English | Russian |
he can never let well alone | он никогда не удовлетворён (сделанным) |
he can never let well alone | он всегда недоволен |
I have no time for this journey let alone the money needed | у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах |
let alone | не говоря уже о ... не считая |
let alone | оставлять в покое |
let alone | отстать (kee46) |
let sb./sth. alone | оставить кого-л., что-л. в покое |
let alone | так ещё и (в контексте: I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj) |
let alone | оставить в покое |
let alone | не говоря о том, что (ssn) |
let alone | не трогать |
let alone | не прикасаться к |
let alone | не говоря уже о (I don't have enough money for a new car, let alone a luxury sedan. • I hardly have time to think these days, let alone relax.) |
let alone | уже не говоря о... |
let alone | а тем более (Ремедиос_П) |
let alone | тем более (MargeWebley) |
let alone | куда уж (Even an expert would struggle with that, let alone a beginner! – Даже мастеру такое было бы едва под силу, куда уж новичку! Rami88) |
let alone | помимо этого (VLZ_58) |
let alone | невмешательство |
let alone | не говоря о (rechnik) |
let alone | не учитывая даже (that; ...) |
let alone | не то что (I hardly have time to think these days, let alone relax. 4uzhoj) |
let alone | не то чтобы (ssn) |
let alone | не учитывая даже (that) |
let alone | не учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog. VLZ_58) |
let alone | не говоря уже (D Cassidy) |
let alone | не считая |
let alone | не говоря уже о том (Taras) |
let alone | не считая того, что (ssn) |
let alone | что уж говорить о (Lenochkadpr) |
let alone | не говоря уж (Alex_Odeychuk) |
let alone | не прикасаться |
let alone this idle project | бросьте эти пустые замыслы |
let alone to police it | пусть полиция сама разбирается (sergeidorogan) |
let alone to police it | оставим это полиции (sergeidorogan) |
let him alone | оставь меня в покое |
let him alone | оставьте меня в покое |
let him alone | да ну его! нечего с ним связываться |
let him alone | оставьте его в покое |
let him alone | оставь его в покое |
let him alone to do it | он с этим справится |
let him alone to do it | это ему под силу |
let it alone | оставить в покое |
let me alone! | отстань! |
let me alone | оставь меня в покое |
let me alone | оставьте меня в покое |
let me alone | оставьте его в покое |
let me alone | оставь его в покое |
let my things alone | не трогайте моих вещей |
let my things alone | не трогай моих вещей |
let one alone | оставить кого-л. в покое |
let person alone | отвязывать |
let severely alone I was left severely alone | никто не обращал на меня ни малейшего внимания |
let someone go alone | отвернуться (от кого-либо VPK) |
let well alone | от добра добра не ищут (Супру) |
let leave well alone | от добра добра не ищут |
let well alone | от добра не ищут |
let well alone | и так сойдёт |
let well enough alone | не до жиру, быть бы живу (Anglophile) |
let well enough alone | от добра не ищут |
let-alone | невмешательство |
let-alone principle | принцип невмешательства |
let-alone principle | политика невмешательства |
they have no money for necessities, let alone for luxuries | у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши |
why can't you let a fellow alone! | оставьте меня в покое! |
you can never let one alone | вы не можете никого оставить в покое |