Subject | English | Russian |
gen. | before take-off | предотлётный |
gen. | begin to take off | возникать (raf) |
gen. | begin to take off | начать развиваться (raf) |
gen. | come now, old grind, do take a day off | ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной |
gen. | double take-off | толчок двумя ногами (при прыжке) |
gen. | double take-off | отталкивание двумя ногами (при прыжке) |
gen. | Engine Failure After Take Off | остановка двигателя после взлёта (feyana) |
gen. | length of take-off | длина разбега перед взлётом |
gen. | my ears popped on take off. | во время взлёта самолёта у меня заложило уши |
Gruzovik | not take one's eyes off | не спускать глаз с кого-либо (someone) |
Gruzovik | not to take one's eyes off | не спускать глаз (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не спускать с глаз (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не спускать глаз с (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не сводить глаз с (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | not to take the cross-hairs off | постоянно держать под прицелом |
Игорь Миг | not to take the cross-hairs off | держать на мушке |
gen. | on take-off | при взлёте |
gen. | power take-off | вал отбора мощности |
gen. | power take-off | отбор мощности |
gen. | power take-off device | КОМ (коробка отбора мощности rechnik) |
gen. | pressure take-off | отбор давления (AD) |
Gruzovik | rocket-assisted take-off motor | стартовый ускоритель |
gen. | stationary take-off | взлёт с малым разбегом |
gen. | take a day two days, a week, etc. off | взять отгул на один день (и т.д.) |
gen. | take a day off sick from work | отпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj) |
gen. | take a day off sick from work | взять отгул по болезни (4uzhoj) |
gen. | take a day off work | взять отгул на один день (ART Vancouver) |
gen. | take a drag off | прикуривать (markovka) |
gen. | take a drag off | а cigarette затягиваться (markovka) |
gen. | take a horse off grass | перевести лошадь с подножного на сухой корм |
gen. | take a horse off the road | сводить лошадь с дороги |
gen. | take a horse off the road | свести лошадь с дороги |
gen. | take a little time off | немного отдохнуть (ART Vancouver) |
gen. | take a load off feet | сесть |
gen. | take a load off feet | присесть |
gen. | take a load off feet | дать отдых ногам |
gen. | take a load off one's mind | избавиться от гнетущего беспокойства (that's a load off my mind – точно камень с души свалился) |
gen. | take a load off mind | снять камень с чьей-либо души (linton) |
gen. | take a load off mind | снять тяжесть с души (у кого-либо) |
gen. | take a piece of sandpaper and round off the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take a play off | снять пьесу |
gen. | take a rest till the fever wears off | не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка |
gen. | take a sheet off a hedge | грабить среди бела дня |
gen. | take a sheet off a hedge | воровать в открытую |
gen. | take a ship off the active list | вычеркнуть корабль из числа действующих |
gen. | take a turn off the programme | исключить номер из программы |
gen. | take a turn off the programme | исключить выступление из программы |
gen. | take a turn off the programme | снять номер |
gen. | take a turn off the programme | снять выступление |
gen. | take a vehicle off the road | вывести автомобиль из эксплуатации (Andrey Truhachev) |
gen. | take a vehicle off the road | законсервировать автомобиль (Andrey Truhachev) |
gen. | take an umbrella to keep off the rain | возьми зонтик от дождя |
gen. | take smb.'s attention off | отвлекать чьё-л. внимание от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | take attention off | отвлечь чьё-либо внимание (от чего-либо) |
gen. | take someone's clothes off | раздевать (Юрий Гомон) |
gen. | take one's clothes off | снимать одежду (Юрий Гомон) |
gen. | take one's clothes off | раздеваться (Юрий Гомон) |
gen. | take everything off | раздеться совсем |
gen. | take everything off | снять с себя все |
gen. | take everything off | всё убрать |
gen. | take one's eye off the ball | отвлекаться (Дмитрий_Р) |
gen. | take eyes off | отводить глаза от (Moscowtran) |
gen. | take one's eyes off sth | отрывать взгляд от (чего л. nadya012) |
