Subject | English | Russian |
rhetor. | as you no doubt understand | как вы без сомнения понимаете (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | books are no doubt very useful helps to knowledge | книги, без сомнения, очень полезный источник знаний |
Makarov. | caution is no doubt a virtue, but don't run it into the ground | осмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать |
Makarov. | have no doubt about something | не сомневаться в (чём-либо) |
gen. | he is no doubt the top student | он, бесспорно, лучший студент |
gen. | he will no doubt do it | он, несомненно, это сделает |
gen. | his health was bad, and this had no doubt prayed very much upon his mind | у него было слабое здоровье, и это, несомненно, очень его угнетало |
Makarov. | his health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind | у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовало |
Makarov. | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine | я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей |
cliche. | I have no doubt about that | я в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
Makarov. | I make no doubt every one has practised similar stratagems | я не сомневаюсь, что все используют те же самые уловки |
gen. | I make no doubt on't | я в этом не сомневаюсь |
idiom. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. | если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso) |
media. | leave no doubt whatsoever | не оставлять никаких сомнений (about ... – относительно / по поводу того, что ...; англ. цитата приводится из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make no doubt about something | не сомневаться в (чём-либо) |
gen. | make no doubt about it | не сомневайтесь в этом |
gen. | make no doubt about it | можете быть уверены в этом |
gen. | there's no doubt about it | не иначе как (that grafleonov) |
idiom. | no doubt about it | вне всяких сомнений (No doubt about it, the fans are disappointed in the team. Shabe) |
idiom. | no doubt about it | вне всякого сомнения (No doubt about it, the fans are disappointed in the team. Shabe) |
inf. | no doubt about it | без всякого сомнения (Val_Ships) |
inf. | no doubt about it | без сомнения (Damirules) |
inf. | no doubt about it | даже сомневаться не стоит (Val_Ships) |
gen. | no doubt he has will power | у него несомненно есть сила воли |
gen. | no doubt he will come | он, конечно, придёт |
gen. | no doubt that | нет сомнения в том, что... |
gen. | no doubt that | не вызывает сомнения то, что... |
gen. | no doubt that | само собой разумеется |
Makarov. | no doubt there is a temptation to give in to this | конечно существует соблазн согласиться с этим |
scient. | no doubt this debate over will continue | без сомнения, эта полемика о ... будет продолжена ... |
scient. | no doubt, this theory was | без сомнения, эта теория была ... |
Makarov. | she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his | он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей |
gen. | she was mad, there was no doubt about it | она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения |
Makarov. | she will reach her goal, there is no doubt about it | она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения |
scient. | such examples help, no doubt, but they also miss a basic point about | такие примеры, без сомнения, помогают, но и они упускают важный момент ... |
Makarov. | suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll | предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать |
rhetor. | there can be no doubt that | не может быть сомнений, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | there can be no doubt that | нельзя сомневаться в том, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | there can be no doubt that | не может быть сомнений в том, что (Alex_Odeychuk) |
econ. | there can be no doubt that | несомненно, что (A.Rezvov) |
math. | there can be no doubt that | нет никакого сомнения в том, что |
scient. | there is no doubt about | нет сомнений относительно |
cliche. | there is no doubt about it | нет никакого сомнения в этом |
lit. | There Is No Doubt About It. | Истинная правда (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
gen. | there is no doubt about it | в этом нет сомнения |
gen. | there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
gen. | there is no doubt but he's guilty | нет никаких сомнений в том, что он виновен |
gen. | there is no doubt but he's guilty | нет никаких сомнений – он виновен |
gen. | there is no doubt but that he is guilty | нет сомнений в том, что он виновен |
gen. | there is no doubt he is lying about it | насчёт этого он, несомненно, врёт |
gen. | there is no doubt in my mind | для меня совершенно очевидно, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is no doubt of his honesty | в его честности сомневаться не приходится |
gen. | there is no doubt of his honesty | его честность вне подозрений |
gen. | there is no doubt that | несомненно, что (maystay) |
Gruzovik, inf. | there is no doubt that | безусловно |
gen. | there is no doubt that | нет никаких сомнений в том, что (reverso.net kee46) |
gen. | there is no doubt that | не подлежит никакому сомнению, что (maystay) |
gen. | there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
gen. | there is no doubt that we were wrong from the start | несомненно, мы были не правы с самого начала |
gen. | there is no doubt whatever | нет абсолютно никакого сомнения |
math. | there is no doubt whatever that | нет никакого сомнения в том, что |
gen. | there is no doubt whatsoever | нет абсолютно никакого сомнения |
rhetor. | there should be no doubt that | ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
ecol. | there's absolutely no doubt about that | в этом нет никаких сомнений |
gen. | there's no doubt about her suitability for the job | нет сомнений в её пригодности для данной работы |
proverb | there's no doubt about it | что и говорить |
gen. | there's no doubt about it | это не подлежит никакому сомнению |
gen. | there's no doubt in my mind | я не сомневаюсь (reverso.net Aslandado) |
gen. | there's no doubt in my mind that | я нисколько не сомневаюсь в том, что |
gen. | there's no doubt that he's a clever fellow | слов нет, что он умный парень |
gen. | this plan will no doubt come in for a great deal of criticism | этому плану наверняка достанется немало критики |
scient. | this problem could, no doubt, be fully explored in | эта проблема могла, без сомнения, быть всесторонне исследована в ... |
gen. | unfortunately, there's no doubt about the truth of these rumors | в справедливости этих слухов, к сожалению, нет сомнения |
gen. | unfortunately, there's no doubt about the truth of these rumours | в справедливости этих слухов, к сожалению, нет сомнения |
Makarov. | wastage was no doubt a necessary consequence of war | потери были неизбежным следствием войны |
Makarov. | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours | мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей |
math. | we have no doubt of power of the method | у нас нет ни тени сомнения в могуществе данного метода |
amer. | with no doubt whatsoever | вне всякого сомнения (Val_Ships) |
gen. | you are no doubt aware that | вы, несомненно, осведомлены, что |