DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing on own | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cock is bold on his own dunghillи петух на своём пепелище храбрится
a cock is bold on his own dunghillиз-за куста и ворона востра
a cock is bold on his own dunghillна своей улочке храбра и курочка
a cock is bold on his own dunghillв подполье и мышь геройствует
a cock is valiant on his own dunghillв подполье и мышь геройствует (дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghillиз-за куста и ворона востра (дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghillпетух храбр на своей навозной куче
a cock is valiant on his own dunghillна своей улочке храбра и курочка (дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
a cock is valiant on his own dunghillи петух на своём пепелище храбрится (дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
cock is valiant on his own dunghillиз-за куста и ворона востра
cock is valiant on his own dunghillпетух храбр на своей навозной куче
cock is valiant on his own dunghillна своей улочке храбра и курочка
cock is valiant on his own dunghillв подполье и мышь геройствует
cock is valiant on his own dunghillи петух на своём пепелище храбрится
every cock crows on his own dunghillкаждый петух на своей навозной куче смел
every cock crows on his own dunghillвсяк петух на своём подворье хозяин
every cock crows on his own dunghillвсяк петух на своей навозной куче хозяин
every cock crows on his own dunghillвсяк кулик на своём болоте велик
every tub must stand on its own bottomвсякая кадушка должна стоять на собственном дне (т. е. каждый должен сам о себе заботиться)
every tub must stand on its own bottomсвоя рубаха ближе к телу
every tub must stand on its own bottomчужим умом не долго жить (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))
every tub must stand on its own bottomживи всяк своим умом да своим горбом (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))
every tub must stand on its own bottomсвоя рубашка ближе к телу
every tub must stand on its own bottomна Бога надейся, а сам не плошай
every tub must stand on its own bottomвсяк хлопочет, себе добра хочет
every tub should stand on its own bottomсвоя рубаха ближе к телу
every tub should stand on its own bottomсвоя рубашка ближе к телу
fools are never sown – they grow on their ownдураков не сеют, не жнут, они сами родятся
fools are never sown – they grow on their ownдураков не сеют, не жнут, сами родятся
let every tub stand on its own bottomсвоя рубаха ближе к телу
let every tub stand on its own bottomсвоя рубашка ближе к телу
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля – спасённому рай
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля
on one's own headна свой страх и риск
on one's own responsibilityдействовать, пр. на свой страх и риск
one's own head on the shouldersу кого своя голова на плечах (to have)
stand on one's own feetстать на ноги
stand on one's own feetстановиться на ноги
the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feetволка ноги кормят