gen. | take one's foot off the gas | сушить весла (Go slower. The reference is to the accelerator pedal of a vehicle. Alexander Demidov) |
gen. | take foot off the gas | сбавить скорость (to do something with less effort and determination:: Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead. • Employees tend to wind down on Fridays if there aren't pressing deadlines – people take their foot off the gas. cambridge.org) |
gen. | take foot off the gas | успокоиться |
gen. | take one's foot off the gas pedal | убрать ногу с педали газа (dimock) |
gen. | take one's hand off something | убрать руку (The key," he says taking his right hand off the steering wheel and pointing his index finger at me, "is knowing when to fold. 4uzhoj) |
gen. | take one's hat off | снять шляпу (с головы Dollie) |
gen. | take one's hat off to | выражать уважение (someone – кому-либо Wakeful dormouse) |
gen. | take one's hat off to | снимать шляпу перед (someone – кем-либо Wakeful dormouse) |
gen. | take her off the assignment | отобрать у неё это поручение |
gen. | take him off his work | отстранить его от работы |
gen. | take him off to the garden | уведите его в сад |
gen. | take his mind off things, he turned on the radio. | чтобы отвлечься от дел, он включил радио. |
gen. | take it from off my heart | снимите эту тяжесть с моей души |
gen. | take it off | возьми (Stormy) |
gen. | take it off | забери (Stormy) |
gen. | take it off | сними (Stormy) |
gen. | take it off | убери (Stormy) |
gen. | take mind off | перестать думать (о чём-либо) |
gen. | take one's mind off | отвлечься от (Onboard VR headsets could be used to help those with a fear of flying take their mind off the journey Гевар) |
gen. | take mind off | отвлечь чьи-либо мысли (от чего-либо) |
gen. | take mind off | отвлекать чьё-либо внимание (от чего-либо) |
gen. | take one's mind off | отвлечь от мыслей (something – о чём-либо Завмаюмах) |
gen. | take smb.'s mind off | отвлекать чьи-л. мысли от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
Игорь Миг | take one's mind off | отвлекать от (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | take one's mind off | отвлечь от (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy)) |
gen. | take one's mind off | отвлекаться (Take your mind off of negative things by being positive towards someone who cares about you. VLZ_58) |
gen. | take mind off | забыть (что-либо) |
gen. | take one's mind off something | отвлекаться от чего-либо (oleks_aka_doe) |
gen. | take mind off things | отвлечься (ptyashka) |
gen. | take name off the books | исключить кого-либо из организации (клуба, учебного заведения и т. п.) |
Gruzovik | take one's name off the register | сниматься с учёта |
gen. | take name off the register | сняться с учёта |
gen. | take name off the register | сниматься с учёта |
gen. | take yourself off! | убирайся! |
gen. | take off | скрыться (The driver did not stop to investigate and took off leaving the elderly victim on the road. -- скрылся (с места происшествия)
• Пока Дед Мороз держал хозяина на прицеле, Снегурочка складывала в сумку ценные вещи. Затем бандиты крепко связали партработника — жены и детей дома не было — и скрылись. (из рус. источника) = took off ART Vancouver) |
gen. | take yourself off! | уходи! |
gen. | take off | тронуться (машина тронулась – the car took off Rudnicki) |
gen. | take off | брусок отталкивания |
gen. | take off | вскочить |
gen. | take off | подпрыгнуть |
gen. | take off | убирать |
gen. | take off | выключаться |
gen. | take off | сбавляться (from) |
gen. | take off | ампутировать |
gen. | take off | заставать врасплох |
gen. | take off | отвлекать |
gen. | take off | отстранять |
gen. | take off | прекращаться |
gen. | take off | снимать (ответственность) |
gen. | take off | уменьшаться |
Gruzovik | take off | отлепить (pf of отлеплять) |
gen. | take off | сбросить |
gen. | take off | унести ноги |
gen. | take off | раздеть |
gen. | take off | выходить (AlexandraM) |
Gruzovik | take off | полететь |
Gruzovik | take off by cutting stitches | спороть (pf of спарывать) |
Gruzovik | take off | фукнуть (pf of фукать) |
gen. | take off | уносить |
gen. | take off | отменить (налог) |
gen. | take off | подорвать (доверие) |
gen. | take off | купить |
gen. | take off | списывать |
gen. | take off | летать |
gen. | take off | нестись |
gen. | take off | понестись |
gen. | take off | лететь |
