DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing nuts | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a hard nut to crackбез пол-литры не разобраться
a hard nut to crackзубодробильная задача (Andrey Truhachev)
a hard nut to crackбез стакана не разобраться
a hard nut to crackбез пива не разобраться
a tough nut to crackбез пол-литры не разобраться
a tough nut to crackбез стакана не разобраться
a tough nut to crackбез пива не разобраться
are you nuts?с ума сошёл!
are you nuts?ты чего?! (Я беру пятеро трусов – нормально? – I'm taking five pairs of underpants – is that okay?) To which the response might be: Ты что?! Мы уезжаем на два дня! Двое трусов или трое максимум! – Are you nuts? We're going away for two days. Two pairs are fine, maximum three (Michele Berdy))
are you nuts?ты что?! (Я беру пятеро трусов – нормально? – I'm taking five pairs of underpants – is that okay?) To which the response might be: Ты что?! Мы уезжаем на два дня! Двое трусов или трое максимум! – Are you nuts? We're going away for two days. Two pairs are fine, maximum three (Michele Berdy))
are you nuts?ты что, ненормальный? (Kuanyshm)
be dead nuts onвтюриться (VLZ_58)
be dead nuts onбыть по уши влюблённым (She is dead nuts on the boy next door. VLZ_58)
be nuts about smth.очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another: Both of them are nuts about chamber music)
be nuts onбыть в чём-либо мастером
be nuts onочень любить
be nuts onбыть в чём-либо большим знатоком
be nuts onзнать как свои пять пальцев
bust a nutкончить (эякулировать или получить оргазм) I won't stop 'til I bust a nut. 4uzhoj)
bust a nutоргазмировать (Taras)
bust a nutкончать (Taras)
bust nutsгнуть спину (VLZ_58)
bust nutsнадрывать пуп (VLZ_58)
bust nutsмозолиться (VLZ_58)
bust nutsпариться (I'm not about to bust my nuts for the likes of her – Я ради неё париться здесь не собираюсь. VLZ_58)
bust nutsишачить (VLZ_58)
crush a nut with a steam hammerстрелять из пушек по воробьям
drive nutsвыбесить
drive someone nutsсводить с ума (Yokky)
drive someone nutsзадолбать (with something Tamerlane)
eco nutэкоозабоченный (Как истинный экоозабоченный, скажу: дойди до ближайшего автосервиса и сдай им свои баклажки. Я, лично, так делаю. 'More)
get into the nuts and boltsРазбираться вникать в деталях (greenuniv)
get it into one's nut thatвбить себе в башку, что (Our neighbours' boy has got it into his nut that he's a gifted songwriter and guitar player and would yell his serenades in the backyard until one in the morning with his buddy accompanying on bongo drums. – вбил себе в башку ART Vancouver)
go absolutely nutsбыть в совершенно невменяемом состоянии (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go absolutely nutsбуквально сдуреть (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go absolutely nutsсовершенно обезуметь (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go nutsсойти с резьбы (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться в уме (Andrey Truhachev)
go nutsтронуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsстоять на бровях (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsбрать или есть, сколько хочешь (If you like them, go nuts. joyand)
go nutsсвихнуть с ума
go nutsодурнеть (Anglophile)
go nutsсвихиваться
go nutsстоять на ушах (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsобезуметь (Andrey Truhachev)
go nutsдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться умом (Andrey Truhachev)
go nutsсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
go nutsкрыша поехала
go nutsкрыша едет
go nutsчокнуться (Franka_LV)
go nutsс дуба рухнуть (Ты что, с дуба рухнул? Have you lost it?; стать странным, ненормальным; сойти с ума to start behaving in a strange way, to go mad (in Russian literally "to fall out of an oak tree"))
go nutsесть, сколько хочешь (joyand)
go nutsсвихнуться
go nutsметать икру
go nutsсходить с ума (Yokky)
go nutsсъехать с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsсойти с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsополоуметь (Andrey Truhachev)
go nutsтронуться умом (Andrey Truhachev)
go nutsслететь с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsвставать на уши (Alex_Odeychuk)
go nutsбыть ненормальным (Yokky)
gun nutоружейный маньяк (Pickman)
held together on a wing nut and a lot of prayerдержаться на соплях (VLZ_58)
held together on a wing nut and a lot of prayerдержаться на честном слове (VLZ_58)
information nutжаждущий информации (США greenuniv)
it's making me nuts!я от этого чокнусь! (Stop saying that! It's making me nuts! ART Vancouver)
let your nuts hang!будь ты мужиком! (Bro, if you want to hit on her, just do that. Don't be afraid, let your nuts hang! Taras)
make one's nutзаработать, зарабатывать минимум денег, необходимый для оплаты услуг пользования чем-либо (e.g. водители такси рассчитываются с владельцем авто и только потом получают свою прибыль Tamerlane)
not for nutsни за что
nut-crackнос, сходящийся с подбородком (у беззубого)
nut-crackerнос, сходящийся с подбородком (у беззубого)
nut upчокнуться (Anglophile)
Nuts to you!хрен тебе! (Andrey Truhachev)
put it where the monkey put the nutsиди к чёрту! (VLZ_58)
put it where the monkey put the nutsпошёл ты (VLZ_58)
stuff nuts into pocketнасовывать орехов в карман
stuff nuts into pocketнасовать орехов в карман
the hard nut to crackзадачка не из легких (amorgen)
this is nuts!обалдеть можно! (Air quality is so poor today you can't see the trees less than a block away, and the houses across the street are hazy. This is nuts! ART Vancouver)
tough nutпарень-кремень (Andrey Truhachev)
tough nutсверниголова (Andrey Truhachev)
tough nutсверниголов (Andrey Truhachev)
tough nutсуровый тип (Andrey Truhachev)
tough nutжёсткий тип (Andrey Truhachev)
tough nutжёсткий малый (Andrey Truhachev)
tough nutсуровый малый (Andrey Truhachev)
tough nutсуровый парень (Andrey Truhachev)
tough nutжёсткий парень (Andrey Truhachev)
tough nutупрямый тип (Andrey Truhachev)
tough nutупёртый мужик (Andrey Truhachev)
tough nutчеловек-кремень (Andrey Truhachev)
tough nutзабияка (Andrey Truhachev)
tough nutзадира (Andrey Truhachev)
tough nutвояка (Andrey Truhachev)
tough nutдрачун (Andrey Truhachev)
tough nutупёртый малый (Andrey Truhachev)
tough nutкрутой парень (Andrey Truhachev)
tough nutкрутой мужик (Andrey Truhachev)
tough nutкрепкий орешек (Andrey Truhachev)
travel nutзаядлый путешественник (Andrey Truhachev)
travel nutлюбитель путешествовать (Andrey Truhachev)
travel nutлюбитель путешествий (Andrey Truhachev)