Subject | English | Russian |
math. | among all candidate functions lying in the class A | среди всех возможных функций класса А (we shall find a minimizer among all candidate functions lying in the class A) |
construct. | axis lying in the plane of bending | ось, лежащая в плоскости изгиба |
PR | be in the business of lying | заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
PR | be not in the business of lying | не заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
gen. | dog lying in the manger | собака на сене |
Makarov. | drift-wood was lying about in large quantities | плавник был разбросан повсюду в огромных количествах |
gen. | fidget in a lying or sitting position | елозить ("creep" and "crawl" подразумевают направленное движение, поэтому "fidget" ближе по смыслу Guzel-Irina) |
aerohydr. | fraction of wing area lying in slipstream | часть площади крыла, омываемая струёй винта |
proverb | gossiping and lying go hand in hand | сплетни и ложь идут рука об руку |
proverb | gossiping and lying go hand in hand | сплетня и ложь идут рука об руку |
Makarov. | he was found lying in a prone position | его нашли лежащим ничком |
Makarov. | he was lying dead in a pool of blood | он лежал мёртвый в луже крови |
Makarov. | he was lying in bed, sound asleep | он лежал на кровати и крепко спал |
gen. | his boat has been lying up in the harbour all winter | его яхта стояла в доке всю зиму |
Makarov. | his sister is fond of lying in the sun | его сестра любит лежать на солнце |
Gruzovik, inf. | in a lying position | влёжку |
inf. | in a lying position | влежку |
Gruzovik | in a lying position | лёжа |
gen. | in lying position | в положении лёжа (Uncrowned king) |
Gruzovik | in lying position | лёжа |
fig. | lay a thing in one's dish | колоть глаза (чем-л.) |
fig. | lay a thing in one's dish | упрекать (чем-л.) |
gen. | lay in | копить |
gen. | lay in | складывать |
gen. | lay in a stock of coals | сделать запас угля |
gen. | lay in a supply | припасать |
gen. | lay in a supply | запасаться |
gen. | lay in for | приобрести |
gen. | lay in for | стараться завладеть |
gen. | lay in for | заручиться |
gen. | lay in ledgement | начертить план |
nautic. | lay in off a yard | сойти с реи |
gen. | lay up a thing in lavender | припрятать (что-л.) |
gen. | lay up a thing in lavender | приберечь |
Makarov. | lie back in an armchair | раскинуться в кресле |
gen. | lie back in an armchair | откинуться на спинку кресла |
gen. | lie down in a reclining position | полулечь |
gen. | lie grilling in the sunshine | жариться на солнце |
gen. | lie in | крыться |
navig. | lie in | стоять вблизи |
gen. | lie in | заключаться в |
gen. | lie in | состоять |
gen. | lie in | оставаться в постели (позже обычного) |
gen. | lie in | валяться в постели (по утрам) |
gen. | lie in | лежать в родах |
econ. | lie in a dock | стоять в доке |
Makarov. | lie in a harbour | находиться в гавани |
gen. | lie in a nutshell | допускать простое решение |
gen. | lie in a nutshell | допускать простое средство |
scient. | lie in a plane | лежать в одной плоскости (clck.ru dimock) |
gen. | lie in a pool of blood | подплывать кровью |
econ. | lie in a port | стоять в порту |
Makarov. | lie in a spread-eagle position | лежать разбросав руки и ноги |
Makarov. | lie in a spread-eagle position | лежать распластавшись |
gen. | lie in a spread-eagle position | лежать распластавшись (разбросав руки и ноги) |
psychol. | lie in a trance | находиться в состоянии транса (Andrey Truhachev) |
gen. | lie in a wait for | устроить ловушку (someone) |
gen. | lie in ambush | засаживаться |
mil. | lie in ambush | лежать в засаде (Andrey Truhachev) |
mil. | lie in ambush | быть в засаде (Andrey Truhachev) |
mil. | lie in ambush | находиться в засаде |
gen. | lie in ambush | залечь (Andrey Truhachev) |
gen. | lie in ambush | сидеть в засаде |
gen. | lie in an uncomfortable position | лежать в неудобной позе |
Makarov. | lie in axis | совмещаться с ... осью |
Makarov. | lie in axis | совпадать с ... осью |
Makarov. | lie in axis | быть направленным по ... оси |
gen. | lie in bed with flu | болеть гриппом |
gen. | lie in education | основываться на образовании (in contentment, in one's character, in smb.'s weakness, etc., и т.д.) |
law | lie in franchise | подлежать завладению без судебной процедуры |
law | lie in grant | подлежать переходу в силу акта пожалования (без передачи владения – о правах, нематериальных объектах) |
gen. | lie in one's grave | лежать в могиле |
Makarov. | lie in hiding | притаиться |
Gruzovik | lie in hiding | залечь (pf of залегать) |
Gruzovik | lie in hiding | залегать (impf of залечь) |
gen. | lie in hiding | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
formal | lie in honor | быть выставленным для торжественного прощания (говоря о покойнике-частном лице: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | lie in livery | подлежать переходу при передаче владения |
gen. | lie in one | зависеть |
gen. | lie in one | быть во власти |
gen. | lie in prison | томиться в тюрьме |
Makarov. | lie in prison | сидеть в тюрьме |