gen. | take off | вылететь |
gen. | take off | взлететь (of an airplane) |
gen. | take off | взлетать (of an airplane) |
gen. | take off | снимать модель |
gen. | take off | снимать слепок |
gen. | take off | снимать копию |
gen. | take off | отвязать |
gen. | take off | отклонить от (чего-л.) |
gen. | take off | отвратить от (чего-л.) |
gen. | take off | облегчить |
gen. | take off | ослабить |
gen. | take off | сложить (налог) |
gen. | take off | уничтожить |
gen. | take off | унести |
gen. | take off | тронуться с места (FurryFury) |
gen. | take off | снимать запрет |
gen. | take off | отменять эмбарго |
Gruzovik | take off | шаркнуть |
Gruzovik | take off | фукать (impf of фукнуть) |
gen. | take Monday etc. off | брать выходной (на понедельник и т.д. bookworm) |
gen. | take Monday etc. off | взять выходной (на понедельник и т.д. bookworm) |
Gruzovik | take off by cutting stitches | спарывать (impf of спороть) |
Gruzovik | take off | сбросить (pf of сбрасывать) |
Gruzovik | take off from | сбавить (pf of сбавлять) |
gen. | take off | отвалить (Tanya Gesse) |
gen. | take off | начать развиваться (Ремедиос_П) |
gen. | take off | уносить ноги |
gen. | take off | сняться |
gen. | take off | оторваться от земли (of a plane) |
gen. | take off | снимать |
gen. | take off | начать расти (напр., о продажах Ремедиос_П) |
gen. | take off | упорхнуть |
gen. | take off | упархивать |
gen. | take off | пойти в гору (Ремедиос_П) |
gen. | take off | брать начало |
gen. | take off | имитировать (В.И.Макаров) |
gen. | take off | разбинтовываться |
gen. | take off | разбинтоваться |
Gruzovik | take off | отлеплять (impf of отлепить) |
gen. | take off | ответвиться |
gen. | take off | ответвить |
gen. | take off | уничтожать |
gen. | take off | увозить |
gen. | take off | уводить |
gen. | take off | убивать |
gen. | take off | сбрасывать |
gen. | take off | сбивать (с ног) |
gen. | take off | сбавлять (цену) |
gen. | take off | прекращать |
gen. | take off | потерять (в весе) |
gen. | take off | поднимать |
gen. | take off | отскакивать |
gen. | take off | отрывать (отвлекать) |
gen. | take off | отпускать (ослаблять) |
gen. | take off | ответвляться |
gen. | take off | ослаблять (отпускать) |
gen. | take off | избавлять |
gen. | take off | губить |
gen. | take off | вычёркивать |
gen. | take off | вытекать (откуда-либо, о реке; from) |
gen. | take off | спороть (by cutting the stitches) |
gen. | take off | спарываться |
gen. | take off | спарывать (by cutting the stitches) |
gen. | take off | сбавиться (from) |
gen. | take off | сбавить (from) |
Gruzovik | take off | выключить (pf of выключать) |
gen. | take off | пародировать (aleko.2006) |
gen. | take off | приобрести популярность (segu) |
gen. | take off | пользоваться успехом (segu) |
gen. | take off | отрываться (от земли, воды) |
gen. | take off | набрасываться (на кого-либо) |
gen. | take off a bandage | распеленать |
gen. | take off a bandage | разбинтовать |
gen. | take off a dose of medicine | проглотить лекарство |
gen. | take off a leg | ампутировать ногу |
gen. | take off a leg | отнять ногу |
gen. | take off a packsaddle | развьючивать |
gen. | take off a packsaddle | развьючить |
gen. | take off a packsaddle | развьючиться |
Gruzovik | take off a packsaddle | развьючивать (impf of развьючить) |
gen. | take off a packsaddle | развьючиваться |
gen. | take off after | броситься вдогонку за |
gen. | take off after | погнаться |
gen. | take off all one's clothes | обнажиться |
gen. | take off all one's clothes | обнажаться |
gen. | take off an embargo | снимать запрещение |
gen. | take off an embargo | снять запрещение |
gen. | take off an embargo | снять эмбарго (on) |
Gruzovik | take off one's bandage | разбинтовываться (impf of разбинтоваться) |
Gruzovik | take off one's bandage | разбинтоваться (pf of разбинтовываться) |
Gruzovik | take off one's bandages | разбинтовываться (impf of разбинтоваться) |
Gruzovik | take off one's bandages | разбинтоваться (pf of разбинтовываться) |
gen. | take off one's beard | сбрить бороду |
gen. | take off one's belt | распоясаться |
gen. | take off belt | распоясываться |
gen. | take off one's belt | распоясываться (Anglophile) |
Gruzovik | take off one's belt | распоясаться |
gen. | take off belt | распоясаться |
gen. | take off boots | разуться |
gen. | take off by death | уморить |
