English | Russian |
can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
custom is a second nature | трясёт козёл бороду, так привык смолоду |
custom is second nature | трясёт козёл бороду, как привык смолоду |
habit is second nature | обычай сильнее закона |
he is made one with Nature | он ушёл в мир иной |
nature abhors a vacuum | был бы пирог, найдётся и едок (Супру) |
nature abhors a vacuum | природа не терпит пустоты |
nature abhors a vacuum | свято место не будет пусто (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
nature abhors a vacuum | свято место пусто не бывает |
nature abhors a vacuum | свято место пусто не будет пусто (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
nature abhors a vacuum | святое место не будет пусто (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
nature abhors a vacuum | святое место пусто не бывает (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied) |
nature will have its course | кто дураком родился, тот дураком и помрёт |
nature will have its course | как ни вертись собака, а хвост позади (igisheva) |
Nature will have its course. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (Также используется вариант "Nature will run its course". VLZ_58) |
nature will have its course | горбатого могила исправит |
nurture is stronger than nature | воспитание сильнее природы |
one touch of nature makes the whole world kin | в церкви и в бане все равны |
one touch of nature makes the whole world kin | вольно псу и на владыку брехать |
one touch of nature makes the whole world kin | все равны под солнцем |
self-preservation is the first law of nature | самосохранение – основной закон природы |
the mother-nature rests from labor for children of geniuses. | на детях гениев природа отдыхает |
the mother-nature rests from labour for children of geniuses. | на детях гениев природа отдыхает |
the wolf may lose his teeth, but never his nature | горбатого могила исправит |
the wolf may lose his teeth, but never his nature | горбатого одна могила исправит |
the wolf may lose his teeth, but never his nature | волк каждый год линяет, да обычай не меняет |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | горбатого могила исправит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка не корми, он всё в лес смотрит |
Though you cast out nature with a fork, it will still return. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58) |
though you cast out nature with a fork, it will still return | чёрного кобеля не отмоешь добела |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
throw nature out of the door, it will return through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |