дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghill
из-за куста и ворона востра
(дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghill
петух храбр на своей навозной куче
a cock is valiant on his own dunghill
на своей улочке храбра и курочка
(дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghill
и петух на своём пепелище храбрится
(дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
cock is valiant on his own dunghill
из-за куста и ворона востра
cock is valiant on his own dunghill
петух храбр на своей навозной куче
cock is valiant on his own dunghill
на своей улочке храбра и курочка
cock is valiant on his own dunghill
в подполье и мышь геройствует
cock is valiant on his own dunghill
и петух на своём пепелище храбрится
every cock crows on his own dunghill
каждый петух на своей навозной куче смел
every cock crows on his own dunghill
всяк петух на своём подворье хозяин
every cock crows on his own dunghill
всяк петух на своей навозной куче хозяин
every cock crows on his own dunghill
всяк кулик на своём болоте велик
every tub must stand on its own bottom
всякая кадушка должна стоять на собственном дне
(т. е. каждый должен сам о себе заботиться)
every tub must stand on its own bottom
своя рубаха ближе к телу
every tub must stand on its own bottom
чужим умом не долго жить
(дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))
every tub must stand on its own bottom
живи всяк своим умом да своим горбом
(дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))
every tub must stand on its own bottom
своя рубашка ближе к телу
every tub must stand on its own bottom
на Бога надейся, а сам не плошай
every tub must stand on its own bottom
всяк хлопочет, себе добра хочет
every tub should stand on its own bottom
своя рубаха ближе к телу
every tub should stand on its own bottom
своя рубашка ближе к телу
fools are never sown – they grow on their own
дураков не сеют, не жнут, они сами родятся
fools are never sown – they grow on their own
дураков не сеют, не жнут, сами родятся
let every tub stand on its own bottom
своя рубаха ближе к телу
let every tub stand on its own bottom
своя рубашка ближе к телу
let him take a spring
tune
on his own fiddle, and dance to it when he has done
вольному воля – спасённому рай
let him take a spring
tune
on his own fiddle, and dance to it when he has done
вольному воля
on
one's
own head
на свой страх и риск
on
one's
own responsibility
действовать, пр.
на свой страх и риск
one's own head on the shoulders
у кого своя голова на плечах
(to have)
stand on
one's
own feet
стать на ноги
stand on
one's
own feet
становиться на ноги
the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet
волка ноги кормят
Get short URL