gen. | take off clothes | снять одежду (Andrey Truhachev) |
gen. | take off one's clothes | снимать одежду (Юрий Гомон) |
gen. | take off one's clothes | разоблачиться (раздеться Andrey Truhachev) |
gen. | take off clothes | снимать с себя одежду (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | take off one's clothes | раздеться |
gen. | take off one's clothes | снять с себя всё |
gen. | take off one's clothes | снять с себя всю одежду |
gen. | take off one's clothes | раздеться |
gen. | take off clothes | раздеться (Andrey Truhachev) |
gen. | take off one's clothes | разоблачаться (раздеваться Andrey Truhachev) |
gen. | take off someone's clothes | раздевать |
gen. | take off one's clothes | раздеваться |
gen. | take off clothes | снять с себя одежду (Andrey Truhachev) |
gen. | take off one’s coat | раздеться |
gen. | take off coat | раздеться |
gen. | take off coat | приготовиться к драке |
gen. | take off coat | раздеваться |
gen. | take off one's coat | приготовиться к драке |
Gruzovik | take off one's coat | раздеваться |
gen. | take off one’s coat | раздеваться |
Gruzovik | take off one's coat | раздеться |
gen. | take off one's coat | снять пальто |
gen. | take off coat | снимать пальто |
gen. | take off one's coat to the work | горячо взяться за работу |
gen. | take off coat to the work | взяться за работу засучив рукава |
gen. | take off commodities | скупить товары |
gen. | take off current from the main line | отвести электричество от магистрали |
gen. | take off everything | убрать всё |
gen. | take off everything | унести всё |
gen. | take off five rubles | сбавлять пять рублей |
gen. | take off for the South | вылетать на юг (for Algeria, for California, etc., и т.д.) |
gen. | take off from | вытекать (откуда-либо, о реке) |
gen. | take off from the agenda | снять с повестки дня (Lavrov) |
gen. | take off from the deck | взлетать с палубы |
gen. | take off from the deck | взлететь с палубы (авианосца) |
gen. | take off from the strip | взлететь со взлётной полосы (from the ground, from the lake, etc., и т.д.) |
gen. | take off from Vnukovo | вылетать из Внуково (from Croydon aerodrome, etc., и т.д.) |
gen. | take off from Vnukovo | вылетать со Внуковского аэродрома (from Croydon aerodrome, etc., и т.д.) |
gen. | take off gloves | снять перчатки |
gen. | take off one's guard | усыпить бдительность (lulic) |
gen. | take something off one's hands | избавиться от (чего-либо) |
gen. | take smth., smb. off smb.'s hands | избавлять кого-л., от чего-л., (кого́-л.) |
gen. | take something off one's hands | сбывать с рук |
gen. | take something off one's hands | сбыть с рук |
gen. | take off one's hat | снять свою шляпу |
gen. | take off hat in salutation | снять шляпу в знак приветствия |
gen. | take off one's hat to | снимать шляпу перед (someone – кем-либо) |
gen. | take off one’s hat to | преклоняться |
gen. | take off one’s hat to | снимать шляпу перед (fig.) |
gen. | take off one’s hat to | преклониться |
gen. | take off hat to | восхищаться кем-либо преклоняться перед кем-либо снимать шляпу перед (кем-либо) |
gen. | take off hat to | преклоняться снимать шляпу перед (кем-либо) |
gen. | take off hat to | восхищаться (кем-либо) |
gen. | take off hat with a flourish | снять шляпу широким жестом |
gen. | take off his feet | потрясти (кого-либо) |
gen. | take off his feet | вызвать чей-либо восторг |
gen. | take off his feet | поразить (кого-либо) |
gen. | take off his feet | увлечь (кого-либо) |
gen. | take off his feet | поразить (увлечь, потрясти, кого-либо) |
gen. | take off his work | отвлекать кого-либо от работы |
gen. | take off his work | мешать кому-либо работать |
gen. | take off in a hurry | задать чёсу |
gen. | take off into the air | взлететь в воздух (A man in Death Valley described seeing a 5ft. tall leathery skinned red-eyed female winged creature that hissed at him before taking off into the air. He also received a report of a similar entity from a pair of photographers in the area. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | take off life support | отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций (врачи планируют отказаться от дальнейшего искусственного поддержания его жизненных функций: Well, the doctors plan to take him off life support on Friday in accordance with his living will. Alexander Demidov) |