Makarov. | lie in prison | находиться в тюрьме |
gen. | lie in prison | быть в тюрьме |
gen. | lie in prospect | быть на виду |
formal | lie in repose | быть выставленным для торжественного прощания (говоря о покойнике // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law, Scotl. | lie in retentis | храниться в качестве доказательства |
gen. | lie in ruins | лежать в руинах (in ashes) |
gen. | lie in ruins | лежать в развалинах (in ashes) |
gen. | lie in state | быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
vulg. | lie in state | о мужчине лежать между двумя женщинами |
gen. | lie in state | лежать на парадном одре |
gen. | lie in state | быть выставленным для прощания (о покойнике) |
gen. | lie in teeth | лгать прямо в глаза (кому-либо) |
Makarov. | lie in the air | лежать на воздухе |
sail. | lie in the bearing | лежать на курсе |
idiom. | lie in the bed one has made | пожинать то, что посеял (Bobrovska) |
idiom. | lie in the bed one has made | расплачиваться за свои поступки (происходит от пословицы as you make your bed, so you must lie on it Bobrovska) |
gen. | lie in the churchyard | покоиться на кладбище |
Makarov. | lie in the dark | лежать в темноте |
Makarov. | lie in the dirt | лежать в грязи |
gen. | lie in the dust | валяться в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
Makarov. | lie in the dust | валяться в пыли |
gen. | lie in the dust | лежать в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
math. | lie in the fact that | состоять в том, что |
gen. | lie in the mountains | быть расположенным в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
gen. | lie in the mountains | находиться в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
math. | lie in the plane | лежать на плоскости |
Gruzovik | lie in the power | зависеть (of) |
Makarov. | lie in the rain | лежать под дождём |
math. | lie in the range | лежать в диапазоне |
Makarov. | lie in the snow | лежать на снегу |
gen. | lie in the suds | быть в стирке |
Makarov. | lie in the sun | лежать на солнце |
Makarov. | lie in the sunshine | лежать на солнце |
Makarov. | lie in the water | лежать в воде |
Makarov. | lie in the wind | лежать на ветру |
fig.of.sp. | lie in throat | завираться (ybelov) |
gen. | lie in throat | врать прямо в глаза |
mil. | lie in wait | лежать в засаде (Andrey Truhachev) |
mil. | lie in wait | выжидать в засаде |
gen. | lie in wait | устроить засаду |
gen. | lie in wait | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
gen. | lie in wait | находиться в засаде |
gen. | lie in wait | затаиться, подстерегая жертву, добычу (He was lying in wait. ART Vancouver) |
gen. | lie in wait | залечь (Andrey Truhachev) |
fig. | lie in wait | выжидать (The opposition was quietly lying in wait for the incumbent to make his first big mistake. • Agents for the anti-money sector have lain in wait for months to see if the corporation would fall for their new sting operation. 4uzhoj) |
fig. | lie in wait | притаиться (When I'm walking alone at night, I'm always worried that attackers are just lying in wait in the shadows. 4uzhoj) |
gen. | lie in wait | подстерегать (Taras) |
gen. | lie in wait | поджидать (This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone Taras) |
gen. | lie in wait | залегать |
gen. | lie in wait | быть в засаде |
Gruzovik | lie in wait for | подсидеть (pf of подсиживать) |
Gruzovik, obs. | lie in wait for | нажидать (impf of наждать) |
inf. | lie in wait for | подсиживать |
inf. | lie in wait for | караулить (кого-либо; в знач. "подстерегать": The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
Gruzovik | lie in wait for | подстораживать (impf of подсторожить) |
gen. | lie in wait for | подкараулить (кого-либо) |
gen. | lie in wait for | поджидать (кого-либо: Bob was lying in wait for Anne so he could scold her about something.) |
gen. | lie in wait for | поджидать (someone – кого-либо) |
gen. | lie in wait for | быть в засаде (someone) |
gen. | lie in wait for | выжидать в засаде (кого-либо: The assassin lay in wait for his target to approach. В.И.Макаров) |
Gruzovik | lie in wait for | подсторожить |
Gruzovik | lie in wait for | подсиживать (impf of подсидеть) |
gen. | lie in wait for | подстерегать (for someone: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
gen. | lie in wait for | подстеречь (кого-либо: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
gen. | lie in wait for | подкарауливать (кого-либо) |
gen. | lie in wait for | подстерегать (кого-либо) |
gen. | lie in wait of trap | подстерегать |
gen. | lie in waiting | лежать в засаде (Рина Грант) |
gen. | lie in one's way | случиться |
gen. | lie in one's way | представиться случаю |
gen. | lie in one's way | помешать |
gen. | lie in Westminster | быть похороненным в Вестминстере (in Plymouth, etc., и т.д.) |
gen. | lie snug in bed | завернуться в одеяло (в постели) |
Makarov. | lie snug in bed | свернуться калачиком в постели |
gen. | lie snug in bed | укрыться в одеяло (в постели) |
gen. | lie soaking in a liquid | размочиться |
