English | Russian |
dog lying in the manger | собака на сене |
fidget in a lying or sitting position | елозить ("creep" and "crawl" подразумевают направленное движение, поэтому "fidget" ближе по смыслу Guzel-Irina) |
his boat has been lying up in the harbour all winter | его яхта стояла в доке всю зиму |
in a lying position | лёжа |
in lying position | в положении лёжа (Uncrowned king) |
in lying position | лёжа |
lay in | копить |
lay in | складывать |
lay in a stock of coals | сделать запас угля |
lay in a supply | припасать |
lay in a supply | запасаться |
lay in for | приобрести |
lay in for | стараться завладеть |
lay in for | заручиться |
lay in ledgement | начертить план |
lay up a thing in lavender | припрятать (что-л.) |
lay up a thing in lavender | приберечь |
lie back in an armchair | откинуться на спинку кресла |
lie down in a reclining position | полулечь |
lie grilling in the sunshine | жариться на солнце |
lie in | состоять |
lie in | крыться |
lie in | валяться в постели (по утрам) |
lie in | заключаться в |
lie in | оставаться в постели (позже обычного) |
lie in | лежать в родах |
lie in a nutshell | допускать простое решение |
lie in a nutshell | допускать простое средство |
lie in a pool of blood | подплывать кровью |
lie in a spread-eagle position | лежать распластавшись (разбросав руки и ноги) |
lie in a wait for | устроить ловушку (someone) |
lie in ambush | засаживаться |
lie in ambush | залечь (Andrey Truhachev) |
lie in ambush | сидеть в засаде |
lie in an uncomfortable position | лежать в неудобной позе |
lie in bed with flu | болеть гриппом |
lie in education | основываться на образовании (in contentment, in one's character, in smb.'s weakness, etc., и т.д.) |
lie in one's grave | лежать в могиле |
lie in hiding | залегать (impf of залечь) |
lie in hiding | залечь (pf of залегать) |
lie in hiding | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
lie in one | зависеть |
lie in one | быть во власти |
lie in prison | томиться в тюрьме |
lie in prison | быть в тюрьме |
lie in prospect | быть на виду |
lie in ruins | лежать в руинах (in ashes) |
lie in ruins | лежать в развалинах (in ashes) |
lie in state | быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
lie in state | лежать на парадном одре |
lie in state | быть выставленным для прощания (о покойнике) |
lie in teeth | лгать прямо в глаза (кому-либо) |
lie in the churchyard | покоиться на кладбище |
lie in the dust | валяться в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
lie in the dust | лежать в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
lie in the mountains | быть расположенным в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
lie in the mountains | находиться в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
lie in the power | зависеть (of) |
lie in the suds | быть в стирке |
lie in throat | врать прямо в глаза |
lie in wait | затаиться, подстерегая жертву, добычу (He was lying in wait. ART Vancouver) |
lie in wait | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
lie in wait | залечь (Andrey Truhachev) |
lie in wait | подстерегать (Taras) |
lie in wait | устроить засаду |
lie in wait | поджидать (This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone Taras) |
lie in wait | залегать |
lie in wait | находиться в засаде |
lie in wait | быть в засаде |
lie in wait for | быть в засаде (someone) |
lie in wait for | поджидать (кого-либо: Bob was lying in wait for Anne so he could scold her about something.) |
lie in wait for | поджидать (someone – кого-либо) |
lie in wait for | выжидать в засаде (кого-либо: The assassin lay in wait for his target to approach. В.И.Макаров) |
lie in wait for | подстеречь (кого-либо: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подсидеть (pf of подсиживать) |
lie in wait for | подстораживать (impf of подсторожить) |
lie in wait for | подсторожить |
lie in wait for | подсиживать (impf of подсидеть) |
lie in wait for | подстерегать (for someone: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подкарауливать (кого-либо) |
lie in wait for | подкараулить (кого-либо) |
lie in wait for | подстерегать (кого-либо) |
lie in wait of trap | подстерегать |
lie in waiting | лежать в засаде (Рина Грант) |
lie in one's way | представиться случаю |
lie in one's way | случиться |
lie in one's way | помешать |
lie in Westminster | быть похороненным в Вестминстере (in Plymouth, etc., и т.д.) |
lie snug in bed | завернуться в одеяло (в постели) |
lie snug in bed | укрыться в одеяло (в постели) |
lie soaking in a liquid | размочиться |
lie soaking in a liquid | размачиваться (impf of размочиться) |
lie swinging in a hammock | лежать, качаясь в гамаке |
lying in | послеродовое состояние |
lying in repose | церемония прощания (GeorgeK) |
lying in state | время доступа к телу покойного |
lying to in a storm | лёжа в дрейфе во время шторма |
lying-in | в родах |
lying-in hospital | родовспомогательное заведение |
lying-in room | Комната, в которой кладут покойника для прощания (Махонский) |
lying-in-state | время доступа к телу покойного (особ. высокопоставленного, знаменитого) |
lying-in-state | церемония прощания (во время которой мимо гроба проходят люди denghu) |
outdo in lying | перевираться |
outdo in lying | переврать (pf of перевирать) |
outdo in lying | переврать |
outdo in lying | перевирать |
surpass in lying | перевираться |
surpass in lying | переврать |
surpass in lying | переврать (pf of перевирать) |
surpass in lying | перевирать |
take refuge in lying | прибегнуть ко лжи |