gen. | take off like a bat out of hell | рвануть с места (The car pulled away from the curb like a bat out of hell. // I started the car and peeled out of there like a bat outta hell and drove straight to the hospital. 4uzhoj) |
gen. | take off like a shot from a gun | вылететь пулей (Anglophile) |
gen. | take off make-up | снять макияж (Anglophile) |
gen. | take off moustache | сбрить усы |
gen. | take off ones shoes | разуться |
gen. | take off ones shoes | разуваться |
gen. | take off one's outer clothing | снять верхнюю одежду (Dollie) |
gen. | take off one's overcoat | снимать пальто (one's gloves, one's hat, one's shoes, etc., и т.д.) |
gen. | take off one's pants | снимать штаны |
gen. | take off pen from paper | перестать писать |
gen. | take off running | бежать со всех ног (She peered into the water and saw the head of a huge snake looking back at her with what almost looked like a mischievous grin on its face. The young lady quickly woke up her boyfriend and the two took off running. ART Vancouver) |
gen. | take off running | сорваться с места, побежать (Svetlana D) |
gen. | take off running | бежать без оглядки (She peered into the water and saw the head of a huge snake looking back at her with what almost looked like a mischievous grin on its face. The young lady quickly woke up her boyfriend and the two took off running. ART Vancouver) |
gen. | take off one’s shoes | разуться |
gen. | take off someone’s shoes | разуть |
gen. | take off one’s shoes | разуваться |
gen. | take off someone’s shoes | разувать |
gen. | take off survivors from a wreck | снять потерпевших с обломков корабля |
gen. | take off ten dollars from the total | вычесть десять долларов из общей суммы |
gen. | take off the air | снимать с эфира (bookworm) |
gen. | take off the air | снять с эфира (о радио или телепрограмме) |
gen. | take off the appetite edge | заморить червячка |
gen. | take off the appetite edge | утолить первый голод |
gen. | take off the books | снимать с учёта (что-либо / кого-либо Углов) |
gen. | take off the books | снять с учёта (Violetta-Konfetta) |
gen. | take off the brake | отпускать тормоз |
gen. | take off the case | отстранить от дела (Technical) |
gen. | take off the edge | притупить |
gen. | take off the edge of | смягчить |
gen. | take off the edge of | ослабить |
gen. | take off the edge of | утолить (голод) |
gen. | take off the edge of | притупить (нож) |
gen. | take off the embargo | снимать эмбарго |
gen. | take off the force of an argument | сделать довод менее убедительным |
gen. | take off the gloves | приготовиться к бою |
gen. | take off the head of | отрубить голову (someone) |
gen. | take off the head of | отрубать голову (someone) |
gen. | take off the head of | обезглавливать (someone) |
gen. | take off the head of | обезглавить (someone) |
gen. | take off the hook | избавить от неприятностей (TransUz) |
gen. | take off the job | отстранить кого-либо от работы |
gen. | take off the job | отстранять от работы |
gen. | take off the lid | поднять крышку (the receiver, etc., и т.д.) |
gen. | take off the lid | снять крышку (the receiver, etc., и т.д.) |
gen. | take off the list | вычеркнуть кого-либо из списка |
gen. | take off the list | изъять кого-либо из списка |
gen. | take off the payroll | выводить за штат (sva) |
gen. | take off the receiver | снять трубку (телефона) |
gen. | take off the register | исключить из реестра (Alexander Demidov) |
gen. | take off the repertoire | снять с репертуара |
gen. | take off the skin | содрать кожу |
gen. | take off the survivors from an island | снять потерпевших с острова |
Игорь Миг | take off the table | закрыть |
gen. | take an item off the table | снять с обсуждения (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | take off the table | сделать невозможным |
Игорь Миг | take off the table | снять с рассмотрения |
gen. | take off the train | снять с поезда (sheetikoff) |
gen. | take off things | раздеться |
gen. | take off things | снять пальто |
gen. | take smb. off to the station | увезти кого-л. на станцию (the man off to jail, her off to the country, etc., и т.д.) |
gen. | take off your things | разденьтесь |
gen. | take off your things | снимите пальто |
gen. | take oneself off | уезжать |
gen. | take oneself off | уйти |
gen. | take oneself off | уехать |
gen. | take oneself off | удаляться (Franka_LV) |