Gruzovik | lie soaking in a liquid | размачиваться (impf of размочиться) |
gen. | lie swinging in a hammock | лежать, качаясь в гамаке |
nautic. | lie to in a storm | лежать в дрейфе |
Makarov. | lie too long in the sun | перележать на солнце |
Makarov. | long narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope | узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склоне |
math. | lying in | находящийся |
gen. | lying in | послеродовое состояние |
mil. | lying in ambush | нахождение в засаде |
formal | lying in repose | церемония публичного прощания (Andrey Truhachev) |
formal | lying in repose | публичное прощание с телом (Andrey Truhachev) |
formal | lying in repose | публичное прощание с покойным (Andrey Truhachev) |
gen. | lying in repose | церемония прощания (GeorgeK) |
judo. | lying in scissors | лёжа в ножницах |
formal | lying in state | публичное прощание с телом (Andrey Truhachev) |
formal | lying in state | публичное прощание с покойным (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
formal | lying in state | церемония публичного прощания (Andrey Truhachev) |
gen. | lying in state | время доступа к телу покойного |
math. | lying in the range from ... to | лежащий между |
dipl. | lying in the territorial sea | стоянка в территориальном море |
Makarov. | lying oiled in the sun | лёжа на солнце, обмазавшись маслом |
gen. | lying to in a storm | лёжа в дрейфе во время шторма |
law | lying while testifying in a civil case | лжесвидетельство в ходе судебного рассмотрения гражданского дела (Fox News Alex_Odeychuk) |
med. | lying-in | послеродовое состояние |
gen. | lying-in | в родах |
Makarov. | lying-in | роженица |
Makarov. | lying-in | родильный дом |
med. | lying-in | относящийся к послеродовому периоду |
med. | lying-in | послеродовой период (пуэрперальный) |
euph. | lying-in | роды |
med. | lying-in | пуэрперальный период |
med. | lying-in | пуэрперальный |
Makarov. | lying-in | родильница |
med. | lying-in bed | кровать для рожениц |
med. | lying-in division | акушерское отделение |
med. | lying-in hospital | родильный дом |
gen. | lying-in hospital | родовспомогательное заведение |
Makarov. | lying-in period | послеродовой период |
gen. | lying-in room | Комната, в которой кладут покойника для прощания (Махонский) |
gen. | lying-in-state | время доступа к телу покойного (особ. высокопоставленного, знаменитого) |
gen. | lying-in-state | церемония прощания (во время которой мимо гроба проходят люди denghu) |
mil. | lying-in-wait | засада |
med. | lying-in ward | родильный зал |
med. | lying-in ward | родильная палата (MichaelBurov) |
med. | lying-in woman | роженица |
Makarov. | lying-in woman | родильница |
Makarov. | many square miles of land in this low-lying country have been reclaimed from the sea | многие квадратные мили этой низинной страны были отвоёваны у моря |
law | murder with the special circumstance of lying in wait | убийство из засады (из засады-отягчающее обстоятельство lexisnexis.com Tanya Gesse) |
Makarov. | my boat has been lying up in the harbour all winter | моя яхта стояла в доке всю зиму |
brit. | nothing stands in need of lying but a lie | кто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva) |
brit. | nothing stands in need of lying but a lie | маленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva) |
brit. | nothing stands in need of lying but a lie | одна ложь тянет за собой другую (igisheva) |
brit. | nothing stands in need of lying but a lie | раз солгал, навек лгуном стал (igisheva) |
gen. | outdo in lying | перевираться |
Gruzovik | outdo in lying | переврать (pf of перевирать) |
gen. | outdo in lying | переврать |
gen. | outdo in lying | перевирать |
Makarov. | she was ill and was lying in bed the whole day | она была больная и весь день пролежала в постели |
dipl. | ship lying in the territorial sea | судно, находящееся на стоянке в территориальном море |
lit. | So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people. | Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | surpass in lying | перевираться |
gen. | surpass in lying | переврать |
Gruzovik | surpass in lying | переврать (pf of перевирать) |
gen. | surpass in lying | перевирать |
gen. | take refuge in lying | прибегнуть ко лжи |
Makarov. | the grass had been pressed down in places where people had been lying | трава была примята в местах, где лежали люди |
Makarov. | the grass had been pushed down in places where people had been lying | там, где лежали люди, трава была примята |
Makarov. | the grass had been shoved down in places where people had been lying | в тех местах, где лежали люди, трава была примята |
Makarov. | the ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo | судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его груза |
Makarov. | the weapon was lying in a ditch | это оружие лежало в какой-то канаве |
Makarov. | you, lying in your marble tomb | и ты, в своём мраморном склепе лежащий |
Makarov. | you'll find her in the garden, lying out in the sun | ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнце |