English | Russian |
do not put new wine into old bottles | не смешивай несоединимое |
do not put new wine into old bottles | не наливай молодое вино в старые мехи |
don't put new wine into old bottles | не наливай новое вино в старые мехи |
old friends and old wine and old gold are best | старый друг лучше новых двух |
old friends and old wine are best | нет ничего лучше старых друзей и старого вина |
old friends and old wine are best | старый друг лучше новых двух |
old friends and old wine are best | вещь хороша, пока новая, а друг – старый |
old friends and old wine are best | вещь хороша, пока новая, а друг-когда старый (дословно: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина) |
old friends and old wine are best | вещь хороша, пока новая, а друг – когда старый |
old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не испортит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не портит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
put new wine into old bottles | вливать молодое вино в старые мехи |
the best wine comes out of an old vessel | старый конь борозды не портит |
the best wine comes out of an old vessel | старый конь борозды не испортит |