gen. | take oneself off | сниматься с места |
gen. | take oneself off | удалиться |
gen. | take oneself off | уходить |
gen. | take paint off | чуть не погубить |
gen. | take 20 per cent off the price | снизить цену на двадцать процентов |
gen. | take product off the shelf | доставать с полки (Ivan Pisarev) |
gen. | take product off the shelf | снимать продукты с полки (Ivan Pisarev) |
gen. | take product off the shelf | доставать продукты с полки (Ivan Pisarev) |
gen. | take one's self off | уйти |
gen. | take 3 shillings off the price of | снизить цену на что-либо на три шиллинга |
gen. | take 5 shillings off the price of something | снизить цену на что-либо на пять шиллингов |
gen. | take one's shoes off | снимать обувь |
Gruzovik | take one's shoes off | разуваться (impf of разуться) |
Gruzovik | take one's shoes off | разуться (pf of разуваться) |
gen. | take one's shoes off | разуваться |
gen. | take some time off | взять паузу (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | take some time off | сделать перерыв (Alex_Odeychuk) |
gen. | take some time off | отдохнуть (от работы и т.п., в знач. "взять небольшой перерыв" triumfov) |
gen. | take some time off | на время взять паузу (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | take someone's shoes off | разуть (pf of разувать) |
Gruzovik | take someone's shoes off | разувать (impf of разуть) |
gen. | take the bark off | лишать что-либо обаяния (привлекательности) |
gen. | take the bark off | лишать что-либо обаяния |
gen. | take the bark off | показывать без прикрас |
gen. | take the bark off | обесценивать (что-либо) |
gen. | take the bark off | лишать привлекательности |
gen. | take the bloom off | испортить в самом расцвете |
gen. | take the bloom off | погубить что-либо в самом расцвете |
gen. | take the bloom off | загубить в самом расцвете |
gen. | take the book off the table | сними книгу со стола (kee46) |
Gruzovik | take the children off to the country | вывозить детей за город |
gen. | take the children off to the country | вывезти детей за город |
gen. | take the chill off | немного согреться |
gen. | take the chill off | немного подогреть |
gen. | take the chill off | подогреть |
gen. | take the dead leaves and branches off a plant | обобрать сухие листья и ветви с растения |
gen. | take the door off its hinges | снять дверь с петель (denghu) |
gen. | take the edge off | затупить |
gen. | take the edge off | иступить |
gen. | take the edge off | тупить |
gen. | take the edge off | ослабить (смягчить, что-либо) |
gen. | take the edge off | ослабить (силу, напряжение) |
gen. | take the edge off | смягчить (что-либо) |
gen. | take the edge off | снимать напряжение (КГА) |
gen. | take the edge off | умерить |
gen. | take the edge off | затупить (shergilov) |
gen. | take the edge off | ослабить (что-либо) |
gen. | take the edge off an argument | ослабить силу довода |
gen. | take the edge off one's appetite | заморить червячка |
gen. | take the edge off appetite | заморить червячка |
gen. | take the edge off one's hunger | заморить червячка (Anglophile) |
gen. | take the entire month off | уйти в отпуск на целый месяц (ART Vancouver) |
gen. | take the focus off | перестать зацикливаться (Take the focus off customers for a little while and deal with your internal needs. VLZ_58) |
gen. | take the gilt off the gingerbread | показать что-либо без прикрас |
gen. | take the gilt off the gingerbread | разрушать иллюзии (в отношении чего-либо) |
gen. | take the gilt off the gingerbread | обесценивать |
gen. | take the gilt off the gingerbread | показывать без прикрас |
gen. | take the gilt off the gingerbread | лишать привлекательности |
gen. | take the gloss off | лишить блеска |
gen. | take the gloss off | матировать |
gen. | take the gloss off | лишать привлекательности |
gen. | take the gloss off | лишить привлекательности |
gen. | take the gloss off | лишать обаяния |
gen. | take the gloss off | лишить обаяния |
gen. | take the gloss off the event | снять флёр значительности с этого события |
gen. | take the gloves off | проявить решительность |
gen. | take the gloves off | взяться всерьёз (Taras) |
gen. | take the gloves off | проявить твёрдость |
gen. | take the gloves off | перестать церемониться |
gen. | take the heat off | разрядить обстановку (Anglophile) |
gen. | take the heat off | позволить расслабиться (AKarp) |
gen. | take the heat off | позволить вздохнуть спокойно (AKarp) |
gen. | take the heat off someone/something | вывести кого-либо/что-либо из-под удара (alexamel) |
gen. | take the lid off | вытащить на свет божий (Anglophile) |
gen. | take the lid off | сделать явным |
gen. | take the lid off | открыть секрет |
gen. | take the lid off a saucepan | открывать кастрюлю |
gen. | take the lid off a saucepan | открыть кастрюлю |
gen. | take the lid off something | вытащить на свет божий (Anglophile) |
gen. | take the lid off the pan | снять крышку с кастрюли (Sjoe!) |
gen. | take the lid off the saucepan | снимать крышку с кастрюли (a saucepan off the fire, etc., и т.д.) |
gen. | take the lid off the saucepan | снять крышку с кастрюли |
gen. | take the pan off the stove | снять сковороду с плиты |
gen. | take the people off | уведите этих людей |
gen. | take the polish off | сделать что-либо тусклым (матовым) |
gen. | take the polish off | сделать что-либо матовым |
gen. | take the polish off | сделать что-либо тусклым |
gen. | take the polish off | снять полировку убрать блеск с (чего-либо) |
gen. | take the pressure off | снять напряжение (Gri85) |
gen. | take the shine off | подпортить впечатление от (чего-либо/кого-либо Alexey Lebedev) |
gen. | take the skin off your teeth | вкус-"вырви глаз" (jane-red) |
gen. | take the varnish off | разоблачить |
gen. | take the varnish off | сорвать маску |
gen. | take the varnish off | показать в истинном свете |
gen. | take the weight off one's feet | дать ногам отдохнуть (Now I'm going to add my one negative comment about Venice, and it's the thing we found out as we wandered through the city: there doesn't appear to be any public benches, anywhere you can just sit down, take in the view, or just take the weight off your feet. (YouTube) ART Vancouver) |
gen. | take the wraps off | рассекречивать (Anglophile) |
gen. | take the wraps off | рассекретить (Anglophile) |
gen. | take them off the list | вычеркнуть их из списка |
gen. | take this job off my hands | избавьте меня от этой работы |
gen. | take three points off the total score | снять три очка с итогового счёта |
gen. | take time off | взять отгул (Anglophile) |
gen. | take time off | сделать перерыв в работе |
gen. | take time off | делать перерыв в работе |
gen. | take time off | брать отгул (-ы Anglophile) |
gen. | take time off work | отпроситься с работы (Don't you take any more time off work, Carol. It's time Greg started growing up and taking responsibility. ART Vancouver) |
gen. | take two days off | отгуливать два дня |
gen. | take years off | омолодить (someone Anglophile) |
gen. | take your books off the chair | уберите ваши книги со стула |
gen. | take your great feet off the sofa | убери свои ножищи с дивана |
gen. | take your hand off my shoulder | уберите руку с моего плеча (your foot off my toe, etc., и т.д.) |
gen. | take your hands off the table | убери руки со стола |
gen. | take yourself off! | уходи |
gen. | take yourself off! | уходите прочь! |
gen. | take yourself off! | убирайтесь! |
gen. | take yourself off! | убирайся! |
gen. | take-off | начало новой фазы |
gen. | take-off | начало развития |
gen. | take-off | начало роста |
gen. | take-off | снимок |
gen. | take-off | планка |
gen. | take-off | взлёт |
gen. | take-off | скидка |
gen. | take-off | брусок отталкивания |
gen. | take-off | подражание |
gen. | take-off | карикатура |
gen. | take-off belt | конвейер на приёмке (Александр Рыжов) |
gen. | take-off distance | длина пробега при взлёте |
gen. | take-off distance | взлётная дистанция (с воздушным участком) |
gen. | take-off ground | место толчка |
gen. | take-off in exports | резкий рост экспорта |
gen. | take-off path | траектория взлёта (ракеты и т. п.) |
gen. | take-off point | точка забора (e.g., of gas Alexander Demidov) |
gen. | take-off rocket | стартовая ракета |
gen. | take-off roll | разбег при взлёте |
gen. | take-off runway | взлётно-посадочная полоса |
gen. | take-off spot | место толчка |
gen. | take-off station | пусковая станция |
gen. | the kids can't take their eyes off you | ребята с вас глаз не спускают |
gen. | the play didn't take-off on | пьеса не имела успех (with the public; у публики) |
gen. | vertical take-off aircraft | самолёт с вертикальным взлётом |